MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Arapça Okuma Kitabı — Mehmet Maksudoğlu

Arapça Okuma Kitabı
156,25
Referans Kaynak KitapDiğerDers Kitapları

Arapça Okuma Kitabı

Mehmet Maksudoğlu

Ensar Neşriyat

2013-09-242. baskı235 sf.
Karton165-235-02.HamurTürkçe
Teklif KitapEn ucuz
Kitap Ambarı
162,50

Ensar Neşriyat

2000235 sf.
İnce Kapak16,5 x 23,5
Kitap Ambarı

Kitapta belli bir seviyeye titizlikle riayet edilmekle beraber tam akademik kalınmamış her öğrencinin anlayabileceği izahlar yapılmış ve sırası geldikçe dil bilgisi kaideleri hatırlatılmıştır Her metin okunduktan sonra kelimeler öğrenilip tercüme kolayca yapılabilecektir Öğrenci her metinden sonra konulan soruları anlıyor sa metni de anlamış demektir Anlamak pasif bilgidir kullanmak ise aktif bilgidir Öğrenci sorulara yine Arapça olarak cevap verebildiği nispette bilgisini aktifleştiriyor demektir Metinlerin tercümesi verilmemiştir bu hem öğrenciyi belli bir tercüme üslûbuna bağlamamak ona dilin elastikî bir nesne olduğunu hissettirmek onu dilin havasına sokmak hem de işin kolayına kaçma temâyülünde olanların dil yerine konu hikâye öğrenmelerini önlemek içindir Bilindiği gibi başka bir dil öğrenmekte olan kimse metni sonra da Türkçesini görür zihnî çabası orada durursa o kimse dili değil o metindeki konuyu öğrenmiş olur Böyle bir kimse dil öğrenimi bakımından vaktini boşa harcamıştır Tanıtım Bülteninden

Şehadet Kitap
162,50

Ensar Neşriyat

2023235 sf.
Şehadet Kitap

Açıklama Kitapta akademik kalınmamış her öğrencinin anlayabileceği izahlar yapılmış ve sırası geldikçe dilbilgisi kaideleri hatırlatılmıştır Her metindeki kelimeler öğrenilip tercüme yapılabilecektir Metinden sonra konulan soruları öğrenci anlıyorsa metni de anlamış demektir Öğrencinin kolaya kaçmaması için tercümesi verilmemiştir

Benli Kitap
175,00

Ensar Neşriyat

2023-12-233. baskı235 sf.
Karton165-235-02.HamurTürkçe
Benli Kitap

Açıklama Kitapta akademik kalınmamış her öğrencinin anlayabileceği izahlar yapılmış ve sırası geldikçe dilbilgisi kaideleri hatırlatılmıştır Her metindeki kelimeler öğrenilip tercüme yapılabilecektir Metinden sonra konulan soruları öğrenci anlıyorsa metni de anlamış demektir Öğrencinin kolaya kaçmaması için tercümesi verilmemiştir

Ekin Kitap
180,00

Ensar Neşriyat

235 sf.
Ekin Kitap

Arapçayı gerek İmam Hatip Okullarında gerekse İlahiyat Fakültesi ve Şarkiyat Bölümlerinde öğrenenlerin istifadesine sunduğumuz bu Okuma Kitabında öğrencinin seviyesini tedricen yükselten bir metot takip edilmiştir İlk dördü dışındaki metinler öğrencinin bilgi dağarcığında bulunması gerekli görülen kaynak diyebileceğimiz kitaplardan seçilmiştir Böylece öğrenci daha dili öğrenirken hem çeşitli kaynaklarla temasa gelmiş olacak hem de böyle bir merhaleden geçtiği için güven duygusu kazanacaktır Kitapta belli bir seviyeye titizlikle riayet edilmekle beraber tam akademik kalınmamış her öğrencinin anlayabileceği izahlar yapılmış ve sırası geldikçe dilbilgisi kaideleri hatırlatılmıştır

