MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Apicius un İzinde — Müjde Tönbekici Ali Güveloğlu

Apicius un İzinde
1,16
Referans KitaplarTarih Araştırma ve İnceleme KitaplarıAraştırma İnceleme

Apicius un İzinde

Müjde Tönbekici Ali Güveloğlu

Sakin Kitap

Mayıs 2023336 sf.
22.00x24.00 cm2. Hamur Ciltli
Ucuz Kitap AlEn ucuz

Apicius un İzinde

Müjde Tönbekici Ali Güveloğlu

Müjde Tönbekici tarafından kaleme alınan Apicius un İzinde Sakin Kitap eseri olarak okurlarla buluşuyor Apicius un İzinde Müjde Tönbekici Kitap Özeti Bu kitap sürprizlerle dolu şimdiye kadar gördüğünüz yemek tariflerinden farklı bir arada görmeyi ummadığınız malzemeler ustaca birleştirilerek her birinde vurucu tatlar keşfedilmiş ayrıca aralara serpiştirilmiş sürpriz ipuçları da cabası Balın içine bir parça fitil koyup ucuna yak fitil yanarsa bal tazedir Romalılar arasında Apicius adı şikemperverliğin zirve noktasını temsil ediyordu Yarı gerçek yarı efsane farklı dönemlerde yaşadığına inanılan ve her biri damak tadı düşkünlüğünü bir öncekinden daha ileriye taşıyan Apicius lar yaşamak için yiyenlerden değil de yemek için yaşayanlardandı Anlatılanlara göre bunlardan bir tanesi imparatorlarla dostluk kurar bir diğeri kendi yemek okulunda incelikli yemek usullerini öğretir daha başkası iki lokma lezzetli yemek için ülkeyi dolaşır öteki de dünyanın öbür ucuna bile gitse aradığı lezzeti bulamazsa ağzını açmazmış Fakat sonuncusu olan Caelius Apicius olmasaydı tüm bu tarifler ortadan kaybolacaktı O Kendinden evvelki adaşlarına atfedilen tarifleri bir araya getirip günümüze ulaşmasını sağladı bize de küçük bir çeviri ile zorlu bir uygulama süreci düştü Sağlam delillere dayandırılsa bile geçmişin kurgusunu ortaya koymak kolay bir iş değildir İş akış şeması olayların gerçekleşme sırası olaya müdahil tarafların gerçek düşünceleri olayın üçünücü kişiler üzerindeki etkisi ve dahi belgelerin güvenilirliği bir tarihçi için temel sorunlar arasında yer alır Benzer şekilde geçmişte var olduğunu düşündüğümüz yemeklerin yeniden uyarlanması neredeyse aynı zorlukları içerir Elimizde Apicius a atfedilen tarifler bulunmasına karşın malzemelerin hangi sırayla yemeğe ekleneceği aşçının hüneri malzemenin niteliği ortaya çıkan yemeğin tat doku ve kokusundaki benzerliğin boyutu hiçbir zaman ölçülemez Elinizdeki kitap günümüzden neredeyse iki bin yıl öncesine dayanan 450 den fazla yemek ve sos tarifi içerir Bunlardan 26 tanesi yazarlar tarafından aslına en uygun biçimde yeniden pişirilmiş fotoğraflanmış ve tadılarak yorumlanmıştır Bu iş için dönemin pişirme yöntemleri ve sunumu için dönem kaplarının benzerleri kullanıldı Malzemeler arasında günümüzde nesli tükenmiş olanlar bir yana varlığından ve kimliğinden bile haberdar olmadıklarımız bulunur Her biri kendine özgü Romalılığın kokusunu ve tadını yansıtan baharatların bazıları özel olarak dünyanın farklı bölgelerinden getirildi geyik otları yabani kerevizler mevsiminde doğadan toplandı yapuzlar reyhanlar fesleğenler kendi bahçemizde özenle yetiştirildi deniz kestaneleri istiridyeler günlük olarak getirildi ahtapotlar sadece bu kitaptaki yerlerini almak için balıkçıların ağlarına gönüllü takıldı Bu kitap yalnızca bir çeviriden ibaret değil okuyucuya Apicius çevirisinin yanında Romalıların beslenme alışkanlıklarından dönemin pazarlarına pişirme tekniklerinden kap kacaklarına kadar her türlü bilgiye ulaşabilceğiniz bir seçki sunuyor Sizler için seçip aslına uygun olarak pişirdiğimiz yemeklerin fotoğrafları ile birlikte uygulma metodu ve tadım notlarını da unutmadık Yayınevi Sakin Kitap Yazar Müjde Tönbekici Sayfa 336 Sayfa Kağıt 2 Hamur Ciltli Boyut 22 00x24 00 cm Basım Yılı Mayıs 2023 Barkod 9786057293473 Kategori Araştırma İnceleme Referans Kitaplar

