Bali Bahru n Naṣayiḥ — Dilek Herkmen

Bali Bahru n Naṣayiḥ
Dilek HerkmenParadigma Akademi Yayınları
Bali Bahru n Naṣayiḥ
Dilek Herkmen11 yüzyıldan itibaren Anadolu ya yerleşen Oğuzlar Eski Anadolu Türkçesi Eski Türkiye Türkçesi Eski Oğuz Türkçesi gibi adlarla adlandırılan bir yazı dili oluşturmuşlardır İslâmiyet in etkisiyle Araplar ve İranlılarla yakın ilişkiler içinde bulunulan bu dönemde pek çok telif tercüme ve uyarlama eserler meydana getirilmiştir 13 ile 15 yüzyıllar arasındaki edebiyat ve bilim geleneği dâhilinde meydana getirilen eserlerden biri olan Bahru n Naṣayiḥ de bir tercüme eserdir Farsçadan tercüme edildiği bilinen eserin hangi eserden tercüme olduğu belli değildir Eserin yazarı hakkında da yeterli bilgi kaynaklarda yer almamaktadır Bir nasihatname olan Bahru n Naṣāyih te verilen on beş öğüt ayet hadis hikâye şiir ve önemli kişilerin sözleri ile açıklanmıştır Bu döneme ait eserlerde Türkçe Arapça Farsça sözcüklerin tamlamaların ve bazı dinî ifadelerin etkisi altında kalmıştır Bu çalışmaya temel teşkil eden Bahru n Nasayih te Arapça ve Farsça sözcük sayısı fazladır Eser dil özellikleri ve söz varlığı bakımından Eski Anadolu Türkçesi dönemini yansıtmaktadır Harekeli olan eserde bazı eklerin uyuma girmeye başladığı da görülmektedir Bahru n Naṣayiḥ Ön Söz Giriş Metin Dizin Tıpkıbasım bölümlerinden meydana gelmektedir Giriş bölümünde eserin dönemi tarihi üslubu dil özellikleri mütercimi nüsha özellikleri hakkında bilgi verilmiştir Giriş bölümünde ayrıca nasihatnameler ile birlikte içinde öğüt veren kısımların yer aldığı diğer eserler Türk Edebiyatında nasihat ve nasihatnameler çerçevesinde değerlendirilmiştir Metin kısmında Bahru n Naṣāyiḥ in yazma nüshadaki varak ve satır numaraları belirtilerek transkripsiyonlu çevirisi yer almaktadır Ayrıca her beyit numaralandırılmıştır Dizin kısmında eserde geçen tüm kelimeler metindeki yerleri ile gösterilmiştir Ayrıca birleşik fiiller alt madde olarak sözlüğe dâhil edilerek anlamlandırılmıştır

