Asyanın Uyanışı — Rene Grousset

Asyanın Uyanışı
Rene GroussetDorlion Yayınevi
Asyanın Uyanışı
Rene GroussetFransız Tarihçi Rene Grousset nin okunuşu Röne Grose 1924 yılında Fransa da yayınlanan ve orijinal adı Le réveil de l Asie I impéralisme Britannnique et la revolte des peuples olan bu önemli eseri 1927 yılında Nurullah Ata Ataç tarafından Osmanlı Türkçesi ne çevrilerek Asya nın Uyanması İngiliz Emperyalizmi ve Milletlerin İsyanı adıyla basılmıştır Bu eser günümüz Türkçesi ne 1999 yılında aktarılmış ise de bu çalışmada bazı metinler çıkarılmış bazı cümle ve tabirler de görmezden gelinerek çevirileri yapılmamıştır Ayrıca pek çok kelimede de okuma hataları göze çarpmaktadır Bizim tarafımızdan yapılan okumalarda ise ancak Çince ve Japonca gibi Güneydoğu Asya dillerindeki kelimelerin okunuşlarında hata olabilir Dorlion Yayınları nın kayıp ve değeri henüz anlaşılamamış eserleri gün yüzüne çıkarma ve okuyuculara kazandırma misyonu devam etmektedir İnanıyoruz ki Rene Grousset in bu değerli eserinin okunması kuşkusuz yakın tarihimizin tartışılan bazı konularına da açıklık getirecektir Bu değerli çalışmanın tarihsel konulara ilgi duyan araştırmacıların bakış açılarını değiştireceğini ve günümüzdeki pek çok olgunun temellerinin bu kitapta anlatılan olaylarda aranması gerektiğini düşünüyoruz Kazım Tekiner

Dorlion Yayınları
çev. Nurullah Ataç
Fransız Tarihçi Rene Grousset nin okunuşu Röne Grose 1924 yılında Fransa da yayınlanan ve orijinal adı Le réveil de l Asie I impéralisme Britannnique et la revolte des peuples olan bu önemli eseri 1927 yılında Nurullah Ata Ataç tarafından Osmanlı Türkçesi ne çevrilerek Asya nın Uyanması İngiliz Emperyalizmi ve Milletlerin İsyanı adıyla basılmıştır Bu eser günümüz Türkçesi ne 1999 yılında aktarılmış ise de bu çalışmada bazı metinler çıkarılmış bazı cümle ve tabirler de görmezden gelinerek çevirileri yapılmamıştır Ayrıca pek çok kelimede de okuma hataları göze çarpmaktadır Bizim tarafımızdan yapılan okumalarda ise ancak Çince ve Japonca gibi Güneydoğu Asya dillerindeki kelimelerin okunuşlarında hata olabilir Dorlion Yayınları nın kayıp ve değeri henüz anlaşılamamış eserleri gün yüzüne çıkarma ve okuyuculara kazandırma misyonu devam etmektedir İnanıyoruz ki Rene Grousset in bu değerli eserinin okunması kuşkusuz yakın tarihimizin tartışılan bazı konularına da açıklık getirecektir Bu değerli çalışmanın tarihsel konulara ilgi duyan araştırmacıların bakış açılarını değiştireceğini ve günümüzdeki pek çok olgunun temellerinin bu kitapta anlatılan olaylarda aranması gerektiğini düşünüyoruz Kazım Tekiner Dilbilimci Tarihçi Çevirmen

