Arapça Türkçe Sözlük Küçük Boy — Mehmet Kanar

Arapça Türkçe Sözlük Küçük Boy
Mehmet KanarSay Yayınları

Say Yayınları
Hem klasik hem modern Farsça ya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem İran edebiyatına ait bazı metinler taranmış sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmiştir Kavramların daha iyi anlaşılabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunuşu ve tercümesi hem de Farsça metni verilmiştir Daha çok klasik dönem Türk edebiyatında yer bulan Farsça ile ortak kelimeler tamlamalar kelime grupları da ana veya ara maddeler halinde varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sırada verilmiştir Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatından hem de Türk edebiyatından örnekler bulunmaktadır Böylece sözlük kullanıcısının bir kelimenin iki dilde iki edebiyatta nasıl kullanıldığı nasıl algılandığı konusunda fikir sahibi olması amaçlanmıştır Sayfa Sayısı 432Baskı Yılı 2016Dili Türkçe FarsçaYayınevi Say Yayınları

Say Yayınları

Say Yayınları
Hem klasik hem modern Farsça ya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem İran edebiyatına ait bazı metinler taranmış sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmiştir Kavramların daha iyi anlaşılabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunuşu ve tercümesi hem de Farsça metni verilmiştir Daha çok klasik dönem Türk edebiyatında yer bulan Farsça ile ortak kelimeler tamlamalar kelime grupları da ana veya ara maddeler halinde varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sırada verilmiştir Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatından hem de Türk edebiyatından örnekler bulunmaktadır Böylece sözlük kullanıcısının bir kelimenin iki dilde iki edebiyatta nasıl kullanıldığı nasıl algılandığı konusunda fikir sahibi olması amaçlanmıştır

Say Yayınları
Mehmet Kanar tarafından kaleme alınan Farsça Türkçe Sözlük Küçük Boy Say Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Farsça Türkçe Sözlük Küçük Boy Mehmet Kanar Kitap Özeti Hem klasik hem modern Farsça ya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem İran edebiyatına ait bazı metinler taranmış sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmiştir Kavramların daha iyi anlaşılabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunuşu ve tercümesi hem de Farsça metni verilmiştir Daha çok klasik dönem Türk edebiyatında yer bulan Farsça ile ortak kelimeler tamlamalar kelime grupları da ana veya ara maddeler halinde varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sırada verilmiştir Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatından hem de Türk edebiyatından örnekler bulunmaktadır Böylece sözlük kullanıcısının bir kelimenin iki dilde iki edebiyatta nasıl kullanıldığı nasıl algılandığı konusunda fikir sahibi olması amaçlanmıştır Yayınevi Say Yayınları Yazar Mehmet Kanar Sayfa 432 Sayfa Kağıt 1 Hamur Boyut 10 00x16 00 cm Basım Yılı Aralık 2016 Barkod 9789754688023 Kategori Referans Kaynak Kitap

SAY YAYINLARI
Yayınevi SAY YAYINLARI Yazar MEHMET KANAR Dil FARSÇA Yıl 2018

Say Yayınları

Say Yayınları
Sunulan bu sözlük çalışması daha önce hazırlanıp yayınlanmış olan etimolojik ve örnekli Osmanlı Türkçesi sözlüklerinin üçüncü taslağıdır Önceki Osmanlı Türkçe sözlüklerinden farklı olarak bu çalışmada on dördüncü yüzyıldan itibaren yapılan tarama çalışmaları ile ana madde ve ara madde sayıları ile örnek cümlelerin sayıları arttırılmış bazen bir maddede kelimenin veya kelime grubunun önemine göre birden çok örnek verilmiştir Kelimelerin etimolojik yapısı formüller halinde verilmiş tam olarak yapısı çözülemeyen kelimelere teklif halinde de olsa açılım getirilmeye çalışılmıştır kimi kelimelerin etimolojik yapısının çözümü ise tartışmaya açılmıştır Bu çalışmada Fars edebiyatının önemi göz önünde bulundurularak mukayeseli sözlük denemesi yapılmaya çalışılmış bazı maddelerde Türk edebiyatından örnekler verilirken aynı kelimenin veya kelime grubunun Fars edebiyatında kullanılış şekillerinden de örnekler sunularak sözlük kullanıcısına karşılaştırma yapma imkânı verilmiştir Sayfa Sayısı 704Baskı Yılı 2009Dili TürkçeYayınevi Say Yayınları

