MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Bozoğlan Destanı — Osman Karatay Zeynep Güler Avazkhon Umarov

Bozoğlan Destanı
195,20
Türk Tarihi AraştırmalarıEfsane DestanTarih Mitoloji

Bozoğlan Destanı

Osman Karatay Zeynep Güler Avazkhon Umarov

Ötüken Neşriyat

2025240 sf.
Şehadet KitapEn ucuz

Bozoğlan Destanı

Osman Karatay Zeynep Güler Avazkhon Umarov

Orta Asya daki en yaygın ortak destanların başında gelen Bozoğlan Destanı aynı zamanda Yusuf Ahmet Destanı olarak bilinir Tarz olarak Köroğlu Destanı nın devamı niteliğindedir ve içinde Köroğlu na atıf vardır Harezm çevresinde türediği anlaşılan destanın içeriği yakın zamanlara İran da Safevi hâkimiyeti sonrasına işaret etse ve çok sayıda hükümdarın adı geçse de destan kahramanlarına bakarak bir tarihleme yapmak mümkün gözükmemektedir zira bu hükümdarların hiçbiri tarihte bilinmez Sadece düşman ülke Mısır ın hükümdarı Güzel Şah ı Safevi Şah İsmail olarak teşhis edebiliyoruz Anlatı esas olarak Bozoğlan Han ın yeğeni olan Yusuf ve Ahmet adındaki Türkistanlı iki yiğidin Mısır da esir düşmeleri ve sonra kurtulmaları üzerinedir Dolayısıyla Orta Asya nın Türkmen ve Özbekleri ile Safevi İran ı arasındaki mücadele destana yansımıştır Destanın Türkmenistan dan Doğu Türkistan a kadar daha önce yayımlanan veya derlenen çeşitli nüshaları bilinmekteydi ancak ilk kez Fergana bölgesinden elyazması bir nüshası bulundu Üstelik iç kısımlarda karışıklık olsa da baştan sona kopukluğu olmayan nadir bir nüsha olarak kayda girdi Rusların Hokand Hanlığını işgali sırasında yakılan kitaplar arasından kurtarılıp bir sandığa konan eser yüz elli yıl sonra gün yüzüne çıkartılarak son Hokand hanının vezirinin soyundan gelen Momuncan İsabaev tarafından Türk araştırmacılara yayımlanmak üzere teslim edildi Geç dönem Çağatay lehçesinde yazılan bu değerli destan metnini Türkiye Türkçesine aktarmak ve yayımlamakla onu ateşler arasından alıp kurtaranlara karşı görevimizi yerine getirdiğimizi düşünüyoruz

Kitap Sepeti
208,00

Ötüken Neşriyat

2025240 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Orta Asya daki en yaygın ortak destanların başında gelen Bozoğlan Destanı aynı zamanda Yusuf Ahmet Destanı olarak bilinir Tarz olarak Köroğlu Destanı nın devamı niteliğindedir ve içinde Köroğlu na atıf vardır Harezm çevresinde türediği anlaşılan destanın içeriği yakın zamanlara İran da Safevi hâkimiyeti sonrasına işaret etse ve çok sayıda hükümdarın adı geçse de destan kahramanlarına bakarak bir tarihleme yapmak mümkün gözükmemektedir zira bu hükümdarların hiçbiri tarihte bilinmez Sadece düşman ülke Mısır ın hükümdarı Güzel Şah ı Safevi Şah İsmail olarak teşhis edebiliyoruz Anlatı esas olarak Bozoğlan Han ın yeğeni olan Yusuf ve Ahmet adındaki Türkistanlı iki yiğidin Mısır da esir düşmeleri ve sonra kurtulmaları üzerinedir Dolayısıyla Orta Asya nın Türkmen ve Özbekleri ile Safevi İran ı arasındaki mücadele destana yansımıştır Destanın Türkmenistan dan Doğu Türkistan a kadar daha önce yayımlanan veya derlenen çeşitli nüshaları bilinmekteydi ancak ilk kez Fergana bölgesinden elyazması bir nüshası bulundu Üstelik iç kısımlarda karışıklık olsa da baştan sona kopukluğu olmayan nadir bir nüsha olarak kayda girdi Rusların Hokand Hanlığını işgali sırasında yakılan kitaplar arasından kurtarılıp bir sandığa konan eser yüz elli yıl sonra gün yüzüne çıkartılarak son Hokand hanının vezirinin soyundan gelen Momuncan İsabaev tarafından Türk araştırmacılara yayımlanmak üzere teslim edildi Geç dönem Çağatay lehçesinde yazılan bu değerli destan metnini Türkiye Türkçesine aktarmak ve yayımlamakla onu ateşler arasından alıp kurtaranlara karşı görevimizi yerine getirdiğimizi düşünüyoruz