DORLİON YAYINLARI
çev. Nurullah Ataç
Fransız Tarihçi Rene Grousset nin okunuşu Röne Grose 1924 yılında Fransa da yayınlanan ve orijinal adı Le réveil de l Asie I impéralisme Britannnique et la revolte des peuples olan bu önemli eseri 1927 yılında Nurullah Ata Ataç tarafından Osmanlı Türkçesi ne çevrilerek Asya nın Uyanması İngiliz Emperyalizmi ve Milletlerin İsyanı adıyla basılmıştır Bu eser günümüz Türkçesi ne 1999 yılında aktarılmış ise de bu çalışmada bazı metinler çıkarılmış bazı cümle ve tabirler de görmezden gelinerek çevirileri yapılmamıştır Ayrıca pek çok kelimede de okuma hataları göze çarpmaktadır Bizim tarafımızdan yapılan okumalarda ise ancak Çince ve Japonca gibi Güneydoğu Asya dillerindeki kelimelerin okunuşlarında hata olabilir Dorlion Yayınları nın kayıp ve değeri henüz anlaşılamamış eserleri gün yüzüne çıkarma ve okuyuculara kazandırma misyonu devam etmektedir İnanıyoruz ki Rene Grousset in bu değerli eserinin okunması kuşkusuz yakın tarihimizin tartışılan bazı konularına da açıklık getirecektir Bu değerli çalışmanın tarihsel konulara ilgi duyan araştırmacıların bakış açılarını değiştireceğini ve günümüzdeki pek çok olgunun temellerinin bu kitapta anlatılan olaylarda aranması gerektiğini düşünüyoruz Kazım Tekiner Dilbilimci Tarihçi Çevirmen

Dorlion Yayınları
Fransız Tarihçi Rene Grousset nin okunuşu Röne Grose 1924 yılında Fransa da yayınlanan ve orijinal adı Le réveil de l Asie I impéralisme Britannnique et la revolte des peuples olan bu önemli eseri 1927 yılında Nurullah Ata Ataç tarafından Osmanlı Türkçesi ne çevrilerek Asya nın Uyanması İngiliz Emperyalizmi ve Milletlerin İsyanı adıyla basılmıştır Bu eser günümüz Türkçesi ne 1999 yılında aktarılmış ise de bu çalışmada bazı metinler çıkarılmış bazı cümle ve tabirler de görmezden gelinerek çevirileri yapılmamıştır Ayrıca pek çok kelimede de okuma hataları göze çarpmaktadır Bizim tarafımızdan yapılan okumalarda ise ancak Çince ve Japonca gibi Güneydoğu Asya dillerindeki kelimelerin okunuşlarında hata olabilir Dorlion Yayınları nın kayıp ve değeri henüz anlaşılamamış eserleri gün yüzüne çıkarma ve okuyuculara kazandırma misyonu devam etmektedir İnanıyoruz ki Rene Grousset in bu değerli eserinin okunması kuşkusuz yakın tarihimizin tartışılan bazı konularına da açıklık getirecektir Bu değerli çalışmanın tarihsel konulara ilgi duyan araştırmacıların bakış açılarını değiştireceğini ve günümüzdeki pek çok olgunun temellerinin bu kitapta anlatılan olaylarda aranması gerektiğini düşünüyoruz Kazım Tekiner Dilbilimci Tarihçi Çevirmen

Dorlion
Fransız Tarihçi Rene Grousset nin okunuşu Röne Grose 1924 yılında Fransa da yayınlanan ve orijinal adı Le réveil de l Asie I impéralisme Britannnique et la revolte des peuples olan bu önemli eseri 1927 yılında Nurullah Ata Ataç tarafından Osmanlı Türkçesi ne çevrilerek Asya nın Uyanması İngiliz Emperyalizmi ve Milletlerin İsyanı adıyla basılmıştır Bu eser günümüz Türkçesi ne 1999 yılında aktarılmış ise de bu çalışmada bazı metinler çıkarılmış bazı cümle ve tabirler de görmezden gelinerek çevirileri yapılmamıştır Ayrıca pek çok kelimede de okuma hataları göze çarpmaktadır Bizim tarafımızdan yapılan okumalarda ise ancak Çince ve Japonca gibi Güneydoğu Asya dillerindeki kelimelerin okunuşlarında hata olabilir Dorlion Yayınları nın kayıp ve değeri henüz anlaşılamamış eserleri gün yüzüne çıkarma ve okuyuculara kazandırma misyonu devam etmektedir İnanıyoruz ki Rene Grousset in bu değerli eserinin okunması kuşkusuz yakın tarihimizin tartışılan bazı konularına da açıklık getirecektir Bu değerli çalışmanın tarihsel konulara ilgi duyan araştırmacıların bakış açılarını değiştireceğini ve günümüzdeki pek çok olgunun temellerinin bu kitapta anlatılan olaylarda aranması gerektiğini düşünüyoruz Kazım Tekiner Dilbilimci Tarihçi Çevirmen