Say Yayınları
Sunulan bu sözlük çalışması daha önce hazırlanıp yayınlanmış olan etimolojik ve örnekli Osmanlı Türkçesi sözlüklerinin üçüncü taslağıdır Önceki Osmanlı Türkçe sözlüklerinden farklı olarak bu çalışmada on dördüncü yüzyıldan itibaren yapılan tarama çalışmaları ile ana madde ve ara madde sayıları ile örnek cümlelerin sayıları arttırılmış bazen bir maddede kelimenin veya kelime grubunun önemine göre birden çok örnek verilmiştir Kelimelerin etimolojik yapısı formüller halinde verilmiş tam olarak yapısı çözülemeyen kelimelere teklif halinde de olsa açılım getirilmeye çalışılmıştır kimi kelimelerin etimolojik yapısının çözümü ise tartışmaya açılmıştır Bu çalışmada Fars edebiyatının önemi göz önünde bulundurularak mukayeseli sözlük denemesi yapılmaya çalışılmış bazı maddelerde Türk edebiyatından örnekler verilirken aynı kelimenin veya kelime grubunun Fars edebiyatında kullanılış şekillerinden de örnekler sunularak sözlük kullanıcısına karşılaştırma yapma imkânı verilmiştir Sayfa Sayısı 704 Baskı Yılı 2009 Dili Türkçe Yayınevi Say Yayınları

Say Yayınları

Osmanlı Türkçesi Sözlüğü Küçük Boy Sunulan bu sözlük çalışması daha önce hazırlanıp yayınlanmış olan etimolojik ve örnekli Osmanlı Türkçesi sözlüklerinin üçüncü taslağıdır Önceki Osmanlı Türkçe sözlüklerinden farklı olarak bu çalışmada on dördüncü yüzyıldan itibaren yapılan tarama çalışmaları ile ana madde ve ara madde sayıları ile örnek cümlelerin sayıları arttırılmış bazen bir maddede kelimenin veya kelime grubunun önemine göre birden çok örnek verilmiştir Kelimelerin etimolojik yapısı formüller halinde verilmiş tam olarak yapısı çözülemeyen kelimelere teklif halinde de olsa açılım getirilmeye çalışılmıştır kimi kelimelerin etimolojik yapısının çözümü ise tartışmaya açılmıştır Bu çalışmada Fars edebiyatının önemi göz önünde bulundurularak mukayeseli sözlük denemesi yapılmaya çalışılmış bazı maddelerde Türk edebiyatından örnekler verilirken aynı kelimenin veya kelime grubunun Fars edebiyatında kullanılış şekillerinden de örnekler sunularak sözlük kullanıcısına karşılaştırma yapma imkânı verilmiştir Yazar Mehmet Kanar Sayfa Sayısı 690 Çeviri Ebat 9X16 Basım Dili Osmanlıca Basım Tarihi Ocak 2011 Kağıt Cinsi 1 hamur Kredi Kartı Tek Çekim 0 00

Say Yayınları
Sunulan bu sözlük çalışması daha önce hazırlanıp yayınlanmış olan etimolojik ve örnekli Osmanlı Türkçesi sözlüklerinin üçüncü taslağıdır Önceki Osmanlı Türkçe sözlüklerinden farklı olarak bu çalışmada on dördüncü yüzyıldan itibaren yapılan tarama çalışmaları ile ana madde ve ara madde sayıları ile örnek cümlelerin sayıları arttırılmış bazen bir maddede kelimenin veya kelime grubunun önemine göre birden çok örnek verilmiştir Kelimelerin etimolojik yapısı formüller halinde verilmiş tam olarak yapısı çözülemeyen kelimelere teklif halinde de olsa açılım getirilmeye çalışılmıştır kimi kelimelerin etimolojik yapısının çözümü ise tartışmaya açılmıştır Bu çalışmada Fars edebiyatının önemi göz önünde bulundurularak mukayeseli sözlük denemesi yapılmaya çalışılmış bazı maddelerde Türk edebiyatından örnekler verilirken aynı kelimenin veya kelime grubunun Fars edebiyatında kullanılış şekillerinden de örnekler sunularak sözlük kullanıcısına karşılaştırma yapma imkânı verilmiştir