Kitap Yurdu
1,16

SAKİN KİTAP

31.05.2023336 sf.
Ciltli22 x 24 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Bu kitap sürprizlerle dolu şimdiye kadar gördüğünüz yemek tariflerinden farklı bir arada görmeyi ummadığınız malzemeler ustaca birleştirilerek her birinde vurucu tatlar keşfedilmiş ayrıca aralara serpiştirilmiş sürpriz ipuçları da cabası Balın içine bir parça fitil koyup ucuna yak fitil yanarsa bal tazedir Romalılar arasında Apicius adı şikemperverliğin zirve noktasını temsil ediyordu Yarı gerçek yarı efsane farklı dönemlerde yaşadığına inanılan ve her biri damak tadı düşkünlüğünü bir öncekinden daha ileriye taşıyan Apicius lar yaşamak için yiyenlerden değil de yemek için yaşayanlardandı Anlatılanlara göre bunlardan bir tanesi imparatorlarla dostluk kurar bir diğeri kendi yemek okulunda incelikli yemek usullerini öğretir daha başkası iki lokma lezzetli yemek için ülkeyi dolaşır öteki de dünyanın öbür ucuna bile gitse aradığı lezzeti bulamazsa ağzını açmazmış Fakat sonuncusu olan Caelius Apicius olmasaydı tüm bu tarifler ortadan kaybolacaktı O Kendinden evvelki adaşlarına atfedilen tarifleri bir araya getirip günümüze ulaşmasını sağladı bize de küçük bir çeviri ile zorlu bir uygulama süreci düştü Sağlam delillere dayandırılsa bile geçmişin kurgusunu ortaya koymak kolay bir iş değildir İş akış şeması olayların gerçekleşme sırası olaya müdahil tarafların gerçek düşünceleri olayın üçünücü kişiler üzerindeki etkisi ve dahi belgelerin güvenilirliği bir tarihçi için temel sorunlar arasında yer alır Benzer şekilde geçmişte var olduğunu düşündüğümüz yemeklerin yeniden uyarlanması neredeyse aynı zorlukları içerir Elimizde Apicius a atfedilen tarifler bulunmasına karşın malzemelerin hangi sırayla yemeğe ekleneceği aşçının hüneri malzemenin niteliği ortaya çıkan yemeğin tat doku ve kokusundaki benzerliğin boyutu hiçbir zaman ölçülemez Elinizdeki kitap günümüzden neredeyse iki bin yıl öncesine dayanan 450 den fazla yemek ve sos tarifi içerir Bunlardan 26 tanesi yazarlar tarafından aslına en uygun biçimde yeniden pişirilmiş fotoğraflanmış ve tadılarak yorumlanmıştır Bu iş için dönemin pişirme yöntemleri ve sunumu için dönem kaplarının benzerleri kullanıldı Malzemeler arasında günümüzde nesli tükenmiş olanlar bir yana varlığından ve kimliğinden bile haberdar olmadıklarımız bulunur Her biri kendine özgü Romalılığın kokusunu ve tadını yansıtan baharatların bazıları özel olarak dünyanın farklı bölgelerinden getirildi geyik otları yabani kerevizler mevsiminde doğadan toplandı yapuzlar reyhanlar fesleğenler kendi bahçemizde özenle yetiştirildi deniz kestaneleri istiridyeler günlük olarak getirildi ahtapotlar sadece bu kitaptaki yerlerini almak için balıkçıların ağlarına gönüllü takıldı Bu kitap yalnızca bir çeviriden ibaret değil okuyucuya Apicius çevirisinin yanında Romalıların beslenme alışkanlıklarından dönemin pazarlarına pişirme tekniklerinden kap kacaklarına kadar her türlü bilgiye ulaşabilceğiniz bir seçki sunuyor Sizler için seçip aslına uygun olarak pişirdiğimiz yemeklerin fotoğrafları ile birlikte uygulma metodu ve tadım notlarını da unutmadık

