Binbir Gece Masalları — Richard F Burton

Binbir Gece Masalları
Richard F BurtonAlfa Yayınları
Binbir Gece Masalları
Richard F BurtonOtuz beş dil bildiği on yedi dilde rüya gördüğü rivayet edilen külliyatı 72 cildi bulan Şark kültürü uzmanı Burton ın Binbir Gece Masalları derlemesi Batı da yapılan en iyi çeviriler arasında sayılmaktadır Richard Burton ın şahsiyet özelliklerinden bahsederken onun efsanevi yönünü hafife almamak gerekir Sebebi açık Burton efsanesinin Burton ı Binbir Gece nin çevirmenidir Kimi zaman düzyazı ile şiir arasındaki keskin ayrımın okurların farklı beklentilerine bağlı olduğunu düşünmüşümdür Şiir düzyazının kaldıramayacağı bir yoğunluk gerektirir önkoşul olarak Burton ın eserinde de benzer bir durum çıkar ortaya Arap kültürüyle ilgilenen hiçbir yazarın boy ölçüşemeyeceği peşinen kabul edilen bir itibarı vardır Yasaklı olanın cazibesi vardır onda Jorge Luis Borges

Alfa Yayınları
çev. Hasan Fehmi Nemli
Otuz beş dil bildiği on yedi dilde rüya gördüğü rivayet edilen külliyatı 72 cildi bulan Şark kültürü uzmanı Burton ın Binbir Gece Masalları derlemesi Batı da yapılan en iyi çeviriler arasında sayılmaktadır Richard Burton ın şahsiyet özelliklerinden bahsederken onun efsanevi yönünü hafife almamak gerekir Sebebi açık Burton efsanesinin Burton ı Binbir Gece nin çevirmenidir Kimi zaman düzyazı ile şiir arasındaki keskin ayrımın okurların farklı beklentilerine bağlı olduğunu düşünmüşümdür Şiir düzyazının kaldıramayacağı bir yoğunluk gerektirir önkoşul olarak Burton ın eserinde de benzer bir durum çıkar ortaya Arap kültürüyle ilgilenen hiçbir yazarın boy ölçüşemeyeceği peşinen kabul edilen bir itibarı vardır Yasaklı olanın cazibesi vardır onda Jorge Luis Borges

Alfa Yayıncılık
Otuz beş dil bildiği on yedi dilde rüya gördüğü rivayet edilen külliyatı 72 cildi bulan Şark kültürü uzmanı Burton ın Binbir Gece Masalları derlemesi Batı da yapılan en iyi çeviriler arasında sayılmaktadır Richard Burton ın şahsiyet özelliklerinden bahsederken onun efsanevi yönünü hafife almamak gerekir Sebebi açık Burton efsanesinin Burton ı Binbir Gece nin çevirmenidir Kimi zaman düzyazı ile şiir arasındaki keskin ayrımın okurların farklı beklentilerine bağlı olduğunu düşünmüşümdür Şiir düzyazının kaldıramayacağı bir yoğunluk gerektirir önkoşul olarak Burton ın eserinde de benzer bir durum çıkar ortaya Arap kültürüyle ilgilenen hiçbir yazarın boy ölçüşemeyeceği peşinen kabul edilen bir itibarı vardır Yasaklı olanın cazibesi vardır onda Jorge Luis Borges Tanıtım Bülteninden Sayfa Sayısı 160 Baskı Yılı 2016 Dili Türkçe Yayınevi Alfa Yayıncılık

Kırmızıkedi Yayınevi
Rafael Cansinos Asséns yapıtının bir yerinde klasik ve modern on dört dilde yıldızları selamlayabileceğine dair yemin eder Burton ise on yedi dilde düş görür otuz beş dile hâkim olduğunu söyler Bu dil zenginliği onun betimlemelerini tüketmez tüketmediği gibi sahip olduğu aşırı özelliklerle de uyumludur Sir Richard ın çevirisinden Binbir Gece de gezinmek Denizci Sinbad tarafından Arapçadan kelimesi kelimesine çevrilmiş ve yorumlanmış bir çeviride dolaşmaktan daha az inandırıcı değildir Yüzlerce beyit ve şarkı yer alır Binbir Gece Masalları nda Lane onları aslına sadık kalarak akıcı bir düzyazıyla aktarmıştı Burton ise şairdi Jorge Luis Borges