Say Yayınları
Mehmet Kanar tarafından kaleme alınan Osmanlı Türkçesi Sözlüğü Küçük Boy Say Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Osmanlı Türkçesi Sözlüğü Küçük Boy Mehmet Kanar Kitap Özeti Sunulan bu sözlük çalışması daha önce hazırlanıp yayınlanmış olan etimolojik ve örnekli Osmanlı Türkçesi sözlüklerinin üçüncü taslağıdır Önceki Osmanlı Türkçe sözlüklerinden farklı olarak bu çalışmada on dördüncü yüzyıldan itibaren yapılan tarama çalışmaları ile ana madde ve ara madde sayıları ile örnek cümlelerin sayıları arttırılmış bazen bir maddede kelimenin veya kelime grubunun önemine göre birden çok örnek verilmiştir Kelimelerin etimolojik yapısı formüller halinde verilmiş tam olarak yapısı çözülemeyen kelimelere teklif halinde de olsa açılım getirilmeye çalışılmıştır kimi kelimelerin etimolojik yapısının çözümü ise tartışmaya açılmıştır Bu çalışmada Fars edebiyatının önemi göz önünde bulundurularak mukayeseli sözlük denemesi yapılmaya çalışılmış bazı maddelerde Türk edebiyatından örnekler verilirken aynı kelimenin veya kelime grubunun Fars edebiyatında kullanılış şekillerinden de örnekler sunularak sözlük kullanıcısına karşılaştırma yapma imkânı verilmiştir Yayınevi Say Yayınları Yazar Mehmet Kanar Sayfa 690 Sayfa Kağıt 1 Hamur Boyut 9 50x16 00 cm Basım Yılı 2011 Barkod 9789754688030 Kategori Referans Kaynak Kitap

Say Yayınları
Hem klasik hem modern Farsçaya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem İran edebiyatına ait bazı metinler taranmış sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmiştir Kavramların daha iyi anlaşılabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunuşu ve tercümesi hem de Farsça metni verilmiştir Daha çok klasik dönem Türk edebiyatında yer bulan Farsça ile ortak kelimeler tamlamalar kelime grupları da ana veya ara maddeler halinde varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sırada verilmiştir Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatından hem de Türk edebiyatından örnekler bulunmaktadır Böylece sözlük kullanıcısının bir kelimenin iki dilde iki edebiyatta nasıl kullanıldığı nasıl algılandığı konusunda fikir sahibi olması amaçlanmıştır Sözlüğe ayrıca yararlanılan ve tarama yapılan kaynakların künyelerinin bulunduğu bir liste Farsça grameri klasik Farsçanın özelliklerini açıklayan bir bölüm ile Farsçada çok kullanılan bazı basit ve ön ekli fiillerin geniş zaman köklerini gösteren bir liste eklenmiştir

Say Yayınları
Kültür tarihimizde geriye doğru yolculuk yaptığımızda Arapça nın ne kadar önemli bir yere sahip olduğunu görürüz Arapça hem bilim dili olarak hem de Ku ran dili olarak uzun yıllar boyunca revaçta kalmıştır Prof Dr Mehmet Kanar daha önce yayımlanan Farsça Türkçe ve Osmanlı Türkçesi gibi sözlüklerinden sonra şimdi de Arapça dilini öğrenmek isteyenler için kapsamlı bir Arapça Türkçe sözlük hazırladı Yirmi beş yılı aşkın süreden beri sözlük yapımına emek veren Kanar ın Say Yayınları için hazırladığı Arapça Türkçe Sözlük bu konudaki büyük bir eksikliği dolduruyor Prof Dr Mehmet Kanar Arapça Türkçe Sözlük adlı eserinin en önemli yönlerinden birini şöyle açıklıyor Klasik Arapça nın birinci derecede önemli yazılı kaynağı Kuran ı Kerim olduğundan Kuran ı Kerim i tarayarak bir şahitler örnek cümleler sözlüğü hazırladım Örnek olarak aldığım ayetlerin veya surelerin Arapça metninin önce Türkçe harflerle okunuşunu sonra Arapça alfabeli metni bunun ardından tercümesini verdim Böylece kullanıcıya seçme konforunu sağlamış oldum Arapça Türkçe Sözlük sadece Arap harflerini tanıyan birinin rahatlıkla kullanabileceği şekilde hazırlanmış Prof Kanar madde başı veya ara madde olan sözlüklerin bunların bablarının masdarlarının Arap alfabesinin yanı sıra Türkçe harflerle yazıldığı masdarların ve çokluk halinde olan sözcüklerin de ana madde halinde bulunmasına dikkat ediyor Türkçede karşılığı bulunmayan harfler için ise Türk alfabesine en yakın olan hafleri kullanmayı tercih ediyor Prof Dr Mehmet Kanar böylelikle Arapça Türkçe olarak hazırlanan sözlüklerde karşılaşılan sorunları en aza indirmeyi başarıyor Sayfa Sayısı 1072Baskı Yılı 2009Dili TürkçeYayınevi Say Yayınları