Tamadres
942,50

Sakin Kitap

Mayıs 2023336 sf.
Ciltli

çev. Ali Güveloğlu

Tamadres

Bu kitap sürprizlerle dolu şimdiye kadar gördüğünüz yemek tariflerinden farklı bir arada görmeyi ummadığınız malzemeler ustaca birleştirilerek her birinde vurucu tatlar keşfedilmiş ayrıca aralara serpiştirilmiş sürpriz ipuçları da cabası Balın içine bir parça fitil koyup ucuna yak fitil yanarsa bal tazedir Romalılar arasında Apicius adı şikemperverliğin zirve noktasını temsil ediyordu Yarı gerçek yarı efsane farklı dönemlerde yaşadığına inanılan ve her biri damak tadı düşkünlüğünü bir öncekinden daha ileriye taşıyan Apicius lar yaşamak için yiyenlerden değil de yemek için yaşayanlardandı Anlatılanlara göre bunlardan bir tanesi imparatorlarla dostluk kurar bir diğeri kendi yemek okulunda incelikli yemek usullerini öğretir daha başkası iki lokma lezzetli yemek için ülkeyi dolaşır öteki de dünyanın öbür ucuna bile gitse aradığı lezzeti bulamazsa ağzını açmazmış Fakat sonuncusu olan Caelius Apicius olmasaydı tüm bu tarifler ortadan kaybolacaktı O Kendinden evvelki adaşlarına atfedilen tarifleri bir araya getirip günümüze ulaşmasını sağladı bize de küçük bir çeviri ile zorlu bir uygulama süreci düştü Sağlam delillere dayandırılsa bile geçmişin kurgusunu ortaya koymak kolay bir iş değildir İş akış şeması olayların gerçekleşme sırası olaya müdahil tarafların gerçek düşünceleri olayın üçünücü kişiler üzerindeki etkisi ve dahi belgelerin güvenilirliği bir tarihçi için temel sorunlar arasında yer alır Benzer şekilde geçmişte var olduğunu düşündüğümüz yemeklerin yeniden uyarlanması neredeyse aynı zorlukları içerir Elimizde Apicius a atfedilen tarifler bulunmasına karşın malzemelerin hangi sırayla yemeğe ekleneceği aşçının hüneri malzemenin niteliği ortaya çıkan yemeğin tat doku ve kokusundaki benzerliğin boyutu hiçbir zaman ölçülemez Elinizdeki kitap günümüzden neredeyse iki bin yıl öncesine dayanan 450 den fazla yemek ve sos tarifi içerir Bunlardan 26 tanesi yazarlar tarafından aslına en uygun biçimde yeniden pişirilmiş fotoğraflanmış ve tadılarak yorumlanmıştır Bu iş için dönemin pişirme yöntemleri ve sunumu için dönem kaplarının benzerleri kullanıldı Malzemeler arasında günümüzde nesli tükenmiş olanlar bir yana varlığından ve kimliğinden bile haberdar olmadıklarımız bulunur Her biri kendine özgü Romalılığın kokusunu ve tadını yansıtan baharatların bazıları özel olarak dünyanın farklı bölgelerinden getirildi geyik otları yabani kerevizler mevsiminde doğadan toplandı yapuzlar reyhanlar fesleğenler kendi bahçemizde özenle yetiştirildi deniz kestaneleri istiridyeler günlük olarak getirildi ahtapotlar sadece bu kitaptaki yerlerini almak için balıkçıların ağlarına gönüllü takıldı Bu kitap yalnızca bir çeviriden ibaret değil okuyucuya Apicius çevirisinin yanında Romalıların beslenme alışkanlıklarından dönemin pazarlarına pişirme tekniklerinden kap kacaklarına kadar her türlü bilgiye ulaşabilceğiniz bir seçki sunuyor Sizler için seçip aslına uygun olarak pişirdiğimiz yemeklerin fotoğrafları ile birlikte uygulma metodu ve tadım notlarını da unutmadık

