MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Ayrıntılı Altyazı Çevirisi — Ayşe Şirin Okyayuz Yener

Ayrıntılı Altyazı Çevirisi
119,05
DiğerDiğer Mühendislik KitaplarıAkademik Kitaplar

Ayrıntılı Altyazı Çevirisi

Ayşe Şirin Okyayuz Yener

Siyasal Kitabevi

Temmuz 2019142 sf.
13.50x21.00 cm2. Hamur
Ucuz Kitap AlEn ucuz

Ayrıntılı Altyazı Çevirisi

Ayşe Şirin Okyayuz Yener

A Şirin Okyayuz tarafından kaleme alınan Ayrıntılı Altyazı Çevirisi Siyasal Kitabevi eseri olarak okurlarla buluşuyor Ayrıntılı Altyazı Çevirisi A Şirin Okyayuz Kitap Özeti Günümüzde görsel işitsel çeviri çeviribilimin çatısı altında sıkça çalışılan önemli bir alandır Söz konusu alanın üniversitelerin lisans yüksek lisans ve doktora eğitimlerinde bir yeri bulunmaktadır Bu gelişmeye koşut olarak görsel işitsel çeviri şemsiyesi altında çalışılan medya ürünlerine engelsiz erişim için çeviri türleri günümüzde hem politik hem akademik açıdan ilgi görmektedir Engelli bireylerin medya hizmetlerine erişimini sağlamak üzere yapılan ulsuararası ve ulusal girişimler alana olan ilgiyi arttırmıştır Engelsiz erişim için çeviri ve bu konuyla bağlantılı olarak farklı çeviri türleri dünya sahnesinde artık önemli roller oynamaktadır Farklı birçok alanı bir araya getiren çalışmalar yeni fikirlere metot ve uygulamalara ve hatta toplumun yapısını etkileyebilecek yeniliklere gebedir Bu düşüncelerden hareketle bu kitap birkaç amaca hizmet etmek için kaleme alınmıştır Birincisi alana yeni giren ayrıntılı altyazı çevirmeni adaylarına tanıtmaktır Bu nedenle de ayrıntılı altyazı çevirisinin detaylarına girilmiş ve özellikle yazım ve sunum konularına değinilmiştir Bir diğer amaç çevirmenlere kendi uygulamalarından farklı olabilecek bazı örnekleri sunmaktır Profesyonellerin paylaşımda bulunabilecekleri bir ortam yaratmak nihai hedeftir Yayınevi Siyasal Kitabevi Yazar A Şirin Okyayuz Sayfa 142 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 50x21 00 cm Basım Yılı Temmuz 2019 Barkod 9786057877215 Kategori Akademik Kitaplar

Kitap Ambarı
200,00

Siyasal Kitabevi

2019
İnce Kapak13,5 x 21
Kitap Ambarı

Günümüzde görsel işitsel çeviri çeviribilimin çatısı altında sıkça çalışılan önemli bir alandır Söz konusu alanın üniversitelerin lisans yüksek lisans ve doktora eğitimlerinde bir yeri bulunmaktadır Bu gelişmeye koşut olarak görsel işitsel çeviri şemsiyesi altında çalışılan medya ürünlerine engelsiz erişim için çeviri türleri günümüzde hem politik hem akademik açıdan ilgi görmektedir Engelli bireylerin medya hizmetlerine erişimini sağlamak üzere yapılan ulsuararası ve ulusal girişimler alana olan ilgiyi arttırmıştır Engelsiz erişim için çeviri ve bu konuyla bağlantılı olarak farklı çeviri türleri dünya sahnesinde artık önemli roller oynamaktadır Farklı birçok alanı bir araya getiren çalışmalar yeni fikirlere metot ve uygulamalara ve hatta toplumun yapısını etkileyebilecek yeniliklere gebedir Bu düşüncelerden hareketle bu kitap birkaç amaca hizmet etmek için kaleme alınmıştır Birincisi alana yeni giren ayrıntılı altyazı çevirmeni adaylarına tanıtmaktır Bu nedenle de ayrıntılı altyazı çevirisinin detaylarına girilmiş ve özellikle yazım ve sunum konularına değinilmiştir Bir diğer amaç çevirmenlere kendi uygulamalarından farklı olabilecek bazı örnekleri sunmaktır Profesyonellerin paylaşımda bulunabilecekleri bir ortam yaratmak nihai hedeftir Tanıtım Bülteninden