Alfa Basım Yayım Dağıtım
Otuz beş dil bildiği on yedi dilde rüya gördüğü rivayet edilen külliyatı 72 cildi bulan Şark kültürü uzmanı Burton ın Binbir Gece Masalları derlemesi Batı da yapılan en iyi çeviriler arasında sayılmaktadır Richard Burton ın şahsiyet özelliklerinden bahsederken onun efsanevi yönünü hafife almamak gerekir Sebebi açık Burton efsanesinin Burton ı Binbir Gece nin çevirmenidir Kimi zaman düzyazı ile şiir arasındaki keskin ayrımın okurların farklı beklentilerine bağlı olduğunu düşünmüşümdür Şiir düzyazının kaldıramayacağı bir yoğunluk gerektirir önkoşul olarak Burton ın eserinde de benzer bir durum çıkar ortaya Arap kültürüyle ilgilenen hiçbir yazarın boy ölçüşemeyeceği peşinen kabul edilen bir itibarı vardır Yasaklı olanın cazibesi vardır onda Jorge Luis Borges

Kırmızı Kedi
çev. Gülgün Bayata
Rafael Cansinos Asséns yapıtının bir yerinde klasik ve modern on dört dilde yıldızları selamlayabileceğine dair yemin eder Burton ise on yedi dilde düş görür otuz beş dile hâkim olduğunu söyler Bu dil zenginliği onun betimlemelerini tüketmez tüketmediği gibi sahip olduğu aşırı özelliklerle de uyumludur Sir Richard ın çevirisinden Binbir Gece de gezinmek Denizci Sinbad tarafından Arapçadan kelimesi kelimesine çevrilmiş ve yorumlanmış bir çeviride dolaşmaktan daha az inandırıcı değildir Yüzlerce beyit ve şarkı yer alır Binbir Gece Masalları nda Lane onları aslına sadık kalarak akıcı bir düzyazıyla aktarmıştı Burton ise şairdi

ALFA YAYINLARI
çev. Hasan Fehmi Nemli
Otuz beş dil bildiği on yedi dilde rüya gördüğü rivayet edilen külliyatı 72 cildi bulan Şark kültürü uzmanı Burton ın Binbir Gece Masalları derlemesi Batı da yapılan en iyi çeviriler arasında sayılmaktadır Richard Burton ın şahsiyet özelliklerinden bahsederken onun efsanevi yönünü hafife almamak gerekir Sebebi açık Burton efsanesinin Burton ı Binbir Gece nin çevirmenidir Kimi zaman düzyazı ile şiir arasındaki keskin ayrımın okurların farklı beklentilerine bağlı olduğunu düşünmüşümdür Şiir düzyazının kaldıramayacağı bir yoğunluk gerektirir önkoşul olarak Burton ın eserinde de benzer bir durum çıkar ortaya Arap kültürüyle ilgilenen hiçbir yazarın boy ölçüşemeyeceği peşinen kabul edilen bir itibarı vardır Yasaklı olanın cazibesi vardır onda Jorge Luis Borges

Alfa Yayınları
Otuz beş dil bildiği on yedi dilde rüya gördüğü rivayet edilen külliyatı 72 cildi bulan Şark kültürü uzmanı Burton ın Binbir Gece Masalları derlemesi Batı da yapılan en iyi çeviriler arasında sayılmaktadır Richard Burton ın şahsiyet özelliklerinden bahsederken onun efsanevi yönünü hafife almamak gerekir Sebebi açık Burton efsanesinin Burton ı Binbir Gece nin çevirmenidir Kimi zaman düzyazı ile şiir arasındaki keskin ayrımın okurların farklı beklentilerine bağlı olduğunu düşünmüşümdür Şiir düzyazının kaldıramayacağı bir yoğunluk gerektirir önkoşul olarak Burton ın eserinde de benzer bir durum çıkar ortaya Arap kültürüyle ilgilenen hiçbir yazarın boy ölçüşemeyeceği peşinen kabul edilen bir itibarı vardır Yasaklı olanın cazibesi vardır onda Jorge Luis Borges