Kitap Ambarı
942,50

Sakin Kitap

2023336 sf.
Ciltli22 x 24
Kitap Ambarı

Apicius un İzinde Antik Roma da Bir Gurme Çeviri Yorum ve Uygulamalarla

Şehadet Kitap
957,00

Sakin Kitap

2023336 sf.
Şehadet Kitap

Bu kitap sürprizlerle dolu şimdiye kadar gördüğünüz yemek tariflerinden farklı bir arada görmeyi ummadığınız malzemeler ustaca birleştirilerek her birinde vurucu tatlar keşfedilmiş ayrıca aralara serpiştirilmiş sürpriz ipuçları da cabası Balın içine bir parça fitil koyup ucuna yak fitil yanarsa bal tazedir Romalılar arasında Apicius adı şikemperverliğin zirve noktasını temsil ediyordu Yarı gerçek yarı efsane farklı dönemlerde yaşadığına inanılan ve her biri damak tadı düşkünlüğünü bir öncekinden daha ileriye taşıyan Apicius lar yaşamak için yiyenlerden değil de yemek için yaşayanlardandı Anlatılanlara göre bunlardan bir tanesi imparatorlarla dostluk kurar bir diğeri kendi yemek okulunda incelikli yemek usullerini öğretir daha başkası iki lokma lezzetli yemek için ülkeyi dolaşır öteki de dünyanın öbür ucuna bile gitse aradığı lezzeti bulamazsa ağzını açmazmış Fakat sonuncusu olan Caelius Apicius olmasaydı tüm bu tarifler ortadan kaybolacaktı O Kendinden evvelki adaşlarına atfedilen tarifleri bir araya getirip günümüze ulaşmasını sağladı bize de küçük bir çeviri ile zorlu bir uygulama süreci düştü Sağlam delillere dayandırılsa bile geçmişin kurgusunu ortaya koymak kolay bir iş değildir İş akış şeması olayların gerçekleşme sırası olaya müdahil tarafların gerçek düşünceleri olayın üçünücü kişiler üzerindeki etkisi ve dahi belgelerin güvenilirliği bir tarihçi için temel sorunlar arasında yer alır Benzer şekilde geçmişte var olduğunu düşündüğümüz yemeklerin yeniden uyarlanması neredeyse aynı zorlukları içerir Elimizde Apicius a atfedilen tarifler bulunmasına karşın malzemelerin hangi sırayla yemeğe ekleneceği aşçının hüneri malzemenin niteliği ortaya çıkan yemeğin tat doku ve kokusundaki benzerliğin boyutu hiçbir zaman ölçülemez Elinizdeki kitap günümüzden neredeyse iki bin yıl öncesine dayanan 450 den fazla yemek ve sos tarifi içerir Bunlardan 26 tanesi yazarlar tarafından aslına en uygun biçimde yeniden pişirilmiş fotoğraflanmış ve tadılarak yorumlanmıştır Bu iş için dönemin pişirme yöntemleri ve sunumu için dönem kaplarının benzerleri kullanıldı Malzemeler arasında günümüzde nesli tükenmiş olanlar bir yana varlığından ve kimliğinden bile haberdar olmadıklarımız bulunur Her biri kendine özgü Romalılığın kokusunu ve tadını yansıtan baharatların bazıları özel olarak dünyanın farklı bölgelerinden getirildi geyik otları yabani kerevizler mevsiminde doğadan toplandı yapuzlar reyhanlar fesleğenler kendi bahçemizde özenle yetiştirildi deniz kestaneleri istiridyeler günlük olarak getirildi ahtapotlar sadece bu kitaptaki yerlerini almak için balıkçıların ağlarına gönüllü takıldı Bu kitap yalnızca bir çeviriden ibaret değil okuyucuya Apicius çevirisinin yanında Romalıların beslenme alışkanlıklarından dönemin pazarlarına pişirme tekniklerinden kap kacaklarına kadar her türlü bilgiye ulaşabilceğiniz bir seçki sunuyor Sizler için seçip aslına uygun olarak pişirdiğimiz yemeklerin fotoğrafları ile birlikte uygulma metodu ve tadım notlarını da unutmadık

BKM Kitap
986,00

Sakin Kitap

2023336 sf.
Ciltli
BKM Kitap

Bu kitap sürprizlerle dolu şimdiye kadar gördüğünüz yemek tariflerinden farklı bir arada görmeyi ummadığınız malzemeler ustaca birleştirilerek her birinde vurucu tatlar keşfedilmiş ayrıca aralara serpiştirilmiş sürpriz ipuçları da cabası Balın içine bir parça fitil koyup ucuna yak fitil yanarsa bal tazedir Romalılar arasında Apicius adı şikemperverliğin zirve noktasını temsil ediyordu Yarı gerçek yarı efsane farklı dönemlerde yaşadığına inanılan ve her biri damak tadı düşkünlüğünü bir öncekinden daha ileriye taşıyan Apicius lar yaşamak için yiyenlerden değil de yemek için yaşayanlardandı Anlatılanlara göre bunlardan bir tanesi imparatorlarla dostluk kurar bir diğeri kendi yemek okulunda incelikli yemek usullerini öğretir daha başkası iki lokma lezzetli yemek için ülkeyi dolaşır öteki de dünyanın öbür ucuna bile gitse aradığı lezzeti bulamazsa ağzını açmazmış Fakat sonuncusu olan Caelius Apicius olmasaydı tüm bu tarifler ortadan kaybolacaktı O Kendinden evvelki adaşlarına atfedilen tarifleri bir araya getirip günümüze ulaşmasını sağladı bize de küçük bir çeviri ile zorlu bir uygulama süreci düştü Sağlam delillere dayandırılsa bile geçmişin kurgusunu ortaya koymak kolay bir iş değildir İş akış şeması olayların gerçekleşme sırası olaya müdahil tarafların gerçek düşünceleri olayın üçünücü kişiler üzerindeki etkisi ve dahi belgelerin güvenilirliği bir tarihçi için temel sorunlar arasında yer alır Benzer şekilde geçmişte var olduğunu düşündüğümüz yemeklerin yeniden uyarlanması neredeyse aynı zorlukları içerir Elimizde Apicius a atfedilen tarifler bulunmasına karşın malzemelerin hangi sırayla yemeğe ekleneceği aşçının hüneri malzemenin niteliği ortaya çıkan yemeğin tat doku ve kokusundaki benzerliğin boyutu hiçbir zaman ölçülemez Elinizdeki kitap günümüzden neredeyse iki bin yıl öncesine dayanan 450 den fazla yemek ve sos tarifi içerir Bunlardan 26 tanesi yazarlar tarafından aslına en uygun biçimde yeniden pişirilmiş fotoğraflanmış ve tadılarak yorumlanmıştır Bu iş için dönemin pişirme yöntemleri ve sunumu için dönem kaplarının benzerleri kullanıldı Malzemeler arasında günümüzde nesli tükenmiş olanlar bir yana varlığından ve kimliğinden bile haberdar olmadıklarımız bulunur Her biri kendine özgü Romalılığın kokusunu ve tadını yansıtan baharatların bazıları özel olarak dünyanın farklı bölgelerinden getirildi geyik otları yabani kerevizler mevsiminde doğadan toplandı yapuzlar reyhanlar fesleğenler kendi bahçemizde özenle yetiştirildi deniz kestaneleri istiridyeler günlük olarak getirildi ahtapotlar sadece bu kitaptaki yerlerini almak için balıkçıların ağlarına gönüllü takıldı Bu kitap yalnızca bir çeviriden ibaret değil okuyucuya Apicius çevirisinin yanında Romalıların beslenme alışkanlıklarından dönemin pazarlarına pişirme tekniklerinden kap kacaklarına kadar her türlü bilgiye ulaşabilceğiniz bir seçki sunuyor Sizler için seçip aslına uygun olarak pişirdiğimiz yemeklerin fotoğrafları ile birlikte uygulma metodu ve tadım notlarını da unutmadık