Şehadet Kitap
200,00

Siyasal Kitabevi

2020142 sf.
Şehadet Kitap

Günümüzde görsel işitsel çeviri çeviribilimin çatısı altında sıkça çalışılan önemli bir alandır Söz konusu alanın üniversitelerin lisans yüksek lisans ve doktora eğitimlerinde bir yeri bulunmaktadır Bu gelişmeye koşut olarak görsel işitsel çeviri şemsiyesi altında çalışılan medya ürünlerine engelsiz erişim için çeviri türleri günümüzde hem politik hem akademik açıdan ilgi görmektedir Engelli bireylerin medya hizmetlerine erişimini sağlamak üzere yapılan ulsuararası ve ulusal girişimler alana olan ilgiyi arttırmıştır Engelsiz erişim için çeviri ve bu konuyla bağlantılı olarak farklı çeviri türleri dünya sahnesinde artık önemli roller oynamaktadır Farklı birçok alanı bir araya getiren çalışmalar yeni fikirlere metot ve uygulamalara ve hatta toplumun yapısını etkileyebilecek yeniliklere gebedir Bu düşüncelerden hareketle bu kitap birkaç amaca hizmet etmek için kaleme alınmıştır Birincisi alana yeni giren ayrıntılı altyazı çevirmeni adaylarına tanıtmaktır Bu nedenle de ayrıntılı altyazı çevirisinin detaylarına girilmiş ve özellikle yazım ve sunum konularına değinilmiştir Bir diğer amaç çevirmenlere kendi uygulamalarından farklı olabilecek bazı örnekleri sunmaktır Profesyonellerin paylaşımda bulunabilecekleri bir ortam yaratmak nihai hedeftir

D&R
212,25

Siyasal Kitabevi

20191. baskı
13,5 x 212. HamurTürkçe
D&R

Günümüzde görsel işitsel çeviri çeviribilimin çatısı altında sıkça çalışılan önemli bir alandır Söz konusu alanın üniversitelerin lisans yüksek lisans ve doktora eğitimlerinde bir yeri bulunmaktadır Bu gelişmeye koşut olarak görsel işitsel çeviri şemsiyesi altında çalışılan medya ürünlerine engelsiz erişim için çeviri türleri günümüzde hem politik hem akademik açıdan ilgi görmektedir Engelli bireylerin medya hizmetlerine erişimini sağlamak üzere yapılan ulsuararası ve ulusal girişimler alana olan ilgiyi arttırmıştır Engelsiz erişim için çeviri ve bu konuyla bağlantılı olarak farklı çeviri türleri dünya sahnesinde artık önemli roller oynamaktadır Farklı birçok alanı bir araya getiren çalışmalar yeni fikirlere metot ve uygulamalara ve hatta toplumun yapısını etkileyebilecek yeniliklere gebedir Bu düşüncelerden hareketle bu kitap birkaç amaca hizmet etmek için kaleme alınmıştır Birincisi alana yeni giren ayrıntılı altyazı çevirmeni adaylarına tanıtmaktır Bu nedenle de ayrıntılı altyazı çevirisinin detaylarına girilmiş ve özellikle yazım ve sunum konularına değinilmiştir Bir diğer amaç çevirmenlere kendi uygulamalarından farklı olabilecek bazı örnekleri sunmaktır Profesyonellerin paylaşımda bulunabilecekleri bir ortam yaratmak nihai hedeftir Tanıtım Bülteninden

Kita Kitap
250,00

Siyasal Kitabevi

Ekim 20222. baskı144 sf.
Ciltsiz13,50 x 21,00 cm2. HamurTürkçe
Kita Kitap

Günümüzde görsel işitsel çeviri çeviribilimin çatısı altında sıkça çalışılan önemli bir alandır Söz konusu alanın üniversitelerin lisans yüksek lisans ve doktora eğitimlerinde bir yeri bulunmaktadır Bu gelişmeye koşut olarak görsel işitsel çeviri şemsiyesi altında çalışılan medya ürünlerine engelsiz erişim için çeviri türleri günümüzde hem politik hem akademik açıdan ilgi görmektedir Engelli bireylerin medya hizmetlerine erişimini sağlamak üzere yapılan ulsuararası ve ulusal girişimler alana olan ilgiyi arttırmıştır Engelsiz erişim için çeviri ve bu konuyla bağlantılı olarak farklı çeviri türleri dünya sahnesinde artık önemli roller oynamaktadır Farklı birçok alanı bir araya getiren çalışmalar yeni fikirlere metot ve uygulamalara ve hatta toplumun yapısını etkileyebilecek yeniliklere gebedir Bu düşüncelerden hareketle bu kitap birkaç amaca hizmet etmek için kaleme alınmıştır Birincisi alana yeni giren ayrıntılı altyazı çevirmeni adaylarına tanıtmaktır Bu nedenle de ayrıntılı altyazı çevirisinin detaylarına girilmiş ve özellikle yazım ve sunum konularına değinilmiştir Bir diğer amaç çevirmenlere kendi uygulamalarından farklı olabilecek bazı örnekleri sunmaktır Profesyonellerin paylaşımda bulunabilecekleri bir ortam yaratmak nihai hedeftir img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Şehadet Kitap
277,40