Say Yayınları
Kültür tarihimizde geriye doğru yolculuk yaptığımızda Arapça nın ne kadar önemli bir yere sahip olduğunu görürüz Arapça hem bilim dili olarak hem de Ku ran dili olarak uzun yıllar boyunca revaçta kalmıştır Prof Dr Mehmet Kanar daha önce yayımlanan Farsça Türkçe ve Osmanlı Türkçesi gibi sözlüklerinden sonra şimdi de Arapça dilini öğrenmek isteyenler için kapsamlı bir Arapça Türkçe sözlük hazırladı Yirmi beş yılı aşkın süreden beri sözlük yapımına emek veren Kanar ın Say Yayınları için hazırladığı Arapça Türkçe Sözlük bu konudaki büyük bir eksikliği dolduruyor Prof Dr Mehmet Kanar Arapça Türkçe Sözlük adlı eserinin en önemli yönlerinden birini şöyle açıklıyor Klasik Arapça nın birinci derecede önemli yazılı kaynağı Kuran ı Kerim olduğundan Kuran ı Kerim i tarayarak bir şahitler örnek cümleler sözlüğü hazırladım Örnek olarak aldığım ayetlerin veya surelerin Arapça metninin önce Türkçe harflerle okunuşunu sonra Arapça alfabeli metni bunun ardından tercümesini verdim Böylece kullanıcıya seçme konforunu sağlamış oldum Arapça Türkçe Sözlük sadece Arap harflerini tanıyan birinin rahatlıkla kullanabileceği şekilde hazırlanmış Prof Kanar madde başı veya ara madde olan sözlüklerin bunların bablarının masdarlarının Arap alfabesinin yanı sıra Türkçe harflerle yazıldığı masdarların ve çokluk halinde olan sözcüklerin de ana madde halinde bulunmasına dikkat ediyor Türkçede karşılığı bulunmayan harfler için ise Türk alfabesine en yakın olan hafleri kullanmayı tercih ediyor Prof Dr Mehmet Kanar böylelikle Arapça Türkçe olarak hazırlanan sözlüklerde karşılaşılan sorunları en aza indirmeyi başarıyor Sayfa Sayısı 1072 Baskı Yılı 2009 Dili Türkçe Yayınevi Say Yayınları

Say Yayınları
Hem klasik hem modern Farsçaya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem İran edebiyatına ait bazı metinler taranmış sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmiştir Kavramların daha iyi anlaşılabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunuşu ve tercümesi hem de Farsça metni verilmiştir Daha çok klasik dönem Türk edebiyatında yer bulan Farsça ile ortak kelimeler tamlamalar kelime grupları da ana veya ara maddeler halinde varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sırada verilmiştir Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatından hem de Türk edebiyatından örnekler bulunmaktadır Böylece sözlük kullanıcısının bir kelimenin iki dilde iki edebiyatta nasıl kullanıldığı nasıl algılandığı konusunda fikir sahibi olması amaçlanmıştır Sayfa Sayısı 1040Baskı Yılı 2015Dili Türkçe FarsçaYayınevi Say Yayınları

Say Yayınları

Say Yayınları

Farsça Türkçe Sözlük Küçük Boy Hem klasik hem modern Farsçaya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem İran edebiyatına ait bazı metinler taranmış sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmiştir Kavramların daha iyi anlaşılabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunuşu ve tercümesi hem de Farsça metni verilmiştir Daha çok klasik dönem Türk edebiyatında yer bulan Farsça ile ortak kelimeler tamlamalar kelime grupları da ana veya ara maddeler halinde varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sırada verilmiştir Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatından hem de Türk edebiyatından örnekler bulunmaktadır Böylece sözlük kullanıcısının bir kelimenin iki dilde iki edebiyatta nasıl kullanıldığı nasıl algılandığı konusunda fikir sahibi olması amaçlanmıştır Yazar Mehmet Kanar Sayfa Sayısı 1040 Çeviri Ebat 10X16 Basım Dili Farsça Basım Tarihi Ekim 2019 Kağıt Cinsi 1 hamur Kredi Kartı Tek Çekim 0 00