Teklif Kitap
220,83

Ötüken Neşriyat

2025-08-011. baskı240 sf.
Karton135-210-Kitap KağıdıTürkçe
Teklif Kitap

Orta Asya daki en yaygın ortak destanların başında gelen Bozoğlan Destanı aynı zamanda Yusuf Ahmet Destanı olarak bilinir Tarz olarak Köroğlu Destanı nın devamı niteliğindedir ve içinde Köroğlu na atıf vardır Harezm çevresinde türediği anlaşılan destanın içeriği yakın zamanlara İran da Safevi hâkimiyeti sonrasına işaret etse ve çok sayıda hükümdarın adı geçse de destan kahramanlarına bakarak bir tarihleme yapmak mümkün gözükmemektedir zira bu hükümdarların hiçbiri tarihte bilinmez Sadece düşman ülke Mısır ın hükümdarı Güzel Şah ı Safevi Şah İsmail olarak teşhis edebiliyoruz Anlatı esas olarak Bozoğlan Han ın yeğeni olan Yusuf ve Ahmet adındaki Türkistanlı iki yiğidin Mısır da esir düşmeleri ve sonra kurtulmaları üzerinedir Dolayısıyla Orta Asya nın Türkmen ve Özbekleri ile Safevi İran ı arasındaki mücadele destana yansımıştır Destanın Türkmenistan dan Doğu Türkistan a kadar daha önce yayımlanan veya derlenen çeşitli nüshaları bilinmekteydi ancak ilk kez Fergana bölgesinden elyazması bir nüshası bulundu Üstelik iç kısımlarda karışıklık olsa da baştan sona kopukluğu olmayan nadir bir nüsha olarak kayda girdi Rusların Hokand Hanlığını işgali sırasında yakılan kitaplar arasından kurtarılıp bir sandığa konan eser yüz elli yıl sonra gün yüzüne çıkartılarak son Hokand hanının vezirinin soyundan gelen Momuncan İsabaev tarafından Türk araştırmacılara yayımlanmak üzere teslim edildi Geç dönem Çağatay lehçesinde yazılan bu değerli destan metnini Türkiye Türkçesine aktarmak ve yayımlamakla onu ateşler arasından alıp kurtaranlara karşı görevimizi yerine getirdiğimizi düşünüyoruz

Ekin Kitap
230,40

Ötüken Neşriyat

Temmuz 2025240 sf.
Ekin Kitap

Orta Asya daki en yaygın ortak destanların başında gelen Bozoğlan Destanı aynı zamanda Yusuf Ahmet Destanı olarak bilinir Tarz olarak Köroğlu Destanı nın devamı niteliğindedir ve içinde Köroğlu na atıf vardır Harezm çevresinde türediği anlaşılan destanın içeriği yakın zamanlara İran da Safevi hâkimiyeti sonrasına işaret etse ve çok sayıda hükümdarın adı geçse de destan kahramanlarına bakarak bir tarihleme yapmak mümkün gözükmemektedir zira bu hükümdarların hiçbiri tarihte bilinmez Sadece düşman ülke Mısır ın hükümdarı Güzel Şah ı Safevi Şah İsmail olarak teşhis edebiliyoruz Anlatı esas olarak Bozoğlan Han ın yeğeni olan Yusuf ve Ahmet adındaki Türkistanlı iki yiğidin Mısır da esir düşmeleri ve sonra kurtulmaları üzerinedir Dolayısıyla Orta Asya nın Türkmen ve Özbekleri ile Safevi İran ı arasındaki mücadele destana yansımıştır Destanın Türkmenistan dan Doğu Türkistan a kadar daha önce yayımlanan veya derlenen çeşitli nüshaları bilinmekteydi ancak ilk kez Fergana bölgesinden elyazması bir nüshası bulundu Üstelik iç kısımlarda karışıklık olsa da baştan sona kopukluğu olmayan nadir bir nüsha olarak kayda girdi Rusların Hokand Hanlığını işgali sırasında yakılan kitaplar arasından kurtarılıp bir sandığa konan eser yüz elli yıl sonra gün yüzüne çıkartılarak son Hokand hanının vezirinin soyundan gelen Momuncan İsabaev tarafından Türk araştırmacılara yayımlanmak üzere teslim edildi Geç dönem Çağatay lehçesinde yazılan bu değerli destan metnini Türkiye Türkçesine aktarmak ve yayımlamakla onu ateşler arasından alıp kurtaranlara karşı görevimizi yerine getirdiğimizi düşünüyoruz