Kitap Sepeti
986,00

Sakin Kitap

2023336 sf.
Ciltli
Kitap Sepeti

Bu kitap sürprizlerle dolu şimdiye kadar gördüğünüz yemek tariflerinden farklı bir arada görmeyi ummadığınız malzemeler ustaca birleştirilerek her birinde vurucu tatlar keşfedilmiş ayrıca aralara serpiştirilmiş sürpriz ipuçları da cabası Balın içine bir parça fitil koyup ucuna yak fitil yanarsa bal tazedir Romalılar arasında Apicius adı şikemperverliğin zirve noktasını temsil ediyordu Yarı gerçek yarı efsane farklı dönemlerde yaşadığına inanılan ve her biri damak tadı düşkünlüğünü bir öncekinden daha ileriye taşıyan Apicius lar yaşamak için yiyenlerden değil de yemek için yaşayanlardandı Anlatılanlara göre bunlardan bir tanesi imparatorlarla dostluk kurar bir diğeri kendi yemek okulunda incelikli yemek usullerini öğretir daha başkası iki lokma lezzetli yemek için ülkeyi dolaşır öteki de dünyanın öbür ucuna bile gitse aradığı lezzeti bulamazsa ağzını açmazmış Fakat sonuncusu olan Caelius Apicius olmasaydı tüm bu tarifler ortadan kaybolacaktı O Kendinden evvelki adaşlarına atfedilen tarifleri bir araya getirip günümüze ulaşmasını sağladı bize de küçük bir çeviri ile zorlu bir uygulama süreci düştü Sağlam delillere dayandırılsa bile geçmişin kurgusunu ortaya koymak kolay bir iş değildir İş akış şeması olayların gerçekleşme sırası olaya müdahil tarafların gerçek düşünceleri olayın üçünücü kişiler üzerindeki etkisi ve dahi belgelerin güvenilirliği bir tarihçi için temel sorunlar arasında yer alır Benzer şekilde geçmişte var olduğunu düşündüğümüz yemeklerin yeniden uyarlanması neredeyse aynı zorlukları içerir Elimizde Apicius a atfedilen tarifler bulunmasına karşın malzemelerin hangi sırayla yemeğe ekleneceği aşçının hüneri malzemenin niteliği ortaya çıkan yemeğin tat doku ve kokusundaki benzerliğin boyutu hiçbir zaman ölçülemez Elinizdeki kitap günümüzden neredeyse iki bin yıl öncesine dayanan 450 den fazla yemek ve sos tarifi içerir Bunlardan 26 tanesi yazarlar tarafından aslına en uygun biçimde yeniden pişirilmiş fotoğraflanmış ve tadılarak yorumlanmıştır Bu iş için dönemin pişirme yöntemleri ve sunumu için dönem kaplarının benzerleri kullanıldı Malzemeler arasında günümüzde nesli tükenmiş olanlar bir yana varlığından ve kimliğinden bile haberdar olmadıklarımız bulunur Her biri kendine özgü Romalılığın kokusunu ve tadını yansıtan baharatların bazıları özel olarak dünyanın farklı bölgelerinden getirildi geyik otları yabani kerevizler mevsiminde doğadan toplandı yapuzlar reyhanlar fesleğenler kendi bahçemizde özenle yetiştirildi deniz kestaneleri istiridyeler günlük olarak getirildi ahtapotlar sadece bu kitaptaki yerlerini almak için balıkçıların ağlarına gönüllü takıldı Bu kitap yalnızca bir çeviriden ibaret değil okuyucuya Apicius çevirisinin yanında Romalıların beslenme alışkanlıklarından dönemin pazarlarına pişirme tekniklerinden kap kacaklarına kadar her türlü bilgiye ulaşabilceğiniz bir seçki sunuyor Sizler için seçip aslına uygun olarak pişirdiğimiz yemeklerin fotoğrafları ile birlikte uygulma metodu ve tadım notlarını da unutmadık

