BRS Fizyoloji — Linda S Costanzo

BRS Fizyoloji
Linda S Costanzoİstanbul Tıp Kitabevi

İstanbul Tıp Kitabevleri
Fizyoloji bilimi tıbbın temelini oluşturur İyi bir hekim olmak isteyen her tıp öğrencisi fizyolojinin temel ilkelerine hakim olmalıdır Bu kitap United States Medical Licensing Examination USMLE Step 1 sınavlarına hazırlanan öğrencilere destek amaçlı olmakla birlikte temel fizyolojik kavramların kısa bir derlemesi olmasından dolayı tıp fakültesi birinci ve ikinci sınıflarda öğretilen bilgilerin hızlı tekrarına yardımcı olacak niteliktedir Kitabın çevirisinde mümkün olduğu kadar Türkçe terminoloji kullanılmaya çalışılmış bazı terimlerin ise güncel kullanımlarından dolayı akılda kalıcılığı artırmak adına orijinal halleriyle kalması sağlanmıştır Her ne kadar kitabın çevirisi sırasında ve sonrasında çok sayıda kontrol yapılmış olsa da eksiklikler ve veya gözümüzden kaçmış olan noktalar olabilir Bu noktada öğrencilerimiz ve öğretim üyelerimizden katkı ve geribildirimlerini bizlere iletmelerini rica ediyoruz Doç Dr M Yalçın GÜNAL

İstanbul Tıp Kitabevi
Linda S Costanzo tarafından kaleme alınan BRS Fizyoloji İstanbul Tıp Kitabevi eseri olarak okurlarla buluşuyor BRS Fizyoloji Linda S Costanzo Kitap Özeti Fizyoloji bilimi tıbbın temelini oluşturur İyi bir hekim olmak isteyen her tıp öğrencisi fizyolojinin temel ilkelerine hakim olmalıdır Bu kitap United States Medical Licensing Examination USMLE Step 1 sınavlarına hazırlanan öğrencilere destek amaçlı olmakla birlikte temel fizyolojik kavramların kısa bir derlemesi olmasından dolayı tıp fakültesi birinci ve ikinci sınıflarda öğretilen bilgilerin hızlı tekrarına yardımcı olacak niteliktedir Kitabın çevirisinde mümkün olduğu kadar Türkçe terminoloji kullanılmaya çalışılmış bazı terimlerin ise güncel kullanımlarından dolayı akılda kalıcılığı artırmak adına orijinal halleriyle kalması sağlanmıştır Yayınevi İstanbul Tıp Kitabevi Yazar Linda S Costanzo Sayfa 330 Sayfa Kağıt 1 Hamur Boyut 17 00x24 00 cm Basım Yılı Kasım 2021 Barkod 9786257291002 Kategori Akademik Kitaplar Sağlık Kitapları Diğer Sağlık Kitapları

İstanbul Tıp Kitabevi
Fizyoloji bilimi tıbbın temelini oluşturur İyi bir hekim olmak isteyen her tıp öğrencisi fizyolojinin temel ilkelerine hakim olmalıdır Bu kitap United States Medical Licensing Examination USMLE Step 1 sınavlarına hazırlanan öğrencilere destek amaçlı olmakla birlikte temel fizyolojik kavramların kısa bir derlemesi olmasından dolayı tıp fakültesi birinci ve ikinci sınıflarda öğretilen bilgilerin hızlı tekrarına yardımcı olacak niteliktedir Kitabın çevirisinde mümkün olduğu kadar Türkçe terminoloji kullanılmaya çalışılmış bazı terimlerin ise güncel kullanımlarından dolayı akılda kalıcılığı artırmak adına orijinal halleriyle kalması sağlanmıştır

