MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Ahmet Vefik Paşa nın Moliere Çevirileri — Atilla Tolun

Ahmet Vefik Paşa nın Moliere Çevirileri
165,00
SenaryoTiyatro Piyes

Ahmet Vefik Paşa nın Moliere Çevirileri

Atilla Tolun

Mitos Boyut Yayınları

2007136 sf.
Şehadet KitapEn ucuz

Ahmet Vefik Paşa nın Moliere Çevirileri

Atilla Tolun

Tiyatro çılgını bir Fransız oyun yazarı var 17 yüzyılda Moliére Kaba güldürü kıvamında müzikli danslı eserlerini sahnelemiş oynamış kralın akçeli saray tiyatrosuna kadar yükselebilmiş sahnede can vermiş derler Gel zaman git zaman iki yüz yıl sonra onun on altı oyununu bir başka tiyatro tutkunu Ahmet Vefik Paşa Türkçe ye aktarmış sahneye koymuş oynatmış hatta oynamıştır Düz benzetimli uyarlamalı çeviri yöntemiyle yapılan bu çeviriler eleştiriye çokça açıktır Bu kitapta Ahmet Vefik Paşa nın çeviri gibi zor bir uğraşta yüz yüze kaldığı engeller karşısındaki tutumu dilbilimsel bir yaklaşımla incelenip onun kıvrak zekâsı ve yazar duyarlılığıyla bunları nasıl aştığının örnekleri bulunmaktadır

Kitap Sepeti
182,50

Mitos Boyut Yayınları

2007136 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Tiyatro çılgını bir Fransız oyun yazarı var 17 yüzyılda Moliére Kaba güldürü kıvamında müzikli danslı eserlerini sahnelemiş oynamış kralın akçeli saray tiyatrosuna kadar yükselebilmiş sahnede can vermiş derler Gel zaman git zaman iki yüz yıl sonra onun on altı oyununu bir başka tiyatro tutkunu Ahmet Vefik Paşa Türkçe ye aktarmış sahneye koymuş oynatmış hatta oynamıştır Düz benzetimli uyarlamalı çeviri yöntemiyle yapılan bu çeviriler eleştiriye çokça açıktır Bu kitapta Ahmet Vefik Paşa nın çeviri gibi zor bir uğraşta yüz yüze kaldığı engeller karşısındaki tutumu dilbilimsel bir yaklaşımla incelenip onun kıvrak zekâsı ve yazar duyarlılığıyla bunları nasıl aştığının örnekleri bulunmaktadır

Ucuz Kitap Al
187,50

Mitos Boyut Yayınları

Haziran 2007136 sf.
14.00x21.50 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Atilla Tolun tarafından kaleme alınan Ahmet Vefik Paşa nın Moliere Çevirileri Mitos Boyut Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Ahmet Vefik Paşa nın Moliere Çevirileri Atilla Tolun Kitap Özeti Tiyatro çılgını bir Fransız oyun yazarı var 17 yüzyılda Moliére Kaba güldürü kıvamında müzikli danslı eserlerini sahnelemiş oynamış kralın akçeli saray tiyatrosuna kadar yükselebilmiş sahnede can vermiş derler Gel zaman git zaman iki yüz yıl sonra onun on altı oyununu bir başka tiyatro tutkunu Ahmet Vefik Paşa Türkçe ye aktarmış sahneye koymuş oynatmış hatta oynamıştır Düz benzetimli uyarlamalı çeviri yöntemiyle yapılan bu çeviriler eleştiriye çokça açıktır Bu kitapta Ahmet Vefik Paşa nın çeviri gibi zor bir uğraşta yüz yüze kaldığı engeller karşısındaki tutumu dilbilimsel bir yaklaşımla incelenip onun kıvrak zekâsı ve yazar duyarlılığıyla bunları nasıl aştığının örnekleri bulunmaktadır Yayınevi Mitos Boyut Yayınları Yazar Atilla Tolun Sayfa 136 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 14 00x21 50 cm Basım Yılı Haziran 2007 Barkod 9789755080086 Kategori Senaryo

Nobel Kitap
205,00

Mitos Boyut Yayınları

2007136 sf.
Ciltsiz14x22 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Tiyatro çılgını bir Fransız oyun yazarı var 17 yüzyılda Moliére Kaba güldürü kıvamında müzikli danslı eserlerini sahnelemiş oynamış kralın akçeli saray tiyatrosuna kadar yükselebilmiş sahnede can vermiş derler Gel zaman git zaman iki yüz yıl sonra onun on altı oyununu bir başka tiyatro tutkunu Ahmet Vefik Paşa Türkçe ye aktarmış sahneye koymuş oynatmış hatta oynamıştır Düz benzetimli uyarlamalı çeviri yöntemiyle yapılan bu çeviriler eleştiriye çokça açıktır Bu kitapta Ahmet Vefik Paşa nın çeviri gibi zor bir uğraşta yüz yüze kaldığı engeller karşısındaki tutumu dilbilimsel bir yaklaşımla incelenip onun kıvrak zekâsı ve yazar duyarlılığıyla bunları nasıl aştığının örnekleri bulunmaktadır