Abşuran — Ali Eşref Dervişyan

Abşuran
Ali Eşref DervişyanManos Yayınları
Abşuran
Ali Eşref DervişyanAli Eşref Dervişyan tarafından kaleme alınan Abşuran Manos Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Abşuran Ali Eşref Dervişyan Kitap Özeti İranlı yazar Ali Eşref Dervişyan ın bazen yüreğinizi burkacak bazen de içinizi ısıtacak bizi anlatan öykülerinden oluşan Abşûran kitabı Makbule Aras Eivazi nin Farsça aslından yaptığı ustalıklı çeviriyle okuyucularla buluşuyor Sanki göğsümde bir balon vardı da birden havası sönmüştü Aşura lağım kokularıyla kucaklardı bizi Kerpiç evlere su götüren demir boruların üstünde o yana bu yana koşturur bahse tutuşurduk Beş taş oynardık Başıboş köpekler sığı nacak yeri olmayan kediler için taşlardan ev yapardık Kör Şefi nin yamacına oturur neyine kulak verirdik Akşam yüzümüz gözümüz toza bulanmış ellerimiz çatlak çatlak olup kanamış halde ıssız evimize girip sıvışırdık Bağdaş kurup lambanın yanında oturmakta olan anneme te dirginlikle selam verir onun tencereye bakıp bakmadığını anlamaya çalışırdık endişeyle Yayınevi Manos Yayınları Yazar Ali Eşref Dervişyan Sayfa 80 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 50x19 50 cm Basım Yılı Kasım 2019 Barkod 9786058034815 Kategori Öykü

Manos
İranlı yazar Ali Eşref Dervişyan ın bazen yüreğinizi burkacak bazen de içinizi ısıtacak bizi anlatan öykülerinden oluşan Abşûran kitabı Makbule Aras Eivazi nin Farsça aslından yaptığı ustalıklı çeviriyle okuyucularla buluşuyor Sanki göğsümde bir balon vardı da birden havası sönmüştü Aşura lağım kokularıyla kucaklardı bizi Kerpiç evlere su götüren demir boruların üstünde o yana bu yana koşturur bahse tutuşurduk Beş taş oynardık Başıboş köpekler sığı nacak yeri olmayan kediler için taşlardan ev yapardık Kör Şefi nin yamacına oturur neyine kulak verirdik Akşam yüzümüz gözümüz toza bulanmış ellerimiz çatlak çatlak olup kanamış halde ıssız evimize girip sıvışırdık Bağdaş kurup lambanın yanında oturmakta olan anneme te dirginlikle selam verir onun tencereye bakıp bakmadığını anlamaya çalışırdık endişeyle Tanıtım Bülteninden

Manos Kitap
çev. Makbule Aras Eivazi
İranlı yazar Ali Eşref Dervişyan ın bazen yüreğinizi burkacak bazen de içinizi ısıtacak bizi anlatan öykülerinden oluşan Abşûran kitabı Makbule Aras Eivazi nin Farsça aslından yaptığı ustalıklı çeviriyle okuyucularla buluşuyor

Manos Yayınları
İranlı yazar Ali Eşref Dervişyan ın bazen yüreğinizi burkacak bazen de içinizi ısıtacak bizi anlatan öykülerinden oluşan Abşûran kitabı Makbule Aras Eivazi nin Farsça aslından yaptığı ustalıklı çeviriyle okuyucularla buluşuyor Sanki göğsümde bir balon vardı da birden havası sönmüştü Aşura lağım kokularıyla kucaklardı bizi Kerpiç evlere su götüren demir boruların üstünde o yana bu yana koşturur bahse tutuşurduk Beş taş oynardık Başıboş köpekler sığı nacak yeri olmayan kediler için taşlardan ev yapardık Kör Şefi nin yamacına oturur neyine kulak verirdik Akşam yüzümüz gözümüz toza bulanmış ellerimiz çatlak çatlak olup kanamış halde ıssız evimize girip sıvışırdık Bağdaş kurup lambanın yanında oturmakta olan anneme te dirginlikle selam verir onun tencereye bakıp bakmadığını anlamaya çalışırdık endişeyle