Say Yayınları
Arapça Türkçe ve Türkçe Arapça bölümleri bir arada20 000 sözcüksözcüklerin en uygun veen güncel karşılıkları

Say Yayınları
Hem klasik hem modern Farsçaya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem İran edebiyatına ait bazı metinler taranmış sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmiştir Kavramların daha iyi anlaşılabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunuşu ve tercümesi hem de Farsça metni verilmiştir Daha çok klasik dönem Türk edebiyatında yer bulan Farsça ile ortak kelimeler tamlamalar kelime grupları da ana veya ara maddeler halinde varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sırada verilmiştir Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatından hem de Türk edebiyatından örnekler bulunmaktadır Böylece sözlük kullanıcısının bir kelimenin iki dilde iki edebiyatta nasıl kullanıldığı nasıl algılandığı konusunda fikir sahibi olması amaçlanmıştır

Say Yayınları

SAY YAYINLARI
Arapça Türkçe ve Türkçe Arapça bölümleri bir arada 20 000 sözcük sözcüklerin en uygun ve en güncel karşılıkları Yayınevi SAY YAYINLARI Yazar MEHMET KANAR Dil ARAPÇA Sayfa Sayısı 1072 Yıl 2010

Say Yayınları

Say Yayınları
Hem klasik hem modern Farsçaya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem İran edebiyatına ait bazı metinler taranmış sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmiştir Kavramların daha iyi anlaşılabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunuşu ve tercümesi hem de Farsça metni verilmiştir Daha çok klasik dönem Türk edebiyatında yer bulan Farsça ile ortak kelimeler tamlamalar kelime grupları da ana veya ara maddeler halinde varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sırada verilmiştir Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatından hem de Türk edebiyatından örnekler bulunmaktadır Böylece sözlük kullanıcısının bir kelimenin iki dilde iki edebiyatta nasıl kullanıldığı nasıl algılandığı konusunda fikir sahibi olması amaçlanmıştır Sözlüğe ayrıca yararlanılan ve tarama yapılan kaynakların künyelerinin bulunduğu bir liste Farsça grameri klasik Farsçanın özelliklerini açıklayan bir bölüm ile Farsçada çok kullanılan bazı basit ve ön ekli fiillerin geniş zaman köklerini gösteren bir liste eklenmiştir

Say Yayınları
Osmanlıca kaynakların hem akademik hem de toplumsal alanda yoğun olarak gün yüzüne çıktığı okunduğu ve yeniden yorumlandığı günümüzde gerek bu konu üzerine çalışmalar yürüten uzmanların gerek ilgili alanlarda öğrenim gören öğrencilerin en önemli referanslarından biri kapsamlı ayrıntılı ve güvenilir bir sözlüktür Farsça Arapça ve Osmanlıcanın Türkiye deki en yetkin isimlerinden biri olarak anılan akademisyen çevirmen ve dil uzmanı Prof Dr Mehmet Kanar ın hazırladığı Osmanlı Türkçesi Sözlüğü geniş kapsamı ayrıntılı açıklamaları ve anlaşılır tanımları ile Osmanlıca alanında şimdiye kadar hissedilen büyük bir boşluğu dolduruyor 1 hamur kâğıda basılmış ciltli 1440 sayfalık bu sözlük aynı zamanda 395 sayfadan oluşan dizin bölümüyle tam donanımlı bir kaynak görevi üstleniyor Dil alanında otoritesi tartışılmaz bir uzman olan Mehmet Kanar ın bu özenli çalışması Osmanlıcanın dahil olduğu tüm disiplinlerin gelişimi için eşi bulunmaz bir kaynak Sayfa Sayısı 1902Baskı Yılı 2011Dili TürkçeYayınevi Say Yayınları