İstanbul Tıp Kitabevi
Fizyoloji bilimi tıbbın temelini oluşturur İyi bir hekim olmak isteyen her tıp öğrencisi fizyolojinin temel ilkelerine hakim olmalıdır Bu kitap United States Medical Licensing Examination USMLE Step 1 sınavlarına hazırlanan öğrencilere destek amaçlı olmakla birlikte temel fizyolojik kavramların kısa bir derlemesi olmasından dolayı tıp fakültesi birinci ve ikinci sınıflarda öğretilen bilgilerin hızlı tekrarına yardımcı olacak niteliktedir Kitabın çevirisinde mümkün olduğu kadar Türkçe terminoloji kullanılmaya çalışılmış bazı terimlerin ise güncel kullanımlarından dolayı akılda kalıcılığı artırmak adına orijinal halleriyle kalması sağlanmıştır

Hipokrat Kitabevi
çev. Levent Öztürk
Hipokrat Yayınevi nin çabaları sayesinde Linda S Costanzo nun Fizyoloji kitabını sonunda kendi dilimizde okuma şansına sahip oluyoruz Fizyoloji alanında son dönemde birçok eğitim kitabının Türkçe ye çevirildiğini ve yayınlandığını izliyoruz Bu kitaplar arasında Costanzo nun Fizyoloji kitabını nereye konumlandıracağız Yazarın kendi yaklaşımı ile açıklamaya çalışırsak fizyoloji kitaplarını üç gruba ayırabiliriz Referans kitaplar Eğitim Didaktik kitapları ve Gözden geçirme Tekrar kitapları Linda S Costanzo kendi Fizyoloji kitabını eğitim amaçlı kitaplar arasına yerleştirmektedir Diğer bir deyişle bu kitap hazırlanış planlama ve konuların ele alınış tarzı itibariyle fizyoloji bilgisini öğretme hedefini ortaya koymaktadır Kitabın anlatım dilinde karşılıklı konuşma üslubunun tercih edilme nedeni de budur Fizyoloji eğitiminde grafikleri denklemleri ve eşitlikleri hesaplamaları kullanmak kaçınılmazdır Bu kitapta bunları bolca bulacaksınız Mümkün olan her durumdaÖrnek Problem ler üzerinden okuyucu bu hesaplamaları yazarla birlikte yapmaktadır Fizyoloji tıbbın temelidir ve sağlıktan hastalık durumuna geçiş sürecini anlamada tıbbi bilginin omurgasını oluşturmaktadır Bunun farkında olan yazar Klinik Kutu lar aracılığıyla öğretilen fizyoloji bilgisinin klinikte hangi hastalık durumlarına temel oluşturacağını örnekleriyle göstermektedir Her bölümün sonunda verilenÖzetile konu tekrarlanmakta veKendinizi Değerlendirinsorularıyla bilginin pekiştirilmesi sağlanmaktadır Bu özellikleri ile Costanzo Fizyoloji tıp diş hekimliği sağlık bilimleri ve en geniş anlamıyla insan fizyolojisi eğitimi verilen programların vazgeçilmez eğitim kaynaklarından biri olacaktır Sınavlara hazırlanma sürecinde özellikle tercih edileceğinden eminim Bir dilden diğerine çeviri yaparken karşılaşılan türlü güçlükler vardır Bu kitabın çevirisi de bu durumlardan muaf değildi O nedenle çeviri sürecinden bir miktar söz etmekte yarar var Çeviriye başlarken öncelikli ilkemiz konuyu en doğru ve yanlışsız biçimde aktarma çabasıydı Bu bakımdan çeviride Türkçe kelimeleri tercih ederken anlaşılırlığın bozulacağını düşündüğümüz her noktada alışılmış yabancı kökenli kelimeleri kullanmaktan kaçınmadık Kitap içinde yine yazarın kendisinin benimsediği karşılıklı konuşma tarzını çeviride de korumak amacıyla aynı anlama gelen kelimeleri birlikte kullanmaktan çekinmedik Örneğin sözün gelişine göre bazen hücre zarı bazen de hücre membranı kullanabildik İkinci ilkemiz motomot çeviriden ziyade en anlaşılır karşılığı verme çabasıydı Bu yüzden yazarın bir cümlede söylediğini zaman zaman biz bölerek iki ya da üç cümlede ifade ettik Dikkate aldığımız üçüncü ve son konu ise çevrilecek bölümleri o alanda mümkün olan en tecrübeli öğretim üyelerine emanet etmek oldu Bu yaklaşımın çeviri hatalarını en aza indirmede faydalı olduğuna inanıyorum Kitabın dilimize kazandırılmasında pek çok kişiye teşekkür etmem gerekiyor Başta bu süreçte beni yalnız bırakmadan çeviri yükünü üstlenen çevirmen meslektaşlarıma eksiksiz listeyi diğer sayfada bulacaksınız her bir bölümün çevirilerini gözden geçirerek ilk düzeltmeleri yapan bölüm editörlerine Hipokrat Yayınevi nden grafik tasarım sürecini birlikte yönettiğimiz Hüseyin Çağlıkasap a beni çeviri editörlüğü konusunda cesaretlendirerek güvenen Ali Çelik e teşekkür ederim