Kitap Ambarı
240,00

Ötüken Neşriyat

Temmuz 2025240 sf.
Karton Kapak13,5 cm x 21 cm
Kitap Ambarı

Orta Asya daki en yaygın ortak destanların başında gelen Bozoğlan Destanı aynı zamanda Yusuf Ahmet Destanı olarak bilinir Tarz olarak Köroğlu Destanı nın devamı niteliğindedir ve içinde Köroğlu na atıf vardır Harezm çevresinde türediği anlaşılan destanın içeriği yakın zamanlara İran da Safevi hâkimiyeti sonrasına işaret etse ve çok sayıda hükümdarın adı geçse de destan kahramanlarına bakarak bir tarihleme yapmak mümkün gözükmemektedir zira bu hükümdarların hiçbiri tarihte bilinmez Sadece düşman ülke Mısır ın hükümdarı Güzel Şah ı Safevi Şah İsmail olarak teşhis edebiliyoruz Anlatı esas olarak Bozoğlan Han ın yeğeni olan Yusuf ve Ahmet adındaki Türkistanlı iki yiğidin Mısır da esir düşmeleri ve sonra kurtulmaları üzerinedir Dolayısıyla Orta Asya nın Türkmen ve Özbekleri ile Safevi İran ı arasındaki mücadele destana yansımıştır Destanın Türkmenistan dan Doğu Türkistan a kadar daha önce yayımlanan veya derlenen çeşitli nüshaları bilinmekteydi ancak ilk kez Fergana bölgesinden elyazması bir nüshası bulundu Üstelik iç kısımlarda karışıklık olsa da baştan sona kopukluğu olmayan nadir bir nüsha olarak kayda girdi Rusların Hokand Hanlığını işgali sırasında yakılan kitaplar arasından kurtarılıp bir sandığa konan eser yüz elli yıl sonra gün yüzüne çıkartılarak son Hokand hanının vezirinin soyundan gelen Momuncan İsabaev tarafından Türk araştırmacılara yayımlanmak üzere teslim edildi Geç dönem Çağatay lehçesinde yazılan bu değerli destan metnini Türkiye Türkçesine aktarmak ve yayımlamakla onu ateşler arasından alıp kurtaranlara karşı görevimizi yerine getirdiğimizi düşünüyoruz