Manos
çev. Eivazi, Makbule Aras
İranlı yazar Ali Eşref Dervişyan ın bazen yüreğinizi burkacak bazen de içinizi ısıtacak bizi anlatan öykülerinden oluşan Abşûran kitabı Makbule Aras Eivazi nin Farsça aslından yaptığı ustalıklı çeviriyle okuyucularla buluşuyor Sanki göğsümde bir balon vardı da birden havası sönmüştü Aşura lağım kokularıyla kucaklardı bizi Kerpiç evlere su götüren demir boruların üstünde o yana bu yana koşturur bahse tutuşurduk Beş taş oynardık Başıboş köpekler sığınacak yeri olmayan kediler için taşlardan ev yapardık Kör Şefi nin yamacına oturur neyine kulak verirdik Akşam yüzümüz gözümüz toza bulanmış ellerimiz çatlak çatlak olup kanamış halde ıssız evimize girip sıvışırdık Bağdaş kurup lambanın yanında oturmakta olan anneme tedirginlikle selam verir onun tencereye bakıp bakmadığını anlamaya çalışırdık endişeyle

Manos Yayınları
İranlı yazar Ali Eşref Dervişyan ın bazen yüreğinizi burkacak bazen de içinizi ısıtacak bizi anlatan öykülerinden oluşan Abşûran kitabı Makbule Aras Eivazi nin Farsça aslından yaptığı ustalıklı çeviriyle okuyucularla buluşuyor Sanki göğsümde bir balon vardı da birden havası sönmüştü Aşura lağım kokularıyla kucaklardı bizi Kerpiç evlere su götüren demir boruların üstünde o yana bu yana koşturur bahse tutuşurduk Beş taş oynardık Başıboş köpekler sığı nacak yeri olmayan kediler için taşlardan ev yapardık Kör Şefi nin yamacına oturur neyine kulak verirdik Akşam yüzümüz gözümüz toza bulanmış ellerimiz çatlak çatlak olup kanamış halde ıssız evimize girip sıvışırdık Bağdaş kurup lambanın yanında oturmakta olan anneme te dirginlikle selam verir onun tencereye bakıp bakmadığını anlamaya çalışırdık endişeyle

Manos
İranlı yazar Ali Eşref Dervişyan ın bazen yüreğinizi burkacak bazen de içinizi ısıtacak bizi anlatan öykülerinden oluşan Abşûran kitabı Makbule Aras Eivazi nin Farsça aslından yaptığı ustalıklı çeviriyle okuyucularla buluşuyor Sanki göğsümde bir balon vardı da birden havası sönmüştü Aşura lağım kokularıyla kucaklardı bizi Kerpiç evlere su götüren demir boruların üstünde o yana bu yana koşturur bahse tutuşurduk Beş taş oynardık Başıboş köpekler sığı nacak yeri olmayan kediler için taşlardan ev yapardık Kör Şefi nin yamacına oturur neyine kulak verirdik Akşam yüzümüz gözümüz toza bulanmış ellerimiz çatlak çatlak olup kanamış halde ıssız evimize girip sıvışırdık Bağdaş kurup lambanın yanında oturmakta olan anneme te dirginlikle selam verir onun tencereye bakıp bakmadığını anlamaya çalışırdık endişeyle Tanıtım Bülteninden

Manos Yayınları
İranlı yazar Ali Eşref Dervişyan ın bazen yüreğinizi burkacak bazen de içinizi ısıtacak bizi anlatan öykülerinden oluşan Abşûran kitabı Makbule Aras Eivazi nin Farsça aslından yaptığı ustalıklı çeviriyle okuyucularla buluşuyor Sanki göğsümde bir balon vardı da birden havası sönmüştü Aşura lağım kokularıyla kucaklardı bizi Kerpiç evlere su götüren demir boruların üstünde o yana bu yana koşturur bahse tutuşurduk Beş taş oynardık Başıboş köpekler sığı nacak yeri olmayan kediler için taşlardan ev yapardık Kör Şefi nin yamacına oturur neyine kulak verirdik Akşam yüzümüz gözümüz toza bulanmış ellerimiz çatlak çatlak olup kanamış halde ıssız evimize girip sıvışırdık Bağdaş kurup lambanın yanında oturmakta olan anneme te dirginlikle selam verir onun tencereye bakıp bakmadığını anlamaya çalışırdık endişeyle