Ucuz Kitap Al
200,00

Ensar Neşriyat

Aralık 2023235 sf.
16.50x23.50 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Mehmet Maksudoğlu tarafından kaleme alınan Arapça Okuma Kitabı Ensar Neşriyat eseri olarak okurlarla buluşuyor Arapça Okuma Kitabı Mehmet Maksudoğlu Kitap Özeti Kitapta belli bir seviyeye titizlikle riayet edilmekle beraber tam akademik kalınmamış her öğrencinin anlayabileceği izahlar yapılmış ve sırası geldikçe dil bilgisi kaideleri hatırlatılmıştır Her metin okunduktan sonra kelimeler öğrenilip tercüme kolayca yapılabilecektir Öğrenci her metinden sonra konulan soruları anlıyor sa metni de anlamış demektir Anlamak pasif bilgidir kullanmak ise aktif bilgidir Öğrenci sorulara yine Arapça olarak cevap verebildiği nispette bilgisini aktifleştiriyor demektir Metinlerin tercümesi verilmemiştir bu hem öğrenciyi belli bir tercüme üslûbuna bağlamamak ona dilin elastikî bir nesne olduğunu hissettirmek onu dilin havasına sokmak hem de işin kolayına kaçma temâyülünde olanların dil yerine konu hikâye öğrenmelerini önlemek içindir Bilindiği gibi başka bir dil öğrenmekte olan kimse metni sonra da Türkçesini görür zihnî çabası orada durursa o kimse dili değil o metindeki konuyu öğrenmiş olur Böyle bir kimse dil öğrenimi bakımından vaktini boşa harcamıştır Yayınevi Ensar Neşriyat Yazar Mehmet Maksudoğlu Sayfa 235 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 16 50x23 50 cm Basım Yılı Aralık 2023 Barkod 9786055623791 Kategori Referans Kaynak Kitap

Nobel Kitap
205,00

Ensar Neşriyat

2023235 sf.
Ciltsiz16.5x23.5 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Kitapta belli bir seviyeye titizlikle riayet edilmekle beraber tam akademik kalınmamış her öğrencinin anlayabileceği izahlar yapılmış ve sırası geldikçe dil bilgisi kaideleri hatırlatılmıştır Her metin okunduktan sonra kelimeler öğrenilip tercüme kolayca yapılabilecektir Öğrenci her metinden sonra konulan soruları anlıyor sa metni de anlamış demektir Anlamak pasif bilgidir kullanmak ise aktif bilgidir Öğrenci sorulara yine Arapça olarak cevap verebildiği nispette bilgisini aktifleştiriyor demektir Metinlerin tercümesi verilmemiştir bu hem öğrenciyi belli bir tercüme üslûbuna bağlamamak ona dilin elastikî bir nesne olduğunu hissettirmek onu dilin havasına sokmak hem de işin kolayına kaçma temâyülünde olanların dil yerine konu hikâye öğrenmelerini önlemek içindir Bilindiği gibi başka bir dil öğrenmekte olan kimse metni sonra da Türkçesini görür zihnî çabası orada durursa o kimse dili değil o metindeki konuyu öğrenmiş olur Böyle bir kimse dil öğrenimi bakımından vaktini boşa harcamıştır

D&R
225,00

Ensar Neşriyat

20003. baskı235 sf.
16,5 x 23,52. HamurTürkçe
D&R

Kitapta belli bir seviyeye titizlikle riayet edilmekle beraber tam akademik kalınmamış her öğrencinin anlayabileceği izahlar yapılmış ve sırası geldikçe dil bilgisi kaideleri hatırlatılmıştır Her metin okunduktan sonra kelimeler öğrenilip tercüme kolayca yapılabilecektir Öğrenci her metinden sonra konulan soruları anlıyor sa metni de anlamış demektir Anlamak pasif bilgidir kullanmak ise aktif bilgidir Öğrenci sorulara yine Arapça olarak cevap verebildiği nispette bilgisini aktifleştiriyor demektir Metinlerin tercümesi verilmemiştir bu hem öğrenciyi belli bir tercüme üslûbuna bağlamamak ona dilin elastikî bir nesne olduğunu hissettirmek onu dilin havasına sokmak hem de işin kolayına kaçma temâyülünde olanların dil yerine konu hikâye öğrenmelerini önlemek içindir Bilindiği gibi başka bir dil öğrenmekte olan kimse metni sonra da Türkçesini görür zihnî çabası orada durursa o kimse dili değil o metindeki konuyu öğrenmiş olur Böyle bir kimse dil öğrenimi bakımından vaktini boşa harcamıştır Tanıtım Bülteninden