Say Yayınları
Osmanlıca kaynakların hem akademik hem de toplumsal alanda yoğun olarak gün yüzüne çıktığı okunduğu ve yeniden yorumlandığı günümüzde gerek bu konu üzerine çalışmalar yürüten uzmanların gerek ilgili alanlarda öğrenim gören öğrencilerin en önemli referanslarından biri kapsamlı ayrıntılı ve güvenilir bir sözlüktür Farsça Arapça ve Osmanlıcanın Türkiye deki en yetkin isimlerinden biri olarak anılan akademisyen çevirmen ve dil uzmanı Prof Dr Mehmet Kanar ın hazırladığı Osmanlı Türkçesi Sözlüğü geniş kapsamı ayrıntılı açıklamaları ve anlaşılır tanımları ile Osmanlıca alanında şimdiye kadar hissedilen büyük bir boşluğu dolduruyor 1 hamur kâğıda basılmış ciltli 1440 sayfalık bu sözlük aynı zamanda 395 sayfadan oluşan dizin bölümüyle tam donanımlı bir kaynak görevi üstleniyor Dil alanında otoritesi tartışılmaz bir uzman olan Mehmet Kanar ın bu özenli çalışması Osmanlıcanın dahil olduğu tüm disiplinlerin gelişimi için eşi bulunmaz bir kaynak Sayfa Sayısı 1902 Baskı Yılı 2011 Dili Türkçe Yayınevi Say Yayınları

Say Yayınları
Hem klasik hem modern Farsçaya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem İran edebiyatına ait bazı metinler taranmış sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmiştir Kavramların daha iyi anlaşılabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunuşu ve tercümesi hem de Farsça metni verilmiştir Daha çok klasik dönem Türk edebiyatında yer bulan Farsça ile ortak kelimeler tamlamalar kelime grupları da ana veya ara maddeler halinde varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sırada verilmiştir Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatından hem de Türk edebiyatından örnekler bulunmaktadır Böylece sözlük kullanıcısının bir kelimenin iki dilde iki edebiyatta nasıl kullanıldığı nasıl algılandığı konusunda fikir sahibi olması amaçlanmıştır Sözlüğe ayrıca yararlanılan ve tarama yapılan kaynakların künyelerinin bulunduğu bir liste Farsça grameri klasik Farsçanın özelliklerini açıklayan bir bölüm ile Farsçada çok kullanılan bazı basit ve ön ekli fiillerin geniş zaman köklerini gösteren bir liste eklenmiştir Sayfa Sayısı 1794Baskı Yılı 2015Dili Türkçe FarsçaYayınevi Say Yayınları

Say Yayınları

Say Yayınları

Say Yayınları
Osmanlıca kaynakların hem akademik hem de toplumsal alanda yoğun olarak gün yüzüne çıktığı okunduğu ve yeniden yorumlandığı günümüzde gerek bu konu üzerine çalışmalar yürüten uzmanların gerek ilgili alanlarda öğrenim gören öğrencilerin en önemli referanslarından biri kapsamlı ayrıntılı ve güvenilir bir sözlüktür Farsça Arapça ve Osmanlıcanın Türkiye deki en yetkin isimlerinden biri olarak anılan akademisyen çevirmen ve dil uzmanı Prof Dr Mehmet Kanar ın hazırladığı Osmanlı Türkçesi Sözlüğü geniş kapsamı ayrıntılı açıklamaları ve anlaşılır tanımları ile Osmanlıca alanında şimdiye kadar hissedilen büyük bir boşluğu dolduruyor 1 hamur kâğıda basılmış ciltli 1440 sayfalık bu sözlük aynı zamanda 395 sayfadan oluşan dizin bölümüyle tam donanımlı bir kaynak görevi üstleniyor Dil alanında otoritesi tartışılmaz bir uzman olan Mehmet Kanar ın bu özenli çalışması Osmanlıcanın dahil olduğu tüm disiplinlerin gelişimi için eşi bulunmaz bir kaynak Farklı renk seçenekleri mevcuttur stok durumuna göre gönderim yapılacaktır

Say Yayınları
Hem klasik hem modern Farsçaya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem İran edebiyatına ait bazı metinler taranmış sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmiştir Kavramların daha iyi anlaşılabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunuşu ve tercümesi hem de Farsça metni verilmiştir Daha çok klasik dönem Türk edebiyatında yer bulan Farsça ile ortak kelimeler tamlamalar kelime grupları da ana veya ara maddeler halinde varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sırada verilmiştir Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatından hem de Türk edebiyatından örnekler bulunmaktadır Böylece sözlük kullanıcısının bir kelimenin iki dilde iki edebiyatta nasıl kullanıldığı nasıl algılandığı konusunda fikir sahibi olması amaçlanmıştır Sözlüğe ayrıca yararlanılan ve tarama yapılan kaynakların künyelerinin bulunduğu bir liste Farsça grameri klasik Farsçanın özelliklerini açıklayan bir bölüm ile Farsçada çok kullanılan bazı basit ve ön ekli fiillerin geniş zaman köklerini gösteren bir liste eklenmiştir

