16 Yüzyıla Ait Bir Tezkiretü l Evliya Tercümesi — Serhat Küçük

16 Yüzyıla Ait Bir Tezkiretü l Evliya Tercümesi
Serhat KüçükKesit Yayınları
16 Yüzyıla Ait Bir Tezkiretü l Evliya Tercümesi
Serhat KüçükMoğol istilası ve Haçlı Seferleri ile yakılıp yıkılan Anadolu nun manevî inşasında evliyâ tezkirelerinin önemi büyüktür Türk edebiyatında 13 yüzyıldan itibaren görülmeye başlanan Tezkiretü l evliyâ adlı eserlerin büyük bir kısmı Feridüddin Attâr ın aynı adlı eserinin tercümesi mâhiyetindedirler Feridüddin Attar ın Tezkiretü l Evliyâ sının dışında İran edebiyatı ürünleri olan Nefâhütü l Üns Min Hazaratü l Kuds Nesâyimü l Mahabbe Min Şemâyimül Fütüvve Reşahât ı Aynü l Hayât Ebu l Leys Semerkandî nin Tezkiretü l Evliyâ adlı eserleri de Türkçe ye tercüme edilmiştir Bütün bunların yanında Sinan Paşa nın telif kabul edilebilecek bir Tezkiretü l Evliyâ sı vardır Bu eserlerin ortak özelliği bir tercümenin ötesinde genellikle te lif tercüme mahiyetinde olmalarıdır Bu tarz eserlerde yazar tercümenin uygun yerlerine kendi toplum ya da milletinin kültüründen eklemeler de yapar bu eklemelerle tercüme ve telif karışımı bir eser ortaya koyar Bu eserlerde dinî mesaj kısa ve çarpıcı hikâyelerle etkili bir biçimde verilir Tanıtım Bülteninden Sayfa Sayısı 676 Baskı Yılı 2013 Dili Türkçe Yayınevi Kesit Yayınları

Kesit Yayınları
Moğol istilası ve Haçlı Seferleri ile yakılıp yıkılan Anadolunun manevî inşasında evliyâ tezkirelerinin önemi büyüktür Türk edebiyatında 13 yüzyıldan itibaren görülmeye başlanan Tezkiretü l evliyâ adlı eserlerin büyük bir kısmı Feridüddin Attârın aynı adlı eserinin tercümesi mâhiyetindedirler Feridüddin Attarın Tezkiretü l Evliyâsının dışında İran edebiyatı ürünleri olan Nefâhütül Üns Min Hazaratül Kuds Nesâyimül Mahabbe Min Şemâyimül Fütüvve Reşahât ı Aynül Hayât Ebul Leys Semerkandînin Tezkiretü l Evliyâ adlı eserleri de Türkçeye tercüme edilmiştir Bütün bunların yanında Sinan Paşanın telif kabul edilebilecek bir Tezkiretü l Evliyâsı vardır Bu eserlerin ortak özelliği bir tercümenin ötesinde genellikle telif tercüme mahiyetinde olmalarıdır Bu tarz eserlerde yazar tercümenin uygun yerlerine kendi toplum ya da milletinin kültüründen eklemeler de yapar bu eklemelerle tercüme ve telif karışımı bir eser ortaya koyar Bu eserlerde dinî mesaj kısa ve çarpıcı hikâyelerle etkili bir biçimde verilir

Kesit Yayınları
Moğol istilası ve Haçlı Seferleri ile yakılıp yıkılan Anadolunun manevî inşasında evliyâ tezkirelerinin önemi büyüktür Türk edebiyatında 13 yüzyıldan itibaren görülmeye başlanan Tezkiretü l evliyâ adlı eserlerin büyük bir kısmı Feridüddin Attârın aynı adlı eserinin tercümesi mâhiyetindedirler Feridüddin Attarın Tezkiretü l Evliyâsının dışında İran edebiyatı ürünleri olan Nefâhütül Üns Min Hazaratül Kuds Nesâyimül Mahabbe Min Şemâyimül Fütüvve Reşahât ı Aynül Hayât Ebul Leys Semerkandînin Tezkiretü l Evliyâ adlı eserleri de Türkçeye tercüme edilmiştir Bütün bunların yanında Sinan Paşanın telif kabul edilebilecek bir Tezkiretü l Evliyâsı vardır Bu eserlerin ortak özelliği bir tercümenin ötesinde genellikle telif tercüme mahiyetinde olmalarıdır Bu tarz eserlerde yazar tercümenin uygun yerlerine kendi toplum ya da milletinin kültüründen eklemeler de yapar bu eklemelerle tercüme ve telif karışımı bir eser ortaya koyar Bu eserlerde dinî mesaj kısa ve çarpıcı hikâyelerle etkili bir biçimde verilir