Alfa Yayınları
Richard F Burton tarafından kaleme alınan Binbir Gece Masalları Alfa Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Binbir Gece Masalları Richard F Burton Kitap Özeti Otuz beş dil bildiği on yedi dilde rüya gördüğü rivayet edilen külliyatı 72 cildi bulan Şark kültürü uzmanı Burton ın Binbir Gece Masalları derlemesi Batı da yapılan en iyi çeviriler arasında sayılmaktadır Richard Burton ın şahsiyet özelliklerinden bahsederken onun efsanevi yönünü hafife almamak gerekir Sebebi açık Burton efsanesinin Burton ı Binbir Gece nin çevirmenidir Kimi zaman düzyazı ile şiir arasındaki keskin ayrımın okurların farklı beklentilerine bağlı olduğunu düşünmüşümdür Şiir düzyazının kaldıramayacağı bir yoğunluk gerektirir önkoşul olarak Burton ın eserinde de benzer bir durum çıkar ortaya Arap kültürüyle ilgilenen hiçbir yazarın boy ölçüşemeyeceği peşinen kabul edilen bir itibarı vardır Yasaklı olanın cazibesi vardır onda Jorge Luis Borges Yayınevi Alfa Yayınları Yazar Richard F Burton Sayfa 160 Sayfa Boyut 12 00x20 00 cm Basım Yılı Ocak 2016 Barkod 9786051712376 Kategori Türk Edebiyatı

Kırmızı Kedi Yayınları
Rafael Cansinos Asséns yapıtının bir yerinde klasik ve modern on dört dilde yıldızları selamlayabileceğine dair yemin eder Burton ise on yedi dilde düş görür otuz beş dile hâkim olduğunu söyler Bu dil zenginliği onun betimlemelerini tüketmez tüketmediği gibi sahip olduğu aşırı özelliklerle de uyumludur Sir Richard ın çevirisinden Binbir Gece de gezinmek Denizci Sinbad tarafından Arapçadan kelimesi kelimesine çevrilmiş ve yorumlanmış bir çeviride dolaşmaktan daha az inandırıcı değildir Yüzlerce beyit ve şarkı yer alır Binbir Gece Masalları nda Lane onları aslına sadık kalarak akıcı bir düzyazıyla aktarmıştı Burton ise şairdi Jorge Luis Borges

Alfa
çev. Nemli, Hasan Fehmi
Otuz beş dil bildiği on yedi dilde rüya gördüğü rivayet edilen külliyatı 72 cildi bulan Şark kültürü uzmanı Burton ın Binbir Gece Masalları derlemesi Batı da yapılan en iyi çeviriler arasında sayılmaktadır Richard Burton ın şahsiyet özelliklerinden bahsederken onun efsanevi yönünü hafife almamak gerekir Sebebi açık Burton efsanesinin Burton ı Binbir Gece nin çevirmenidir Kimi zaman düzyazı ile şiir arasındaki keskin ayrımın okurların farklı beklentilerine bağlı olduğunu düşünmüşümdür Şiir düzyazının kaldıramayacağı bir yoğunluk gerektirir önkoşul olarak Burton ın eserinde de benzer bir durum çıkar ortaya Arap kültürüyle ilgilenen hiçbir yazarın boy ölçüşemeyeceği peşinen kabul edilen bir itibarı vardır Yasaklı olanın cazibesi vardır onda Jorge Luis Borges

Kırmızı Kedi Yayınevi
Richard F Burton tarafından kaleme alınan Binbir Gece Masalları Kırmızı Kedi Yayınevi eseri olarak okurlarla buluşuyor Binbir Gece Masalları Richard F Burton Kitap Özeti Rafael Cansinos Asséns yapıtının bir yerinde klasik ve modern on dört dilde yıldızları selamlayabileceğine dair yemin eder Burton ise on yedi dilde düş görür otuz beş dile hâkim olduğunu söyler Bu dil zenginliği onun betimlemelerini tüketmez tüketmediği gibi sahip olduğu aşırı özelliklerle de uyumludur Sir Richard ın çevirisinden Binbir Gece de gezinmek Denizci Sinbad tarafından Arapçadan kelimesi kelimesine çevrilmiş ve yorumlanmış bir çeviride dolaşmaktan daha az inandırıcı değildir Yüzlerce beyit ve şarkı yer alır Binbir Gece Masalları nda Lane onları aslına sadık kalarak akıcı bir düzyazıyla aktarmıştı Burton ise şairdi Jorge Luis Borges Yayınevi Kırmızı Kedi Yayınevi Yazar Richard F Burton Sayfa 200 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 12 50x19 50 cm Basım Yılı Aralık 2017 Barkod 9786052982020 Kategori Klasikler

