MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Arapça Atasözleri ve Deyimler Kitabı — İlyas Karslı

Arapça Atasözleri ve Deyimler Kitabı
187,60
GenelDil Öğrenimi ArapçaAtasözleri Deyimler ve Terimler Sözlüğü

Arapça Atasözleri ve Deyimler Kitabı

İlyas Karslı

Mektep Yayınları

2018-11-281. baskı400 sf.
Karton15-20-01.HamurTürkçe
Teklif KitapEn ucuz

Arapça Atasözleri ve Deyimler Kitabı

İlyas Karslı

Dünyadaki bütün dillerde mevcut olan deyimler ifade gücünü artırmak için bir araya getirilen genellikle gerçek anlamları dışında bir anlam kazanarak kalıplaşan ve kendine has yeni bir anlam ifade eden iki ve daha fazla kelimeden oluşan kelime öbeklerine denmektedir Tanımından da anlaşılacağı üzere deyim kullanıldığı alanda ifade gücünü kuvvetlendirmek o alana daha fazla vurgu yapmak ve az sözle çok şey ifade etmek üzere kullanılan tabirlerdir z Bu çalışmada modern ve klasik Arapçanın daha çok yaşayan deyimleri esas alındığından bahsi geçen kitaplara pek fazla müracaat edilmemiştir Son dönemde Arap müellifleri tarafından yazılan önemli deyim sözlükleri taranmış bunların dışında da birçok eser taranarak elinizdeki çalışma meydana getirilmiştir Çalışma üç ana unsurdan oluşmuştur a Arapça deyimler b Arapça atasözleri c Arapça kalıp ifadeler Çalışmanın ana omurgasını deyimler oluşturmaktadır Toplam sayısı on bine varan bu ifadelerin bir kısmı yıllar boyu yaptığım okuma ve araştırmalar sonucunda elde ettiklerimdir Geri kalan kısmı ise bu konularda son dönemlerde yazılan birkaç muhtelif çalışmanın taranmasından aldığım ifadelerdir Bu arada okumalarım esnasında karşıma çıkan birçok mecaz ifadeleri almakta sarı nazar etmediğimi belirtmek isterim

Şehadet Kitap
198,80

Mektep Yayınları

2018400 sf.
Şehadet Kitap

Dünyadaki bütün dillerde mevcut olan deyimler ifade gücünü artırmak için bir araya getirilen genellikle gerçek anlamları dışında bir anlam kazanarak kalıplaşan ve kendine has yeni bir anlam ifade eden iki ve daha fazla kelimeden oluşan kelime öbeklerine denmektedir Tanımından da anlaşılacağı üzere deyim kullanıldığı alanda ifade gücünü kuvvetlendirmek o alana daha fazla vurgu yapmak ve az sözle çok şey ifade etmek üzere kullanılan tabirlerdir z Bu çalışmada modern ve klasik Arapçanın daha çok yaşayan deyimleri esas alındığından bahsi geçen kitaplara pek fazla müracaat edilmemiştir Son dönemde Arap müellifleri tarafından yazılan önemli deyim sözlükleri taranmış bunların dışında da birçok eser taranarak elinizdeki çalışma meydana getirilmiştir Çalışma üç ana unsurdan oluşmuştur a Arapça deyimler b Arapça atasözleri c Arapça kalıp ifadeler Çalışmanın ana omurgasını deyimler oluşturmaktadır Toplam sayısı on bine varan bu ifadelerin bir kısmı yıllar boyu yaptığım okuma ve araştırmalar sonucunda elde ettiklerimdir Geri kalan kısmı ise bu konularda son dönemlerde yazılan birkaç muhtelif çalışmanın taranmasından aldığım ifadelerdir Bu arada okumalarım esnasında karşıma çıkan birçok mecaz ifadeleri almakta sarı nazar etmediğimi belirtmek isterim

Ekin Kitap
215,60

Mektep Yayınları

2017400 sf.
Ekin Kitap

Dünyadaki bütün dillerde mevcut olan deyimler ifade gücünü artırmak için bir araya getirilen genellikle gerçek anlamları dışında bir anlam kazanarak kalıplaşan ve kendine has yeni bir anlam ifade eden iki ve daha fazla kelimeden oluşan kelime öbeklerine denmektedir Tanımından da anlaşılacağı üzere deyim kullanıldığı alanda ifade gücünü kuvvetlendirmek o alana daha fazla vurgu yapmak ve az sözle çok şey ifade etmek üzere kullanılan tabirlerdir Bu çalışmada modern ve klasik Arapçanın daha çok yaşayan deyimleri esas alındığından bahsi geçen kitaplara pek fazla müracaat edilmemiştir Son dönemde Arap müellifleri tarafından yazılan önemli deyim sözlükleri taranmış bunların dışında da birçok eser taranarak elinizdeki çalışma meydana getirilmiştir Çalışma üç ana unsurdan oluşmuştur a Arapça deyimler b Arapça atasözleri c Arapça kalıp ifadeler Çalışmanın ana omurgasını deyimler oluşturmaktadır Toplam sayısı on bine varan bu ifadelerin bir kısmı yıllar boyu yaptığım okuma ve araştırmalar sonucunda elde ettiklerimdir Geri kalan kısmı ise bu konularda son dönemlerde yazılan birkaç muhtelif çalışmanın taranmasından aldığım ifadelerdir Bu arada okumalarım esnasında karşıma çıkan birçok mecaz ifadeleri almakta sarı nazar etmediğimi belirtmek isterim

