Aktif Arapça — Hakkı Suçin

Aktif Arapça
Hakkı SuçinEngin Yayınevi
Aktif Arapça
Hakkı SuçinMehmet Hakkı SUÇİN Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih CoQ rafyo Faküllesi Arap Dili ve Edebiyatından mezun oldu 1993 Kuveyt Ankara Büyükelçiliğinde çevirmenlik yaptı t 993 1998 Gazi Eğitim Fakültesi Arap Dili Eğitimi Ana bilim Dalında okutman olarak başladı 1998 Gazi Üniversitesinde yüksek lisans 1998 ve doktora eğitimini tamamladı 2004 University of Manchester The Centrefbr Translation and Intercultural Studies CTIS damisafirakademisyenolarakçalıştı 2006 Hâlen Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesinde öğretim üyesi olarak çalışmalarını sürdürmektedir Elinizdeki kitap otuz dersten oluşmaktadır Her derste çeşitli bağlamlardo kullanılan diyaloglar bir senaryo mantığı çerçevesinde gelişmektedir Tüm diyalogların Türkçe alfabenin yanısıraTürkçede olmayan bazı Arapça sesleri simgeleyen karakterlerle okunuşları verilmiştir Her derste ayrıca belli gramer konuları bulunmaktadır Bu bölümde Arapçanın işlevsel grameri oldukça basit ve geleneksel gramer sunumunun kalıplarını aşmayı zorlayan bir yöntemle verilmiştir Ayrıca her dersin sonunda dersteki diyaloglara hakim olanyapılarabenzeralıştırmalorayerverilmiştir Bunu kültür içerikli bir okuma metni izlemektedir

Engin
Sayfa Sayısı 400 Baskı Yılı 2008 Dili Türkçe Yayınevi Engin

ENGİN YAYINEVİ
Yayınevi ENGİN YAYINEVİ Yazar MEHMET HAKKI SUÇİN Dil ARAPÇA Yıl 2018

Engin Yayınevi
Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih CoQ rafyo Faküllesi Arap Dili ve Edebiyatından mezun oldu 1993 Kuveyt Ankara Büyükelçiliğinde çevirmenlik yaptı t 993 1998 Gazi Eğitim Fakültesi Arap Dili Eğitimi Ana bilim Dalında okutman olarak başladı 1998 Gazi Üniversitesinde yüksek lisans 1998 ve doktora eğitimini tamamladı 2004 University of Manchester The Centrefbr Translation and Intercultural Studies CTIS damisafirakademisyenolarakçalıştı 2006 Hâlen Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesinde öğretim üyesi olarak çalışmalarını sürdürmektedir Elinizdeki kitap otuz dersten oluşmaktadır Her derste çeşitli bağlamlardo kullanılan diyaloglar bir senaryo mantığı çerçevesinde gelişmektedir Tüm diyalogların Türkçe alfabenin yanısıraTürkçede olmayan bazı Arapça sesleri simgeleyen karakterlerle okunuşları verilmiştir Her derste ayrıca belli gramer konuları bulunmaktadır Bu bölümde Arapçanın işlevsel grameri oldukça basit ve geleneksel gramer sunumunun kalıplarını aşmayı zorlayan bir yöntemle verilmiştir Ayrıca her dersin sonunda dersteki diyaloglara hakim olanyapılarabenzeralıştırmalorayerverilmiştir Bunu kültür içerikli bir okuma metni izlemektedir

Engin
Sayfa Sayısı 400Baskı Yılı 2008Dili TürkçeYayınevi Engin

Engin Yayınevi
img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img