MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler 1725 1825 — Leyla Şener

Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler 1725 1825
210,00
Araştıma ve İnceleme KitaplarıEdebiyat DiğerDil Bilimi Etimoloji

Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler 1725 1825

Leyla Şener

Grafiker Yayınları

2024-06-051. baskı208 sf.
Karton135-210-0Kitap KağıdıTürkçe
Benli KitapEn ucuz

Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler 1725 1825

Leyla Şener

Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler başlıklı kitabımızda XVIII yüzyıldan XIX yüzyılın ilk çeyreğine kadar geçen dönemde Rusya da Fransız Alman ve İngiliz edebiyatından yapılan belli başlı çeviriler incelenmiştir Bu yolla Rus çevirmenlerin asıl eserin özelliklerini ortaya çıkarıp bunları aktarma konusunda kat etikleri yol ortaya konulmuştur Bu çalışma boyunca Rus çevirmenlerin çeviri konusundaki farklı görüş ve deneyimleri de gözler önüne serilmiştir Avrupa Edebiyatından Rusça çevirileri incelerken bir taraftan Rus edebiyatının Batı Avrupa edebiyatından beslenerek geliştiğine tanık olurken diğer taraftan Fransız Alman ve İngiliz edebiyatının zamanla nasıl dünya edebiyatının önemli bileşenleri haline geldiklerini görüyoruz Avrupa ve dolayısıyla dünya edebiyatının en önemli yazarlarının eserlerinin Rusça çevirilerini konu edindiğimiz Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler başlıklı kitabımızla Rusya da edebi çeviri tarihiyle ilgilenen araştırmacılara yeni açılımlar sağlamış olmayı umuyoruz

Kitap Ambarı
213,00

Grafiker Yayınları

2024208 sf.
İnce Kapak16 x 23,5
Kitap Ambarı

Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler başlıklı kitabımızda XVIII yüzyıldan XIX yüzyılın ilk çeyreğine kadar geçen dönemde Rusya da Fransız Alman ve İngiliz edebiyatından yapılan belli başlı çeviriler incelenmiştir Bu yolla Rus çevirmenlerin asıl eserin özelliklerini ortaya çıkarıp bunları aktarma konusunda kat etikleri yol ortaya konulmuştur Bu çalışma boyunca Rus çevirmenlerin çeviri konusundaki farklı görüş ve deneyimleri de gözler önüne serilmiştir Avrupa Edebiyatından Rusça çevirileri incelerken bir taraftan Rus edebiyatının Batı Avrupa edebiyatından beslenerek geliştiğine tanık olurken diğer taraftan Fransız Alman ve İngiliz edebiyatının zamanla nasıl dünya edebiyatının önemli bileşenleri haline geldiklerini görüyoruz Avrupa ve dolayısıyla dünya edebiyatının en önemli yazarlarının eserlerinin Rusça çevirilerini konu edindiğimiz Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler başlıklı kitabımızla Rusya da edebi çeviri tarihiyle ilgilenen araştırmacılara yeni açılımlar sağlamış olmayı umuyoruz Tanıtım Bülteninden

BKM Kitap
225,00

Grafiker Yayınları

2024208 sf.
Ciltsiz
BKM Kitap

Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler başlıklı kitabımızda XVIII yüzyıldan XIX yüzyılın ilk çeyreğine kadar geçen dönemde Rusya da Fransız Alman ve İngiliz edebiyatından yapılan belli başlı çeviriler incelenmiştir Bu yolla Rus çevirmenlerin asıl eserin özelliklerini ortaya çıkarıp bunları aktarma konusunda kat etikleri yol ortaya konulmuştur Bu çalışma boyunca Rus çevirmenlerin çeviri konusundaki farklı görüş ve deneyimleri de gözler önüne serilmiştir Avrupa Edebiyatından Rusça çevirileri incelerken bir taraftan Rus edebiyatının Batı Avrupa edebiyatından beslenerek geliştiğine tanık olurken diğer taraftan Fransız Alman ve İngiliz edebiyatının zamanla nasıl dünya edebiyatının önemli bileşenleri haline geldiklerini görüyoruz Avrupa ve dolayısıyla dünya edebiyatının en önemli yazarlarının eserlerinin Rusça çevirilerini konu edindiğimiz Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler başlıklı kitabımızla Rusya da edebi çeviri tarihiyle ilgilenen araştırmacılara yeni açılımlar sağlamış olmayı umuyoruz