Paradigma Akademi Yayınları
Dilek Herkmen tarafından kaleme alınan Bali Bahrun Na ayi Paradigma Akademi Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Bali Bahrun Na ayi Dilek Herkmen Kitap Özeti 11 yüzyıldan itibaren Anadoluya yerleşen Oğuzlar Eski Anadolu Türkçesi Eski Türkiye Türkçesi Eski Oğuz Türkçesi gibi adlarla adlandırılan bir yazı dili oluşturmuşlardır İslâmiyetin etkisiyle Araplar ve İranlılarla yakın ilişkiler içinde bulunulan bu dönemde pek çok telif tercüme ve uyarlama eserler meydana getirilmiştir 13 ile 15 yüzyıllar arasındaki edebiyat ve bilim geleneği dâhilinde meydana getirilen eserlerden biri olan Bahru n Na ayi de bir tercüme eserdir Farsçadan tercüme edildiği bilinen eserin hangi eserden tercüme olduğu belli değildir Eserin yazarı hakkında da yeterli bilgi kaynaklarda yer almamaktadır Bir nasihatname olan Bahrun Na ayihte verilen on beş öğüt ayet hadis hikâye şiir ve önemli kişilerin sözleri ile açıklanmıştır Bu döneme ait eserlerde Türkçe Arapça Farsça sözcüklerin tamlamaların ve bazı dinî ifadelerin etkisi altında kalmıştır Bu çalışmaya temel teşkil eden Bahrun Nasayihte Arapça ve Farsça sözcük sayısı fazladır Eser dil özellikleri ve söz varlığı bakımından Eski Anadolu Türkçesi dönemini yansıtmaktadır Harekeli olan eserde bazı eklerin uyuma girmeye başladığı da görülmektedir Bahrun Na ayi Ön Söz Giriş Metin Dizin Tıpkıbasım bölümlerinden meydana gelmektedir Giriş bölümünde eserin dönemi tarihi üslubu dil özellikleri mütercimi nüsha özellikleri hakkında bilgi verilmiştir Giriş bölümünde ayrıca nasihatnameler ile birlikte içinde öğüt veren kısımların yer aldığı diğer eserler Türk Edebiyatında nasihat ve nasihatnameler çerçevesinde değerlendirilmiştir Metin kısmında Bahrun Na ayi in yazma nüshadaki varak ve satır numaraları belirtilerek transkripsiyonlu çevirisi yer almaktadır Ayrıca her beyit numaralandırılmıştır Dizin kısmında eserde geçen tüm kelimeler metindeki yerleri ile gösterilmiştir Ayrıca birleşik fiiller alt madde olarak sözlüğe dâhil edilerek anlamlandırılmıştır Yayınevi Paradigma Akademi Yayınları Yazar Dilek Herkmen Sayfa 784 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 16 00x24 00 cm Basım Yılı Temmuz 2025 Barkod 9786255972736 Kategori Dil Bilim Türk Tarihi Araştırmaları

PARADİGMA AKADEMİ YAYINLARI
11 yüzyıldan itibaren Anadolu ya yerleşen Oğuzlar Eski Anadolu Türkçesi Eski Türkiye Türkçesi Eski Oğuz Türkçesi gibi adlarla adlandırılan bir yazı dili oluşturmuşlardır İslâmiyet in etkisiyle Araplar ve İranlılarla yakın ilişkiler içinde bulunulan bu dönemde pek çok telif tercüme ve uyarlama eserler meydana getirilmiştir 13 ile 15 yüzyıllar arasındaki edebiyat ve bilim geleneği dâhilinde meydana getirilen eserlerden biri olan Bahru n Naṣayiḥ de bir tercüme eserdir Farsçadan tercüme edildiği bilinen eserin hangi eserden tercüme olduğu belli değildir Eserin yazarı hakkında da yeterli bilgi kaynaklarda yer almamaktadır Bir nasihatname olan Bahru n Naṣāyih te verilen on beş öğüt ayet hadis hikâye şiir ve önemli kişilerin sözleri ile açıklanmıştır Bu döneme ait eserlerde Türkçe Arapça Farsça sözcüklerin tamlamaların ve bazı dinî ifadelerin etkisi altında kalmıştır Bu çalışmaya temel teşkil eden Bahru n Nasayih te Arapça ve Farsça sözcük sayısı fazladır Eser dil özellikleri ve söz varlığı bakımından Eski Anadolu Türkçesi dönemini yansıtmaktadır Harekeli olan eserde bazı eklerin uyuma girmeye başladığı da görülmektedir Bahru n Naṣayiḥ Ön Söz Giriş Metin Dizin Tıpkıbasım bölümlerinden meydana gelmektedir Giriş bölümünde eserin dönemi tarihi üslubu dil özellikleri mütercimi nüsha özellikleri hakkında bilgi verilmiştir Giriş bölümünde ayrıca nasihatnameler ile birlikte içinde öğüt veren kısımların yer aldığı diğer eserler Türk Edebiyatında nasihat ve nasihatnameler çerçevesinde değerlendirilmiştir Metin kısmında Bahru n Naṣāyiḥ in yazma nüshadaki varak ve satır numaraları belirtilerek transkripsiyonlu çevirisi yer almaktadır Ayrıca her beyit numaralandırılmıştır Dizin kısmında eserde geçen tüm kelimeler metindeki yerleri ile gösterilmiştir Ayrıca birleşik fiiller alt madde olarak sözlüğe dâhil edilerek anlamlandırılmıştır