Dorlion Yayınevi
Fransız Tarihçi Rene Grousset nin okunuşu Röne Grose 1924 yılında Fransa da yayınlanan ve orijinal adı Le réveil de l Asie I impéralisme Britannnique et la revolte des peuples olan bu önemli eseri 1927 yılında Nurullah Ata Ataç tarafından Osmanlı Türkçesi ne çevrilerek Asya nın Uyanması İngiliz Emperyalizmi ve Milletlerin İsyanı adıyla basılmıştır Bu eser günümüz Türkçesi ne 1999 yılında aktarılmış ise de bu çalışmada bazı metinler çıkarılmış bazı cümle ve tabirler de görmezden gelinerek çevirileri yapılmamıştır Ayrıca pek çok kelimede de okuma hataları göze çarpmaktadır Bizim tarafımızdan yapılan okumalarda ise ancak Çince ve Japonca gibi Güneydoğu Asya dillerindeki kelimelerin okunuşlarında hata olabilir Dorlion Yayınları nın kayıp ve değeri henüz anlaşılamamış eserleri gün yüzüne çıkarma ve okuyuculara kazandırma misyonu devam etmektedir İnanıyoruz ki Rene Grousset in bu değerli eserinin okunması kuşkusuz yakın tarihimizin tartışılan bazı konularına da açıklık getirecektir Bu değerli çalışmanın tarihsel konulara ilgi duyan araştırmacıların bakış açılarını değiştireceğini ve günümüzdeki pek çok olgunun temellerinin bu kitapta anlatılan olaylarda aranması gerektiğini düşünüyoruz Kazım Tekiner Dilbilimci Tarihçi Çevirmen Yayınevi Dorlion Yayınevi Yazar Rene Grousset Sayfa 200 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 50x21 00 cm Basım Yılı 2023 Barkod 9786253685638 Kategori Diğer Bilim ve Mühendislik

Dorlion Yayınları
Fransız Tarihçi Rene Grousset nin okunuşu Röne Grose 1924 yılında Fransa da yayınlanan ve orijinal adı Le réveil de l Asie I impéralisme Britannnique et la revolte des peuples olan bu önemli eseri 1927 yılında Nurullah Ata Ataç tarafından Osmanlı Türkçesi ne çevrilerek Asya nın Uyanması İngiliz Emperyalizmi ve Milletlerin İsyanı adıyla basılmıştır Bu eser günümüz Türkçesi ne 1999 yılında aktarılmış ise de bu çalışmada bazı metinler çıkarılmış bazı cümle ve tabirler de görmezden gelinerek çevirileri yapılmamıştır Ayrıca pek çok kelimede de okuma hataları göze çarpmaktadır Bizim tarafımızdan yapılan okumalarda ise ancak Çince ve Japonca gibi Güneydoğu Asya dillerindeki kelimelerin okunuşlarında hata olabilir Dorlion Yayınları nın kayıp ve değeri henüz anlaşılamamış eserleri gün yüzüne çıkarma ve okuyuculara kazandırma misyonu devam etmektedir İnanıyoruz ki Rene Grousset in bu değerli eserinin okunması kuşkusuz yakın tarihimizin tartışılan bazı konularına da açıklık getirecektir Bu değerli çalışmanın tarihsel konulara ilgi duyan araştırmacıların bakış açılarını değiştireceğini ve günümüzdeki pek çok olgunun temellerinin bu kitapta anlatılan olaylarda aranması gerektiğini düşünüyoruz Kazım Tekiner Dilbilimci Tarihçi Çevirmen