Kitap Yurdu
253,50

GRAFİKER YAYINLARI

27.05.2024208 sf.
Karton Kapak16 x 23.5 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler başlıklı kitabımızda XVIII yüzyıldan XIX yüzyılın ilk çeyreğine kadar geçen dönemde Rusya da Fransız Alman ve İngiliz edebiyatından yapılan belli başlı çeviriler incelenmiştir Bu yolla Rus çevirmenlerin asıl eserin özelliklerini ortaya çıkarıp bunları aktarma konusunda kat etikleri yol ortaya konulmuştur Bu çalışma boyunca Rus çevirmenlerin çeviri konusundaki farklı görüş ve deneyimleri de gözler önüne serilmiştir Avrupa Edebiyatından Rusça çevirileri incelerken bir taraftan Rus edebiyatının Batı Avrupa edebiyatından beslenerek geliştiğine tanık olurken diğer taraftan Fransız Alman ve İngiliz edebiyatının zamanla nasıl dünya edebiyatının önemli bileşenleri haline geldiklerini görüyoruz Avrupa ve dolayısıyla dünya edebiyatının en önemli yazarlarının eserlerinin Rusça çevirilerini konu edindiğimiz Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler başlıklı kitabımızla Rusya da edebi çeviri tarihiyle ilgilenen araştırmacılara yeni açılımlar sağlamış olmayı umuyoruz

Ucuz Kitap Al
255,00

Grafiker Yayınları

Mayıs 2024208 sf.
16.00x23.50 cm1. Hamur
Ucuz Kitap Al

Leyla Şener tarafından kaleme alınan Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler 1725 1825 Grafiker Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler 1725 1825 Leyla Şener Kitap Özeti Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler başlıklı kitabımızda XVIII yüzyıldan XIX yüzyılın ilk çeyreğine kadar geçen dönemde Rusya da Fransız Alman ve İngiliz edebiyatından yapılan belli başlı çeviriler incelenmiştir Bu yolla Rus çevirmenlerin asıl eserin özelliklerini ortaya çıkarıp bunları aktarma konusunda kat etikleri yol ortaya konulmuştur Bu çalışma boyunca Rus çevirmenlerin çeviri konusundaki farklı görüş ve deneyimleri de gözler önüne serilmiştir Avrupa Edebiyatından Rusça çevirileri incelerken bir taraftan Rus edebiyatının Batı Avrupa edebiyatından beslenerek geliştiğine tanık olurken diğer taraftan Fransız Alman ve İngiliz edebiyatının zamanla nasıl dünya edebiyatının önemli bileşenleri haline geldiklerini görüyoruz Avrupa ve dolayısıyla dünya edebiyatının en önemli yazarlarının eserlerinin Rusça çevirilerini konu edindiğimiz Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler başlıklı kitabımızla Rusya da edebi çeviri tarihiyle ilgilenen araştırmacılara yeni açılımlar sağlamış olmayı umuyoruz Yayınevi Grafiker Yayınları Yazar Leyla Şener Sayfa 208 Sayfa Kağıt 1 Hamur Boyut 16 00x23 50 cm Basım Yılı Mayıs 2024 Barkod 9786256444379 Kategori Araştırma İnceleme Referans

D&R
270,00

Grafiker Yayınları

20241. baskı208 sf.
16 x 23,51. HamurTürkçe
D&R

Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler başlıklı kitabımızda XVIII yüzyıldan XIX yüzyılın ilk çeyreğine kadar geçen dönemde Rusya da Fransız Alman ve İngiliz edebiyatından yapılan belli başlı çeviriler incelenmiştir Bu yolla Rus çevirmenlerin asıl eserin özelliklerini ortaya çıkarıp bunları aktarma konusunda kat etikleri yol ortaya konulmuştur Bu çalışma boyunca Rus çevirmenlerin çeviri konusundaki farklı görüş ve deneyimleri de gözler önüne serilmiştir Avrupa Edebiyatından Rusça çevirileri incelerken bir taraftan Rus edebiyatının Batı Avrupa edebiyatından beslenerek geliştiğine tanık olurken diğer taraftan Fransız Alman ve İngiliz edebiyatının zamanla nasıl dünya edebiyatının önemli bileşenleri haline geldiklerini görüyoruz Avrupa ve dolayısıyla dünya edebiyatının en önemli yazarlarının eserlerinin Rusça çevirilerini konu edindiğimiz Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler başlıklı kitabımızla Rusya da edebi çeviri tarihiyle ilgilenen araştırmacılara yeni açılımlar sağlamış olmayı umuyoruz Tanıtım Bülteninden