Benli Kitap
224,00

Mektep Yayınları

2018-11-281. baskı400 sf.
Karton15-20-01.HamurTürkçe - Arapça
Benli Kitap

Dünyadaki bütün dillerde mevcut olan deyimler ifade gücünü artırmak için bir araya getirilen genellikle gerçek anlamları dışında bir anlam kazanarak kalıplaşan ve kendine has yeni bir anlam ifade eden iki ve daha fazla kelimeden oluşan kelime öbeklerine denmektedir Tanımından da anlaşılacağı üzere deyim kullanıldığı alanda ifade gücünü kuvvetlendirmek o alana daha fazla vurgu yapmak ve az sözle çok şey ifade etmek üzere kullanılan tabirlerdir z Bu çalışmada modern ve klasik Arapçanın daha çok yaşayan deyimleri esas alındığından bahsi geçen kitaplara pek fazla müracaat edilmemiştir Son dönemde Arap müellifleri tarafından yazılan önemli deyim sözlükleri taranmış bunların dışında da birçok eser taranarak elinizdeki çalışma meydana getirilmiştir Çalışma üç ana unsurdan oluşmuştur a Arapça deyimler b Arapça atasözleri c Arapça kalıp ifadeler Çalışmanın ana omurgasını deyimler oluşturmaktadır Toplam sayısı on bine varan bu ifadelerin bir kısmı yıllar boyu yaptığım okuma ve araştırmalar sonucunda elde ettiklerimdir Geri kalan kısmı ise bu konularda son dönemlerde yazılan birkaç muhtelif çalışmanın taranmasından aldığım ifadelerdir Bu arada okumalarım esnasında karşıma çıkan birçok mecaz ifadeleri almakta sarı nazar etmediğimi belirtmek isterim

Kitap Sepeti
238,00

Mektep Yayınları

2017400 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Dünyadaki bütün dillerde mevcut olan deyimler ifade gücünü artırmak için bir araya getirilen genellikle gerçek anlamları dışında bir anlam kazanarak kalıplaşan ve kendine has yeni bir anlam ifade eden iki ve daha fazla kelimeden oluşan kelime öbeklerine denmektedir Tanımından da anlaşılacağı üzere deyim kullanıldığı alanda ifade gücünü kuvvetlendirmek o alana daha fazla vurgu yapmak ve az sözle çok şey ifade etmek üzere kullanılan tabirlerdir Bu çalışmada modern ve klasik Arapçanın daha çok yaşayan deyimleri esas alındığından bahsi geçen kitaplara pek fazla müracaat edilmemiştir Son dönemde Arap müellifleri tarafından yazılan önemli deyim sözlükleri taranmış bunların dışında da birçok eser taranarak elinizdeki çalışma meydana getirilmiştir Çalışma üç ana unsurdan oluşmuştur a Arapça deyimler b Arapça atasözleri c Arapça kalıp ifadeler Çalışmanın ana omurgasını deyimler oluşturmaktadır Toplam sayısı on bine varan bu ifadelerin bir kısmı yıllar boyu yaptığım okuma ve araştırmalar sonucunda elde ettiklerimdir Geri kalan kısmı ise bu konularda son dönemlerde yazılan birkaç muhtelif çalışmanın taranmasından aldığım ifadelerdir Bu arada okumalarım esnasında karşıma çıkan birçok mecaz ifadeleri almakta sarı nazar etmediğimi belirtmek isterim

Deha Kitabevi
262,80

Mektep Yayınları

Deha Kitabevi

Arapça Atasözleri Ve Deyimler Kitabı Mektep Yayınları

Nobel Kitap
271,60

Mektep Yayınları

2017400 sf.
Nobel Kitap

Dünyadaki bütün dillerde mevcut olan deyimler ifade gücünü artırmak için bir araya getirilen genellikle gerçek anlamları dışında bir anlam kazanarak kalıplaşan ve kendine has yeni bir anlam ifade eden iki ve daha fazla kelimeden oluşan kelime öbeklerine denmektedir Tanımından da anlaşılacağı üzere deyim kullanıldığı alanda ifade gücünü kuvvetlendirmek o alana daha fazla vurgu yapmak ve az sözle çok şey ifade etmek üzere kullanılan tabirlerdir Bu çalışmada modern ve klasik Arapçanın daha çok yaşayan deyimleri esas alındığından bahsi geçen kitaplara pek fazla müracaat edilmemiştir Son dönemde Arap müellifleri tarafından yazılan önemli deyim sözlükleri taranmış bunların dışında da birçok eser taranarak elinizdeki çalışma meydana getirilmiştir Çalışma üç ana unsurdan oluşmuştur a Arapça deyimler b Arapça atasözleri c Arapça kalıp ifadeler Çalışmanın ana omurgasını deyimler oluşturmaktadır Toplam sayısı on bine varan bu ifadelerin bir kısmı yıllar boyu yaptığım okuma ve araştırmalar sonucunda elde ettiklerimdir Geri kalan kısmı ise bu konularda son dönemlerde yazılan birkaç muhtelif çalışmanın taranmasından aldığım ifadelerdir Bu arada okumalarım esnasında karşıma çıkan birçok mecaz ifadeleri almakta sarı nazar etmediğimi belirtmek isterim