Ekin Kitap
1.044,00

Sakin Kitap

2023336 sf.
Ekin Kitap

Bu kitap sürprizlerle dolu şimdiye kadar gördüğünüz yemek tariflerinden farklı bir arada görmeyi ummadığınız malzemeler ustaca birleştirilerek her birinde vurucu tatlar keşfedilmiş ayrıca aralara serpiştirilmiş sürpriz ipuçları da cabası Balın içine bir parça fitil koyup ucuna yak fitil yanarsa bal tazedir Romalılar arasında Apicius adı şikemperverliğin zirve noktasını temsil ediyordu Yarı gerçek yarı efsane farklı dönemlerde yaşadığına inanılan ve her biri damak tadı düşkünlüğünü bir öncekinden daha ileriye taşıyan Apicius lar yaşamak için yiyenlerden değil de yemek için yaşayanlardandı Anlatılanlara göre bunlardan bir tanesi imparatorlarla dostluk kurar bir diğeri kendi yemek okulunda incelikli yemek usullerini öğretir daha başkası iki lokma lezzetli yemek için ülkeyi dolaşır öteki de dünyanın öbür ucuna bile gitse aradığı lezzeti bulamazsa ağzını açmazmış Fakat sonuncusu olan Caelius Apicius olmasaydı tüm bu tarifler ortadan kaybolacaktı O Kendinden evvelki adaşlarına atfedilen tarifleri bir araya getirip günümüze ulaşmasını sağladı bize de küçük bir çeviri ile zorlu bir uygulama süreci düştü Sağlam delillere dayandırılsa bile geçmişin kurgusunu ortaya koymak kolay bir iş değildir İş akış şeması olayların gerçekleşme sırası olaya müdahil tarafların gerçek düşünceleri olayın üçünücü kişiler üzerindeki etkisi ve dahi belgelerin güvenilirliği bir tarihçi için temel sorunlar arasında yer alır Benzer şekilde geçmişte var olduğunu düşündüğümüz yemeklerin yeniden uyarlanması neredeyse aynı zorlukları içerir Elimizde Apicius a atfedilen tarifler bulunmasına karşın malzemelerin hangi sırayla yemeğe ekleneceği aşçının hüneri malzemenin niteliği ortaya çıkan yemeğin tat doku ve kokusundaki benzerliğin boyutu hiçbir zaman ölçülemez Elinizdeki kitap günümüzden neredeyse iki bin yıl öncesine dayanan 450 den fazla yemek ve sos tarifi içerir Bunlardan 26 tanesi yazarlar tarafından aslına en uygun biçimde yeniden pişirilmiş fotoğraflanmış ve tadılarak yorumlanmıştır Bu iş için dönemin pişirme yöntemleri ve sunumu için dönem kaplarının benzerleri kullanıldı Malzemeler arasında günümüzde nesli tükenmiş olanlar bir yana varlığından ve kimliğinden bile haberdar olmadıklarımız bulunur Her biri kendine özgü Romalılığın kokusunu ve tadını yansıtan baharatların bazıları özel olarak dünyanın farklı bölgelerinden getirildi geyik otları yabani kerevizler mevsiminde doğadan toplandı yapuzlar reyhanlar fesleğenler kendi bahçemizde özenle yetiştirildi deniz kestaneleri istiridyeler günlük olarak getirildi ahtapotlar sadece bu kitaptaki yerlerini almak için balıkçıların ağlarına gönüllü takıldı Bu kitap yalnızca bir çeviriden ibaret değil okuyucuya Apicius çevirisinin yanında Romalıların beslenme alışkanlıklarından dönemin pazarlarına pişirme tekniklerinden kap kacaklarına kadar her türlü bilgiye ulaşabilceğiniz bir seçki sunuyor Sizler için seçip aslına uygun olarak pişirdiğimiz yemeklerin fotoğrafları ile birlikte uygulma metodu ve tadım notlarını da unutmadık