Farsça Türkçe Sözlük Orta Boy 1 Hem klasik hem modern Farsçaya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem İran edebiyatına ait bazı metinler taranmış sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmiştir Kavramların daha iyi anlaşılabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunuşu ve tercümesi hem de Farsça metni verilmiştir Daha çok klasik dönem Türk edebiyatında yer bulan Farsça ile ortak kelimeler tamlamalar kelime grupları da ana veya ara maddeler halinde varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sırada verilmiştir Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatından hem de Türk edebiyatından örnekler bulunmaktadır Böylece sözlük kullanıcısının bir kelimenin iki dilde iki edebiyatta nasıl kullanıldığı nasıl algılandığı konusunda fikir sahibi olması amaçlanmıştır Sözlüğe ayrıca yararlanılan ve tarama yapılan kaynakların künyelerinin bulunduğu bir liste Farsça grameri klasik Farsçanın özelliklerini açıklayan bir bölüm ile Farsçada çok kullanılan bazı basit ve ön ekli fiillerin geniş zaman köklerini gösteren bir liste eklenmiştir Yazar Mehmet Kanar Sayfa Sayısı 1796 Çeviri Ebat 13X21 Basım Dili TÜRKÇE Basım Tarihi Ekim 2019 Kağıt Cinsi 1 hamur Kredi Kartı Tek Çekim 0 00

Say Yayınları
Hem klasik hem modern Farsçaya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem İran edebiyatına ait bazı metinler taranmış sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmiştir Kavramların daha iyi anlaşılabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunuşu ve tercümesi hem de Farsça metni verilmiştir Daha çok klasik dönem Türk edebiyatında yer bulan Farsça ile ortak kelimeler tamlamalar kelime grupları da ana veya ara maddeler halinde varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sırada verilmiştir Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatından hem de Türk edebiyatından örnekler bulunmaktadır Böylece sözlük kullanıcısının bir kelimenin iki dilde iki edebiyatta nasıl kullanıldığı nasıl algılandığı konusunda fikir sahibi olması amaçlanmıştır Sözlüğe ayrıca yararlanılan ve tarama yapılan kaynakların künyelerinin bulunduğu bir liste Farsça grameri klasik Farsçanın özelliklerini açıklayan bir bölüm ile Farsçada çok kullanılan bazı basit ve ön ekli fiillerin geniş zaman köklerini gösteren bir liste eklenmiştir

Say Yayınları
Osmanlıca kaynakların hem akademik hem de toplumsal alanda yoğun olarak gün yüzüne çıktığı okunduğu ve yeniden yorumlandığı günümüzde gerek bu konu üzerine çalışmalar yürüten uzmanların gerek ilgili alanlarda öğrenim gören öğrencilerin en önemli referanslarından biri kapsamlı ayrıntılı ve güvenilir bir sözlüktür Farsça Arapça ve Osmanlıcanın Türkiye deki en yetkin isimlerinden biri olarak anılan akademisyen çevirmen ve dil uzmanı Prof Dr Mehmet Kanar ın hazırladığı Osmanlı Türkçesi Sözlüğü geniş kapsamı ayrıntılı açıklamaları ve anlaşılır tanımları ile Osmanlıca alanında şimdiye kadar hissedilen büyük bir boşluğu dolduruyor 1 hamur kâğıda basılmış ciltli 1440 sayfalık bu sözlük aynı zamanda 395 sayfadan oluşan dizin bölümüyle tam donanımlı bir kaynak görevi üstleniyor Dil alanında otoritesi tartışılmaz bir uzman olan Mehmet Kanar ın bu özenli çalışması Osmanlıcanın dahil olduğu tüm disiplinlerin gelişimi için eşi bulunmaz bir kaynak