Ötüken Neşriyat
256,00

Ötüken Neşriyat

Temmuz 20251. baskı240 sf.
13,5 cm x 21 cm
Ötüken Neşriyat

Orta Asya daki en yaygın ortak destanların başında gelen Bozoğlan Destanı aynı zamanda Yusuf Ahmet Destanı olarak bilinir Tarz olarak Köroğlu Destanı nın devamı niteliğindedir ve içinde Köroğlu na atıf vardır Harezm çevresinde türediği anlaşılan destanın içeriği yakın zamanlara İran da Safevi hâkimiyeti sonrasına işaret etse ve çok sayıda hükümdarın adı geçse de destan kahramanlarına bakarak bir tarihleme yapmak mümkün gözükmemektedir zira bu hükümdarların hiçbiri tarihte bilinmez Sadece düşman ülke Mısır ın hükümdarı Güzel Şah ı Safevi Şah İsmail olarak teşhis edebiliyoruz Anlatı esas olarak Bozoğlan Han ın yeğeni olan Yusuf ve Ahmet adındaki Türkistanlı iki yiğidin Mısır da esir düşmeleri ve sonra kurtulmaları üzerinedir Dolayısıyla Orta Asya nın Türkmen ve Özbekleri ile Safevi İran ı arasındaki mücadele destana yansımıştır Destanın Türkmenistan dan Doğu Türkistan a kadar daha önce yayımlanan veya derlenen çeşitli nüshaları bilinmekteydi ancak ilk kez Fergana bölgesinden elyazması bir nüshası bulundu Üstelik iç kısımlarda karışıklık olsa da baştan sona kopukluğu olmayan nadir bir nüsha olarak kayda girdi Rusların Hokand Hanlığını işgali sırasında yakılan kitaplar arasından kurtarılıp bir sandığa konan eser yüz elli yıl sonra gün yüzüne çıkartılarak son Hokand hanının vezirinin soyundan gelen Momuncan İsabaev tarafından Türk araştırmacılara yayımlanmak üzere teslim edildi Geç dönem Çağatay lehçesinde yazılan bu değerli destan metnini Türkiye Türkçesine aktarmak ve yayımlamakla onu ateşler arasından alıp kurtaranlara karşı görevimizi yerine getirdiğimizi düşünüyoruz

Ötüken Neşriyat
256,00

Ötüken Neşriyat

Temmuz 20251. baskı240 sf.
13,5 cm x 21 cm
Ötüken Neşriyat

Orta Asya daki en yaygın ortak destanların başında gelen Bozoğlan Destanı aynı zamanda Yusuf Ahmet Destanı olarak bilinir Tarz olarak Köroğlu Destanı nın devamı niteliğindedir ve içinde Köroğlu na atıf vardır Harezm çevresinde türediği anlaşılan destanın içeriği yakın zamanlara İran da Safevi hâkimiyeti sonrasına işaret etse ve çok sayıda hükümdarın adı geçse de destan kahramanlarına bakarak bir tarihleme yapmak mümkün gözükmemektedir zira bu hükümdarların hiçbiri tarihte bilinmez Sadece düşman ülke Mısır ın hükümdarı Güzel Şah ı Safevi Şah İsmail olarak teşhis edebiliyoruz Anlatı esas olarak Bozoğlan Han ın yeğeni olan Yusuf ve Ahmet adındaki Türkistanlı iki yiğidin Mısır da esir düşmeleri ve sonra kurtulmaları üzerinedir Dolayısıyla Orta Asya nın Türkmen ve Özbekleri ile Safevi İran ı arasındaki mücadele destana yansımıştır Destanın Türkmenistan dan Doğu Türkistan a kadar daha önce yayımlanan veya derlenen çeşitli nüshaları bilinmekteydi ancak ilk kez Fergana bölgesinden elyazması bir nüshası bulundu Üstelik iç kısımlarda karışıklık olsa da baştan sona kopukluğu olmayan nadir bir nüsha olarak kayda girdi Rusların Hokand Hanlığını işgali sırasında yakılan kitaplar arasından kurtarılıp bir sandığa konan eser yüz elli yıl sonra gün yüzüne çıkartılarak son Hokand hanının vezirinin soyundan gelen Momuncan İsabaev tarafından Türk araştırmacılara yayımlanmak üzere teslim edildi Geç dönem Çağatay lehçesinde yazılan bu değerli destan metnini Türkiye Türkçesine aktarmak ve yayımlamakla onu ateşler arasından alıp kurtaranlara karşı görevimizi yerine getirdiğimizi düşünüyoruz