Nobel Kitap
1.189,00

Sakin Kitap

2023336 sf.
Nobel Kitap

Bu kitap sürprizlerle dolu şimdiye kadar gördüğünüz yemek tariflerinden farklı bir arada görmeyi ummadığınız malzemeler ustaca birleştirilerek her birinde vurucu tatlar keşfedilmiş ayrıca aralara serpiştirilmiş sürpriz ipuçları da cabası Balın içine bir parça fitil koyup ucuna yak fitil yanarsa bal tazedir Romalılar arasında Apicius adı şikemperverliğin zirve noktasını temsil ediyordu Yarı gerçek yarı efsane farklı dönemlerde yaşadığına inanılan ve her biri damak tadı düşkünlüğünü bir öncekinden daha ileriye taşıyan Apicius lar yaşamak için yiyenlerden değil de yemek için yaşayanlardandı Anlatılanlara göre bunlardan bir tanesi imparatorlarla dostluk kurar bir diğeri kendi yemek okulunda incelikli yemek usullerini öğretir daha başkası iki lokma lezzetli yemek için ülkeyi dolaşır öteki de dünyanın öbür ucuna bile gitse aradığı lezzeti bulamazsa ağzını açmazmış Fakat sonuncusu olan Caelius Apicius olmasaydı tüm bu tarifler ortadan kaybolacaktı O Kendinden evvelki adaşlarına atfedilen tarifleri bir araya getirip günümüze ulaşmasını sağladı bize de küçük bir çeviri ile zorlu bir uygulama süreci düştü Sağlam delillere dayandırılsa bile geçmişin kurgusunu ortaya koymak kolay bir iş değildir İş akış şeması olayların gerçekleşme sırası olaya müdahil tarafların gerçek düşünceleri olayın üçünücü kişiler üzerindeki etkisi ve dahi belgelerin güvenilirliği bir tarihçi için temel sorunlar arasında yer alır Benzer şekilde geçmişte var olduğunu düşündüğümüz yemeklerin yeniden uyarlanması neredeyse aynı zorlukları içerir Elimizde Apicius a atfedilen tarifler bulunmasına karşın malzemelerin hangi sırayla yemeğe ekleneceği aşçının hüneri malzemenin niteliği ortaya çıkan yemeğin tat doku ve kokusundaki benzerliğin boyutu hiçbir zaman ölçülemez Elinizdeki kitap günümüzden neredeyse iki bin yıl öncesine dayanan 450 den fazla yemek ve sos tarifi içerir Bunlardan 26 tanesi yazarlar tarafından aslına en uygun biçimde yeniden pişirilmiş fotoğraflanmış ve tadılarak

D&R
1.305,00

Sakin Kitap

20231. baskı336 sf.
22 x 242. HamurTürkçe
D&R

Apicius un İzinde Antik Roma da Bir Gurme Çeviri Yorum ve Uygulamalarla

Pandora
1.305,00

Sakin Kitap

2023336 sf.
Pandora

Bu kitap sürprizlerle dolu şimdiye kadar gördüğünüz yemek tariflerinden farklı bir arada görmeyi ummadığınız malzemeler ustaca birleştirilerek her birinde vurucu tatlar keşfedilmiş ayrıca aralara serpiştirilmiş sürpriz ipuçları da cabası Balın içine bir parça fitil koyup ucuna yak fitil yanarsa bal tazedir Romalılar arasında Apicius adı şikemperverliğin zirve noktasını temsil ediyordu Yarı gerçek yarı efsane farklı dönemlerde yaşadığına inanılan ve her biri damak tadı düşkünlüğünü bir öncekinden daha ileriye taşıyan Apicius lar yaşamak için yiyenlerden değil de yemek için yaşayanlardandı Anlatılanlara göre bunlardan bir tanesi imparatorlarla dostluk kurar bir diğeri kendi yemek okulunda incelikli yemek usullerini öğretir daha başkası iki lokma lezzetli yemek için ülkeyi dolaşır öteki de dünyanın öbür ucuna bile gitse aradığı lezzeti bulamazsa ağzını açmazmış Fakat sonuncusu olan Caelius Apicius olmasaydı tüm bu tarifler ortadan kaybolacaktı O Kendinden evvelki adaşlarına atfedilen tarifleri bir araya getirip günümüze ulaşmasını sağladı bize de küçük bir çeviri ile zorlu bir uygulama süreci düştü Sağlam delillere dayandırılsa bile geçmişin kurgusunu ortaya koymak kolay bir iş değildir İş akış şeması olayların gerçekleşme sırası olaya müdahil tarafların gerçek düşünceleri olayın üçünücü kişiler üzerindeki etkisi ve dahi belgelerin güvenilirliği bir tarihçi için temel sorunlar arasında yer alır Benzer şekilde geçmişte var olduğunu düşündüğümüz yemeklerin yeniden uyarlanması neredeyse aynı zorlukları içerir Elimizde Apicius a atfedilen tarifler bulunmasına karşın malzemelerin hangi sırayla yemeğe ekleneceği aşçının hüneri malzemenin niteliği ortaya çıkan yemeğin tat doku ve kokusundaki benzerliğin boyutu hiçbir zaman ölçülemez Elinizdeki kitap günümüzden neredeyse iki bin yıl öncesine dayanan 450 den fazla yemek ve sos tarifi içerir Bunlardan 26 tanesi yazarlar tarafından aslına en uygun biçimde yeniden pişirilmiş fotoğraflanmış ve tadılarak yorumlanmıştır Bu iş için dönemin pişirme yöntemleri ve sunumu için dönem kaplarının benzerleri kullanıldı Malzemeler arasında günümüzde nesli tükenmiş olanlar bir yana varlığından ve kimliğinden bile haberdar olmadıklarımız bulunur Her biri kendine özgü Romalılığın kokusunu ve tadını yansıtan baharatların bazıları özel olarak dünyanın farklı bölgelerinden getirildi geyik otları yabani kerevizler mevsiminde doğadan toplandı yapuzlar reyhanlar fesleğenler kendi bahçemizde özenle yetiştirildi deniz kestaneleri istiridyeler günlük olarak getirildi ahtapotlar sadece bu kitaptaki yerlerini almak için balıkçıların ağlarına gönüllü takıldı Bu kitap yalnızca bir çeviriden ibaret değil okuyucuya Apicius çevirisinin yanında Romalıların beslenme alışkanlıklarından dönemin pazarlarına pişirme tekniklerinden kap kacaklarına kadar her türlü bilgiye ulaşabilceğiniz bir seçki sunuyor Sizler için seçip aslına uygun olarak pişirdiğimiz yemeklerin fotoğrafları ile birlikte uygulma metodu ve tadım notlarını da unutmadık