Say Yayınları
Osmanlıca kaynakların hem akademik hem de toplumsal alanda yoğun olarak gün yüzüne çıktığı okunduğu ve yeniden yorumlandığı günümüzde gerek bu konu üzerine çalışmalar yürüten uzmanların gerek ilgili alanlarda öğrenim gören öğrencilerin en önemli referanslarından biri kapsamlı ayrıntılı ve güvenilir bir sözlüktür Farsça Arapça ve Osmanlıcanın Türkiyedeki en yetkin isimlerinden biri olarak anılan akademisyen çevirmen ve dil uzmanı Prof Dr Mehmet Kanarın hazırladığı Osmanlı Türkçesi Sözlüğü geniş kapsamı ayrıntılı açıklamaları ve anlaşılır tanımları ile Osmanlıca alanında şimdiye kadar hissedilen büyük bir boşluğu dolduruyor 1 hamur kâğıda basılmış ciltli 1440 sayfalık bu sözlük aynı zamanda 395 sayfadan oluşan dizin bölümüyle tam donanımlı bir kaynak görevi üstleniyor Dil alanında otoritesi tartışılmaz bir uzman olan Mehmet Kanarın bu özenli çalışması Osmanlıcanın dahil olduğu tüm disiplinlerin gelişimi için eşi bulunmaz bir kaynak

Say Yayınları
Mehmet Kanar tarafından kaleme alınan Osmanlı Türkçesi Sözlüğü Say Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Osmanlı Türkçesi Sözlüğü Mehmet Kanar Kitap Özeti Osmanlıca kaynakların hem akademik hem de toplumsal alanda yoğun olarak gün yüzüne çıktığı okunduğu ve yeniden yorumlandığı günümüzde gerek bu konu üzerine çalışmalar yürüten uzmanların gerek ilgili alanlarda öğrenim gören öğrencilerin en önemli referanslarından biri kapsamlı ayrıntılı ve güvenilir bir sözlüktür Farsça Arapça ve Osmanlıcanın Türkiye deki en yetkin isimlerinden biri olarak anılan akademisyen çevirmen ve dil uzmanı Prof Dr Mehmet Kanar ın hazırladığı Osmanlı Türkçesi Sözlüğü geniş kapsamı ayrıntılı açıklamaları ve anlaşılır tanımları ile Osmanlıca alanında şimdiye kadar hissedilen büyük bir boşluğu dolduruyor 1 hamur kâğıda basılmış ciltli 1440 sayfalık bu sözlük aynı zamanda 395 sayfadan oluşan dizin bölümüyle tam donanımlı bir kaynak görevi üstleniyor Dil alanında otoritesi tartışılmaz bir uzman olan Mehmet Kanar ın bu özenli çalışması Osmanlıcanın dahil olduğu tüm disiplinlerin gelişimi için eşi bulunmaz bir kaynak Yayınevi Say Yayınları Yazar Mehmet Kanar Sayfa 1795 Sayfa Kağıt 1 Hamur Ciltli Boyut 17 50x24 50 cm Basım Yılı 2011 Barkod 9786050200331 Kategori Referans Kaynak Kitap Diğer

Say Yayınları
Osmanlıca kaynakların hem akademik hem de toplumsal alanda yoğun olarak gün yüzüne çıktığı okunduğu ve yeniden yorumlandığı günümüzde gerek bu konu üzerine çalışmalar yürüten uzmanların gerek ilgili alanlarda öğrenim gören öğrencilerin en önemli referanslarından biri kapsamlı ayrıntılı ve güvenilir bir sözlüktür Farsça Arapça ve Osmanlıcanın Türkiyedeki en yetkin isimlerinden biri olarak anılan akademisyen çevirmen ve dil uzmanı Prof Dr Mehmet Kanarın hazırladığı Osmanlı Türkçesi Sözlüğü geniş kapsamı ayrıntılı açıklamaları ve anlaşılır tanımları ile Osmanlıca alanında şimdiye kadar hissedilen büyük bir boşluğu dolduruyor 1 hamur kâğıda basılmış ciltli 1440 sayfalık bu sözlük aynı zamanda 395 sayfadan oluşan dizin bölümüyle tam donanımlı bir kaynak görevi üstleniyor Dil alanında otoritesi tartışılmaz bir uzman olan Mehmet Kanarın bu özenli çalışması Osmanlıcanın dahil olduğu tüm disiplinlerin gelişimi için eşi bulunmaz bir kaynak

Say Yayınları
img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img