Alfa Basım Yayım Dağıtım
çev. Hasan Fehmi Nemli
Otuz beş dil bildiği on yedi dilde rüya gördüğü rivayet edilen külliyatı 72 cildi bulan Şark kültürü uzmanı Burton ın Binbir Gece Masalları derlemesi Batı da yapılan en iyi çeviriler arasında sayılmaktadır Richard Burton ın şahsiyet özelliklerinden bahsederken onun efsanevi yönünü hafife almamak gerekir Sebebi açık Burton efsanesinin Burton ı Binbir Gece nin çevirmenidir Kimi zaman düzyazı ile şiir arasındaki keskin ayrımın okurların farklı beklentilerine bağlı olduğunu düşünmüşümdür Şiir düzyazının kaldıramayacağı bir yoğunluk gerektirir önkoşul olarak Burton ın eserinde de benzer bir durum çıkar ortaya Arap kültürüyle ilgilenen hiçbir yazarın boy ölçüşemeyeceği peşinen kabul edilen bir itibarı vardır Yasaklı olanın cazibesi vardır onda Jorge Luis Borges

Alfa Yayınları
çev. Hasan Fehmi Nemli
Otuz beş dil bildiği on yedi dilde rüya gördüğü rivayet edilen külliyatı 72 cildi bulan Şark kültürü uzmanı Burton ın Binbir Gece Masalları derlemesi Batı da yapılan en iyi çeviriler arasında sayılmaktadır img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Alfa Yayıncılık
çev. Hasan Fehmi Nemli
Otuz beş dil bildiği on yedi dilde rüya gördüğü rivayet edilen külliyatı 72 cildi bulan Şark kültürü uzmanı Burton ın Binbir Gece Masalları derlemesi Batı da yapılan en iyi çeviriler arasında sayılmaktadır Richard Burton ın şahsiyet özelliklerinden bahsederken onun efsanevi yönünü hafife almamak gerekir Sebebi açık Burton efsanesinin Burton ı Binbir Gece nin çevirmenidir Kimi zaman düzyazı ile şiir arasındaki keskin ayrımın okurların farklı beklentilerine bağlı olduğunu düşünmüşümdür Şiir düzyazının kaldıramayacağı bir yoğunluk gerektirir önkoşul olarak Burton ın eserinde de benzer bir durum çıkar ortaya Arap kültürüyle ilgilenen hiçbir yazarın boy ölçüşemeyeceği peşinen kabul edilen bir itibarı vardır Yasaklı olanın cazibesi vardır onda Jorge Luis Borges Tanıtım Bülteninden Sayfa Sayısı 160Baskı Yılı 2016Dili TürkçeYayınevi Alfa Yayıncılık

KIRMIZI KEDİ YAYINEVİ
çev. Gülgün Bayata
Rafael Cansinos Asséns yapıtının bir yerinde klasik ve modern on dört dilde yıldızları selamlayabileceğine dair yemin eder Burton ise on yedi dilde düş görür otuz beş dile hâkim olduğunu söyler Bu dil zenginliği onun betimlemelerini tüketmez tüketmediği gibi sahip olduğu aşırı özelliklerle de uyumludur Sir Richard ın çevirisinden Binbir Gece de gezinmek Denizci Sinbad tarafından Arapçadan kelimesi kelimesine çevrilmiş ve yorumlanmış bir çeviride dolaşmaktan daha az inandırıcı değildir Yüzlerce beyit ve şarkı yer alır Binbir Gece Masalları nda Lane onları aslına sadık kalarak akıcı bir düzyazıyla aktarmıştı Burton ise şairdi Jorge Luis Borges