Kita Kitap
1.450,00

Sakin Kitap

Mayıs 20231. baskı336 sf.
Ciltsiz22,00 x 24,00 cm2.HamurTürkçe
Kita Kitap

Bu kitap sürprizlerle dolu şimdiye kadar gördüğünüz yemek tariflerinden farklı bir arada görmeyi ummadığınız malzemeler ustaca birleştirilerek her birinde vurucu tatlar keşfedilmiş ayrıca aralara serpiştirilmiş sürpriz ipuçları da cabası Balın içine bir parça fitil koyup ucuna yak fitil yanarsa bal tazedir Romalılar arasında Apicius adı şikemperverliğin zirve noktasını temsil ediyordu Yarı gerçek yarı efsane farklı dönemlerde yaşadığına inanılan ve her biri damak tadı düşkünlüğünü bir öncekinden daha ileriye taşıyan Apicius lar yaşamak için yiyenlerden değil de yemek için yaşayanlardandı Anlatılanlara göre bunlardan bir tanesi imparatorlarla dostluk kurar bir diğeri kendi yemek okulunda incelikli yemek usullerini öğretir daha başkası iki lokma lezzetli yemek için ülkeyi dolaşır öteki de dünyanın öbür ucuna bile gitse aradığı lezzeti bulamazsa ağzını açmazmış Fakat sonuncusu olan Caelius Apicius olmasaydı tüm bu tarifler ortadan kaybolacaktı O Kendinden evvelki adaşlarına atfedilen tarifleri bir araya getirip günümüze ulaşmasını sağladı bize de küçük bir çeviri ile zorlu bir uygulama süreci düştü Sağlam delillere dayandırılsa bile geçmişin kurgusunu ortaya koymak kolay bir iş değildir İş akış şeması olayların gerçekleşme sırası olaya müdahil tarafların gerçek düşünceleri olayın üçünücü kişiler üzerindeki etkisi ve dahi belgelerin güvenilirliği bir tarihçi için temel sorunlar arasında yer alır Benzer şekilde geçmişte var olduğunu düşündüğümüz yemeklerin yeniden uyarlanması neredeyse aynı zorlukları içerir Elimizde Apicius a atfedilen tarifler bulunmasına karşın malzemelerin hangi sırayla yemeğe ekleneceği aşçının hüneri malzemenin niteliği ortaya çıkan yemeğin tat doku ve kokusundaki benzerliğin boyutu hiçbir zaman ölçülemez Elinizdeki kitap günümüzden neredeyse iki bin yıl öncesine dayanan 450 den fazla yemek ve sos tarifi içerir Bunlardan 26 tanesi yazarlar tarafından aslına en uygun biçimde yeniden pişirilmiş fotoğraflanmış ve tadılarak yorumlanmıştır Bu iş için dönemin pişirme yöntemleri ve sunumu için dönem kaplarının benzerleri kullanıldı Malzemeler arasında günümüzde nesli tükenmiş olanlar bir yana varlığından ve kimliğinden bile haberdar olmadıklarımız bulunur Her biri kendine özgü Romalılığın kokusunu ve tadını yansıtan baharatların bazıları özel olarak dünyanın farklı bölgelerinden getirildi geyik otları yabani kerevizler mevsiminde doğadan toplandı yapuzlar reyhanlar fesleğenler kendi bahçemizde özenle yetiştirildi deniz kestaneleri istiridyeler günlük olarak getirildi ahtapotlar sadece bu kitaptaki yerlerini almak için balıkçıların ağlarına gönüllü takıldı Bu kitap yalnızca bir çeviriden ibaret değil okuyucuya Apicius çevirisinin yanında Romalıların beslenme alışkanlıklarından dönemin pazarlarına pişirme tekniklerinden kap kacaklarına kadar her türlü bilgiye ulaşabilceğiniz bir seçki sunuyor Sizler için seçip aslına uygun olarak pişirdiğimiz yemeklerin fotoğrafları ile birlikte uygulma metodu ve tadım notlarını da unutmadık