Ucuz Kitap Al
256,00

Ötüken Neşriyat

Temmuz 2025240 sf.
13.50x21.00 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Osman Karatay tarafından kaleme alınan Bozoğlan Destanı Ötüken Neşriyat eseri olarak okurlarla buluşuyor Bozoğlan Destanı Osman Karatay Kitap Özeti Orta Asya daki en yaygın ortak destanların başında gelen Bozoğlan Destanı aynı zamanda Yusuf Ahmet Destanı olarak bilinir Tarz olarak Köroğlu Destanı nın devamı niteliğindedir ve içinde Köroğlu na atıf vardır Harezm çevresinde türediği anlaşılan destanın içeriği yakın zamanlara İran da Safevi hâkimiyeti sonrasına işaret etse ve çok sayıda hükümdarın adı geçse de destan kahramanlarına bakarak bir tarihleme yapmak mümkün gözükmemektedir zira bu hükümdarların hiçbiri tarihte bilinmez Sadece düşman ülke Mısır ın hükümdarı Güzel Şah ı Safevi Şah İsmail olarak teşhis edebiliyoruz Anlatı esas olarak Bozoğlan Han ın yeğeni olan Yusuf ve Ahmet adındaki Türkistanlı iki yiğidin Mısır da esir düşmeleri ve sonra kurtulmaları üzerinedir Dolayısıyla Orta Asya nın Türkmen ve Özbekleri ile Safevi İran ı arasındaki mücadele destana yansımıştır Destanın Türkmenistan dan Doğu Türkistan a kadar daha önce yayımlanan veya derlenen çeşitli nüshaları bilinmekteydi ancak ilk kez Fergana bölgesinden elyazması bir nüshası bulundu Üstelik iç kısımlarda karışıklık olsa da baştan sona kopukluğu olmayan nadir bir nüsha olarak kayda girdi Rusların Hokand Hanlığını işgali sırasında yakılan kitaplar arasından kurtarılıp bir sandığa konan eser yüz elli yıl sonra gün yüzüne çıkartılarak son Hokand hanının vezirinin soyundan gelen Momuncan İsabaev tarafından Türk araştırmacılara yayımlanmak üzere teslim edildi Geç dönem Çağatay lehçesinde yazılan bu değerli destan metnini Türkiye Türkçesine aktarmak ve yayımlamakla onu ateşler arasından alıp kurtaranlara karşı görevimizi yerine getirdiğimizi düşünüyoruz Yayınevi Ötüken Neşriyat Yazar Osman Karatay Sayfa 240 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 50x21 00 cm Basım Yılı Temmuz 2025 Barkod 9786254088377 Kategori Efsane Destan Türk Tarihi Araştırmaları

Pandora
256,00

Ötüken

2025240 sf.
Pandora

Orta Asya daki en yaygın ortak destanların başında gelen Bozoğlan Destanı aynı zamanda Yusuf Ahmet Destanı olarak bilinir Tarz olarak Köroğlu Destanı nın devamı niteliğindedir ve içinde Köroğlu na atıf vardır Harezm çevresinde türediği anlaşılan destanın içeriği yakın zamanlara İran da Safevi hâkimiyeti sonrasına işaret etse ve çok sayıda hükümdarın adı geçse de destan kahramanlarına bakarak bir tarihleme yapmak mümkün gözükmemektedir zira bu hükümdarların hiçbiri tarihte bilinmez Sadece düşman ülke Mısır ın hükümdarı Güzel Şah ı Safevi Şah İsmail olarak teşhis edebiliyoruz Anlatı esas olarak Bozoğlan Han ın yeğeni olan Yusuf ve Ahmet adındaki Türkistanlı iki yiğidin Mısır da esir düşmeleri ve sonra kurtulmaları üzerinedir Dolayısıyla Orta Asya nın Türkmen ve Özbekleri ile Safevi İran ı arasındaki mücadele destana yansımıştır Destanın Türkmenistan dan Doğu Türkistan a kadar daha önce yayımlanan veya derlenen çeşitli nüshaları bilinmekteydi ancak ilk kez Fergana bölgesinden elyazması bir nüshası bulundu Üstelik iç kısımlarda karışıklık olsa da baştan sona kopukluğu olmayan nadir bir nüsha olarak kayda girdi Rusların Hokand Hanlığını işgali sırasında yakılan kitaplar arasından kurtarılıp bir sandığa konan eser yüz elli yıl sonra gün yüzüne çıkartılarak son Hokand hanının vezirinin soyundan gelen Momuncan İsabaev tarafından Türk araştırmacılara yayımlanmak üzere teslim edildi Geç dönem Çağatay lehçesinde yazılan bu değerli destan metnini Türkiye Türkçesine aktarmak ve yayımlamakla onu ateşler arasından alıp kurtaranlara karşı görevimizi yerine getirdiğimizi düşünüyoruz