Siyasal Kitabevi

2016216 sf.
Şehadet Kitap

İşletme Finansmanı kitabı bu baskıda tümüyle gözden geçirilmiş ve güncellenmiştir Bazı konular daha geniş bazı konular daha dar kapsamda yeniden yazılmıştır Sorular bölümler halinde gruplandırılarak daha sistematik bir sunuş planlanmıştır İşletme finansmanı ile ilgili kavramlara erişimi kolaylaştıran kavram dizini güncellenmiştir

Kitap Ambarı
292,00

Siyasal Kitabevi

2019
İnce Kapak16 x 24
Kitap Ambarı

Son yıllardaki teknolojik gelişmeler görsel işitsel ürünlerin ucuzlamasını ve yaygınlaşmasını sağlamıştır Küreselleşen dünyamızda özellikle internet üzerinden veya farklı kanallardan üretildikleri ülkelerle neredeyse aynı anda ulaşılabilen bu görsel işitsel ürünler çeviri alanında yeni ihtiyaçların doğmasına neden olmuştur Öyle ki üniversitelerin çeviri bölümlerinde dublaj ve altyazı çevirisi görsel basın ve film çevirisi gibi dersler programlara dahil edilmiştir Giderek önem kazanan görsel işitsel çeviri alanında büyük bir boşluğu dolduracak olan bu çalışma çeviribilim öğrencilerine altyazı çevirisine gönül vermiş meslektaşlara ve de görsel işitsel çeviriyi merak eden toplumun her kesimine hitap ettiğinden kurama da uygulamaya da yer vermiştir Bu amaç doğrultusunda A Şirin Okyayuz görsel işitsel çeviri türlerine kuramsal bir çerçevede değindikten sonra erek dil ve kültür bağlamında hukuk tıp tarih ve komedi mizah dizi ve filmlerinin altyazı çevirilerinde karşılaşılan sorunları ele almakta ve bu sorunların üstesinden gelmek için altyazı çevirisinde benimsenebilecek çeviri yaklaşımlarına örnekler vermektedir Tanıtım Bülteninden

Ekin Kitap
306,60

Siyasal Kitabevi

2016216 sf.
Ekin Kitap

Son yıllardaki teknolojik gelişmeler görsel işitsel ürünlerin ucuzlamasını ve yaygınlaşmasını sağlamıştır Küreselleşen dünyamızda özellikle internet üzerinden veya farklı kanallardan üretildikleri ülkelerle neredeyse aynı anda ulaşılabilen bu görsel işitsel ürünler çeviri alanında yeni ihtiyaçların doğmasına neden olmuştur Öyle ki üniversitelerin çeviri bölümlerinde dublaj ve altyazı çevirisi görsel basın ve film çevirisi gibi dersler programlara dahil edilmiştir Giderek önem kazanan görsel işitsel çeviri alanında büyük bir boşluğu dolduracak olan bu çalışma çeviribilim öğrencilerine altyazı çevirisine gönül vermiş meslektaşlara ve de görsel işitsel çeviriyi merak eden toplumun her kesimine hitap ettiğinden kurama da uygulamaya da yer vermiştir Bu amaç doğrultusunda A Şirin Okyayuz görsel işitsel çeviri türlerine kuramsal bir çerçevede değindikten sonra erek dil ve kültür bağlamında hukuk tıp tarih ve komedi mizah dizi ve filmlerinin altyazı çevirilerinde karşılaşılan sorunları ele almakta ve bu sorunların üstesinden gelmek için altyazı çevirisinde benimsenebilecek çeviri yaklaşımlarına örnekler vermektedir

D&R
309,88

Siyasal Kitabevi

20191. baskı
16 x 242. HamurTürkçe
D&R

Son yıllardaki teknolojik gelişmeler görsel işitsel ürünlerin ucuzlamasını ve yaygınlaşmasını sağlamıştır Küreselleşen dünyamızda özellikle internet üzerinden veya farklı kanallardan üretildikleri ülkelerle neredeyse aynı anda ulaşılabilen bu görsel işitsel ürünler çeviri alanında yeni ihtiyaçların doğmasına neden olmuştur Öyle ki üniversitelerin çeviri bölümlerinde dublaj ve altyazı çevirisi görsel basın ve film çevirisi gibi dersler programlara dahil edilmiştir Giderek önem kazanan görsel işitsel çeviri alanında büyük bir boşluğu dolduracak olan bu çalışma çeviribilim öğrencilerine altyazı çevirisine gönül vermiş meslektaşlara ve de görsel işitsel çeviriyi merak eden toplumun her kesimine hitap ettiğinden kurama da uygulamaya da yer vermiştir Bu amaç doğrultusunda A Şirin Okyayuz görsel işitsel çeviri türlerine kuramsal bir çerçevede değindikten sonra erek dil ve kültür bağlamında hukuk tıp tarih ve komedi mizah dizi ve filmlerinin altyazı çevirilerinde karşılaşılan sorunları ele almakta ve bu sorunların üstesinden gelmek için altyazı çevirisinde benimsenebilecek çeviri yaklaşımlarına örnekler vermektedir Tanıtım Bülteninden