KESİT YAYINLARI
Moğol istilası ve Haçlı Seferleri ile yakılıp yıkılan Anadolu nun manevî inşasında evliyâ tezkirelerinin önemi büyüktür Türk edebiyatında 13 yüzyıldan itibaren görülmeye başlanan Tezkiretü l evliyâ adlı eserlerin büyük bir kısmı Feridüddin Attâr ın aynı adlı eserinin tercümesi mâhiyetindedirler Feridüddin Attar ın Tezkiretü l Evliyâ sının dışında İran edebiyatı ürünleri olan Nefâhütü l Üns Min Hazaratü l Kuds Nesâyimü l Mahabbe Min Şemâyimül Fütüvve Reşahât ı Aynü l Hayât Ebu l Leys Semerkandî nin Tezkiretü l Evliyâ adlı eserleri de Türkçe ye tercüme edilmiştir Bütün bunların yanında Sinan Paşa nın telif kabul edilebilecek bir Tezkiretü l Evliyâ sı vardır Bu eserlerin ortak özelliği bir tercümenin ötesinde genellikle te lif tercüme mahiyetinde olmalarıdır Bu tarz eserlerde yazar tercümenin uygun yerlerine kendi toplum ya da milletinin kültüründen eklemeler de yapar bu eklemelerle tercüme ve telif karışımı bir eser ortaya koyar Bu eserlerde dinî mesaj kısa ve çarpıcı hikâyelerle etkili bir biçimde verilir

Kesit Yayınları
Moğol istilası ve Haçlı Seferleri ile yakılıp yıkılan Anadolu nun manevî inşasında evliyâ tezkirelerinin önemi büyüktür Türk edebiyatında 13 yüzyıldan itibaren görülmeye başlanan Tezkiretü l evliyâ adlı eserlerin büyük bir kısmı Feridüddin Attâr ın aynı adlı eserinin tercümesi mâhiyetindedirler Feridüddin Attar ın Tezkiretü l Evliyâ sının dışında İran edebiyatı ürünleri olan Nefâhütü l Üns Min Hazaratü l Kuds Nesâyimü l Mahabbe Min Şemâyimül Fütüvve Reşahât ı Aynü l Hayât Ebu l Leys Semerkandî nin Tezkiretü l Evliyâ adlı eserleri de Türkçe ye tercüme edilmiştir Bütün bunların yanında Sinan Paşa nıntelif kabul edilebilecek bir Tezkiretü l Evliyâ sı vardır Bu eserlerin ortak özelliği bir tercümenin ötesinde genellikle te lif tercüme mahiyetinde olmalarıdır Bu tarz eserlerde yazar tercümenin uygun yerlerine kendi toplum ya da milletinin kültüründen eklemeler de yapar bu eklemelerle tercüme ve telif karışımı bir eser ortaya koyar Bu eserlerde dinî mesaj kısa ve çarpıcı hikâyelerle etkili bir biçimde verilir Tanıtım Bülteninden Sayfa Sayısı 676Baskı Yılı 2013Dili TürkçeYayınevi Kesit Yayınları

Kesit Yayınları
Moğol istilası ve Haçlı Seferleri ile yakılıp yıkılan Anadolunun manevî inşasında evliyâ tezkirelerinin önemi büyüktür Türk edebiyatında 13 yüzyıldan itibaren görülmeye başlanan Tezkiretü l evliyâ adlı eserlerin büyük bir kısmı Feridüddin Attârın aynı adlı eserinin tercümesi mâhiyetindedirler Feridüddin Attarın Tezkiretü l Evliyâsının dışında İran edebiyatı ürünleri olan Nefâhütül Üns Min Hazaratül Kuds Nesâyimül Mahabbe Min Şemâyimül Fütüvve Reşahât ı Aynül Hayât Ebul Leys Semerkandînin Tezkiretü l Evliyâ adlı eserleri de Türkçeye tercüme edilmiştir Bütün bunların yanında Sinan Paşanıntelif kabul edilebilecek bir Tezkiretü l Evliyâsı vardır Bu eserlerin ortak özelliği bir tercümenin ötesinde genellikle telif tercüme mahiyetinde olmalarıdır Bu tarz eserlerde yazar tercümenin uygun yerlerine kendi toplum ya da milletinin kültüründen eklemeler de yapar bu eklemelerle tercüme ve telif karışımı bir eser ortaya koyar Bu eserlerde dinî mesaj kısa ve çarpıcı hikâyelerle etkili bir biçimde verilir

Kesit
Moğol istilası ve Haçlı Seferleri ile yakılıp yıkılan Anadolu nun manevî inşasında evliyâ tezkirelerinin önemi büyüktür Türk edebiyatında 13 yüzyıldan itibaren görülmeye başlanan Tezkiretü l evliyâ adlı eserlerin büyük bir kısmı Feridüddin Attâr ın aynı adlı eserinin tercümesi mâhiyetindedirler Feridüddin Attar ın Tezkiretü l Evliyâ sının dışında İran edebiyatı ürünleri olan Nefâhütü l Üns Min Hazaratü l Kuds Nesâyimü l Mahabbe Min Şemâyimül Fütüvve Reşahât ı Aynü l Hayât Ebu l Leys Semerkandî nin Tezkiretü l Evliyâ adlı eserleri de Türkçe ye tercüme edilmiştir Bütün bunların yanında Sinan Paşa nıntelif kabul edilebilecek bir Tezkiretü l Evliyâ sı vardır Bu eserlerin ortak özelliği bir tercümenin ötesinde genellikle te lif tercüme mahiyetinde olmalarıdır Bu tarz eserlerde yazar tercümenin uygun yerlerine kendi toplum ya da milletinin kültüründen eklemeler de yapar bu eklemelerle tercüme ve telif karışımı bir eser ortaya koyar Bu eserlerde dinî mesaj kısa ve çarpıcı hikâyelerle etkili bir biçimde verilir