MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Biz Babasız Büyüdük — Aşım Cakıpbekov

Biz Babasız Büyüdük
202,80
ÖyküRus EdebiyatıHikaye Öykü

Biz Babasız Büyüdük

Aşım Cakıpbekov

Bengü Yayınları

2009182 sf.
Ciltsiz
Kitap SepetiEn ucuz

Biz Babasız Büyüdük

Aşım Cakıpbekov

Türk okuyucusu Kırgız edebiyatından yalnızca Cengiz Aytmatov u tanımaktadır Aşım Cakıpbekov da tanınması gereken imzalardandır Ayrıca Cakıpbekov un önemli özelliklerinden birisi Aytmatov un eserlerini Rusça dan Kırgızca ya tercüme eden ancak bu büyük özelliği saklanan kişi olmasıdır Cakıpbekov hem tercümeleriyle hem de hikâyeleriyle başarıya ulaşmıştır Yazdığı eserleri dünya klasikleri ile karşılaştırarak edindiği tecrübeleri kaleme almış olduğu hikayelere yansıtan yazar Kırgız nesrinde neredeyse yeni bir akımın yolunu açmıştır Kırgızca yı kullanmaktaki hünerini özellikle eserlerinde yapmış olduğu tasvirlerle kanıtlayan Cakıpbekov un bu özelliğini Kırgızistan ın büyük edebiyat eleştirmeni Salican Cigitov Şimdilerde ne yazık ki edebiyatımızda Kırgızca yı onun kadar ustaca kullanan yazar yok diyerek belirtmiştir Cakıpbekov hayat gerçekliğini eserlerine ideolojiye bulaşmadan son derece ustaca yansıtmakta ve bunu yaparken de gerçek hayat kişilerinden gözlemlediği olaylardan hatta bizzat kendi yaşadığı hatıralardan yararlanmaktadır O kahramanlarını gerçek hayattan almış ve onların psikolojilerini son derece sutaca tahlil etmiştir Onun kahramanları insanüstü güçleri olmayan olağan üstü özellikler göstermeyen sıradan kişilerdir Aşım Cakıpbekov eserlerinde sanatçı kişiliğini kanıtlamış içinden çıktığı halkın örf adet ve geleneklerini bütün ayrıntılarıyla son derece canlı bir şekilde yansıtmıştır İlk hikayesinden itibaren onun edebî başarısına hayran olacak ve Aytmatov muadili olan bu mütevazı yazarı çok seveceksiniz

Nobel Kitap
234,00

Bengü Yayınları

2009182 sf.
Ciltsiz14x22 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Türk okuyucusu Kırgız edebiyatından yalnızca Cengiz Aytmatov u tanımaktadır Aşım Cakıpbekov da tanınması gereken imzalardandır Ayrıca Cakıpbekov un önemli özelliklerinden birisi Aytmatov un eserlerini Rusça dan Kırgızca ya tercüme eden ancak bu büyük özelliği saklanan kişi olmasıdır Cakıpbekov hem tercümeleriyle hem de hikâyeleriyle başarıya ulaşmıştır Yazdığı eserleri dünya klasikleri ile karşılaştırarak edindiği tecrübeleri kaleme almış olduğu hikayelere yansıtan yazar Kırgız nesrinde neredeyse yeni bir akımın yolunu açmıştır Kırgızca yı kullanmaktaki hünerini özellikle eserlerinde yapmış olduğu tasvirlerle kanıtlayan Cakıpbekov un bu özelliğini Kırgızistan ın büyük edebiyat eleştirmeni Salican Cigitov Şimdilerde ne yazık ki edebiyatımızda Kırgızca yı onun kadar ustaca kullanan yazar yok diyerek belirtmiştir Cakıpbekov hayat gerçekliğini eserlerine ideolojiye bulaşmadan son derece ustaca yansıtmakta ve bunu yaparken de gerçek hayat kişilerinden gözlemlediği olaylardan hatta bizzat kendi yaşadığı hatıralardan yararlanmaktadır O kahramanlarını gerçek hayattan almış ve onların psikolojilerini son derece sutaca tahlil etmiştir Onun kahramanları insanüstü güçleri olmayan olağan üstü özellikler göstermeyen sıradan kişilerdir Aşım Cakıpbekov eserlerinde sanatçı kişiliğini kanıtlamış içinden çıktığı halkın örf adet ve geleneklerini bütün ayrıntılarıyla son derece canlı bir şekilde yansıtmıştır İlk hikayesinden itibaren onun edebî başarısına hayran olacak ve Aytmatov muadili olan bu mütevazı yazarı çok seveceksiniz

Şehadet Kitap
260,00

Bengü Yayıncılık

2013192 sf.
Şehadet Kitap

Türk okuyucusu Kırgız edebiyatından yalnızca Cengiz Aytmatov u tanımaktadır Aşım Cakıpbekov da tanınması gereken imzalardandır Ayrıca Cakıpbekov un önemli özelliklerinden birisi Aytmatov un eserlerini Rusça dan Kırgızca ya tercüme eden ancak bu büyük özelliği saklanan kişi olmasıdır Cakıpbekov hem tercümeleriyle hem de hikâyeleriyle başarıya ulaşmıştır Yazdığı eserleri dünya klasikleri ile karşılaştırarak edindiği tecrübeleri kaleme almış olduğu hikâyelere yansıtan yazar Kırgız nesrinde neredeyse yeni bir akımın yolunu açmıştır Kırgızca yı kullanmaktaki hünerini özellikle eserlerinde yapmış olduğu tasvirlerle kanıtlayan Cakıpbekov un bu özelliğini Kırgızistan ın büyük edebiyat eleştirmeni Salican Cigitov Şimdilerde ne yazık ki edebiyatımızda Kırgızca yı onun kadar ustaca kullanan yazar yok diyerek belirtmiştir İlk hikâyesinden itibaren onun edebî başarısına hayran olacak ve Aytmatov muadili olan bu mütevazı yazarı çok seveceksiniz

Kitap Yurdu

BENGÜ YAYINLARI

17.03.2008182 sf.
Karton Kapak13.5 x 19.5 cmKitap KağıdıTÜRKÇE

çev. Kemal Göz

Kitap Yurdu

Türk okuyucusu Kırgız edebiyatından yalnızca Cengiz Aytmatov u tanımaktadır Aşım Cakıpbekov da tanınması gereken imzalardandır Ayrıca Cakıpbekov un önemli özelliklerinden birisi Aytmatov un eserlerini Rusça dan Kırgızca ya tercüme eden ancak bu büyük özelliği saklanan kişi olmasıdır Cakıpbekov hem tercümeleriyle hem de hikâyeleriyle başarıya ulaşmıştır Yazdığı eserleri dünya klasikleri ile karşılaştırarak edindiği tecrübeleri kaleme almış olduğu hikâyelere yansıtan yazar Kırgız nesrinde neredeyse yeni bir akımın yolunu açmıştır Kırgızca yı kullanmaktaki hünerini özellikle eserlerinde yapmış olduğu tasvirlerle kanıtlayan Cakıpbekov un bu özelliğini Kırgızistan ın büyük edebiyat eleştirmeni Salican Cigitov Şimdilerde ne yazık ki edebiyatımızda Kırgızca yı onun kadar ustaca kullanan yazar yok diyerek belirtmiştir İlk hikâyesinden itibaren onun edebî başarısına hayran olacak ve Aytmatov muadili olan bu mütevazı yazarı çok seveceksiniz