Nobel Kitap
265,60

Ötüken Neşriyat

2025240 sf.
Nobel Kitap

Orta Asya daki en yaygın ortak destanların başında gelen Bozoğlan Destanı aynı zamanda Yusuf Ahmet Destanı olarak bilinir Tarz olarak Köroğlu Destanı nın devamı niteliğindedir ve içinde Köroğlu na atıf vardır Harezm çevresinde türediği anlaşılan destanın içeriği yakın zamanlara İran da Safevi hâkimiyeti sonrasına işaret etse ve çok sayıda hükümdarın adı geçse de destan kahramanlarına bakarak bir tarihleme yapmak mümkün gözükmemektedir zira bu hükümdarların hiçbiri tarihte bilinmez Sadece düşman ülke Mısır ın hükümdarı Güzel Şah ı Safevi Şah İsmail olarak teşhis edebiliyoruz Anlatı esas olarak Bozoğlan Han ın yeğeni olan Yusuf ve Ahmet adındaki Türkistanlı iki yiğidin Mısır da esir düşmeleri ve sonra kurtulmaları üzerinedir Dolayısıyla Orta Asya nın Türkmen ve Özbekleri ile Safevi İran ı arasındaki mücadele destana yansımıştır Destanın Türkmenistan dan Doğu Türkistan a kadar daha önce yayımlanan veya derlenen çeşitli nüshaları bilinmekteydi ancak ilk kez Fergana bölgesinden elyazması bir nüshası bulundu Üstelik iç kısımlarda karışıklık olsa da baştan sona kopukluğu olmayan nadir bir nüsha olarak kayda girdi Rusların Hokand Hanlığını işgali sırasında yakılan kitaplar arasından kurtarılıp bir sandığa konan eser yüz elli yıl sonra gün yüzüne çıkartılarak son Hokand hanının vezirinin soyundan gelen Momuncan İsabaev tarafından Türk araştırmacılara yayımlanmak üzere teslim edildi Geç dönem Çağatay lehçesinde yazılan bu değerli destan metnini Türkiye Türkçesine aktarmak ve yayımlamakla onu ateşler arasından alıp kurtaranlara karşı görevimizi yerine getirdiğimizi düşünüyoruz

D&R
288,00

Ötüken Neşriyat

20251. baskı240 sf.
13,5 x 212. HamurTürkçe
D&R

Orta Asya daki en yaygın ortak destanların başında gelen Bozoğlan Destanı aynı zamanda Yusuf Ahmet Destanı olarak bilinir Tarz olarak Köroğlu Destanı nın devamı niteliğindedir ve içinde Köroğlu na atıf vardır Harezm çevresinde türediği anlaşılan destanın içeriği yakın zamanlara İran da Safevi hâkimiyeti sonrasına işaret etse ve çok sayıda hükümdarın adı geçse de destan kahramanlarına bakarak bir tarihleme yapmak mümkün gözükmemektedir zira bu hükümdarların hiçbiri tarihte bilinmez Sadece düşman ülke Mısır ın hükümdarı Güzel Şah ı Safevi Şah İsmail olarak teşhis edebiliyoruz Anlatı esas olarak Bozoğlan Han ın yeğeni olan Yusuf ve Ahmet adındaki Türkistanlı iki yiğidin Mısır da esir düşmeleri ve sonra kurtulmaları üzerinedir Dolayısıyla Orta Asya nın Türkmen ve Özbekleri ile Safevi İran ı arasındaki mücadele destana yansımıştır Destanın Türkmenistan dan Doğu Türkistan a kadar daha önce yayımlanan veya derlenen çeşitli nüshaları bilinmekteydi ancak ilk kez Fergana bölgesinden elyazması bir nüshası bulundu Üstelik iç kısımlarda karışıklık olsa da baştan sona kopukluğu olmayan nadir bir nüsha olarak kayda girdi Rusların Hokand Hanlığını işgali sırasında yakılan kitaplar arasından kurtarılıp bir sandığa konan eser yüz elli yıl sonra gün yüzüne çıkartılarak son Hokand hanının vezirinin soyundan gelen Momuncan İsabaev tarafından Türk araştırmacılara yayımlanmak üzere teslim edildi Geç dönem Çağatay lehçesinde yazılan bu değerli destan metnini Türkiye Türkçesine aktarmak ve yayımlamakla onu ateşler arasından alıp kurtaranlara karşı görevimizi yerine getirdiğimizi düşünüyoruz Tanıtım Bülteninden