İstanbul Tıp Kitabevi
Fizyoloji bilimi tıbbın temelini oluşturur İyi bir hekim olmak isteyen her tıp öğrencisi fizyolojinin temel ilkelerine hakim olmalıdır Bu kitap United States Medical Licensing Examination USMLE Step 1 sınavlarına hazırlanan öğrencilere destek amaçlı olmakla birlikte temel fizyolojik kavramların kısa bir derlemesi olmasından dolayı tıp fakültesi birinci ve ikinci sınıflarda öğretilen bilgilerin hızlı tekrarına yardımcı olacak niteliktedir Kitabın çevirisinde mümkün olduğu kadar Türkçe terminoloji kullanılmaya çalışılmış bazı terimlerin ise güncel kullanımlarından dolayı akılda kalıcılığı artırmak adına orijinal halleriyle kalması sağlanmıştır

Hipokrat Kitabevi
Fizyoloji eğitiminde grafikleri denklemleri ve eşitlikleri hesaplamaları kullanmak kaçınılmazdır Bu kitapta bunları bolca bulacaksınız Mümkün olan her durumdaÖrnek Problem ler üzerinden okuyucu bu hesaplamaları yazarla birlikte yapmaktadır Fizyoloji tıbbın temelidir ve sağlıktan hastalık durumuna geçiş sürecini anlamada tıbbi bilginin omurgasını oluşturmaktadır Bunun farkında olan yazar Klinik Kutu lar aracılığıyla öğretilen fizyoloji bilgisinin klinikte hangi hastalık durumlarına temel oluşturacağını örnekleriyle göstermektedir Her bölümün sonunda verilenÖzetile konu tekrarlanmakta veKendinizi Değerlendirinsorularıyla bilginin pekiştirilmesi sağlanmaktadır Bu özellikleri ile Costanzo Fizyoloji tıp diş hekimliği sağlık bilimleri ve en geniş anlamıyla insan fizyolojisi eğitimi verilen programların vazgeçilmez eğitim kaynaklarından biri olacaktır Sınavlara hazırlanma sürecinde özellikle tercih edileceğinden eminim img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Hipokrat Kitabevi
Hipokrat Yayınevi nin çabaları sayesinde Linda S Costanzo nun Fizyoloji kitabını sonunda kendi dilimizde okuma şansına sahip oluyoruz Fizyoloji alanında son dönemde birçok eğitim kitabının Türkçe ye çevirildiğini ve yayınlandığını izliyoruz Bu kitaplar arasında Costanzo nun Fizyoloji kitabını nereye konumlandıracağız Yazarın kendi yaklaşımı ile açıklamaya çalışırsak fizyoloji kitaplarını üç gruba ayırabiliriz Referans kitaplar Eğitim Didaktik kitapları ve Gözden geçirme Tekrar kitapları Linda S Costanzo kendi Fizyoloji kitabını eğitim amaçlı kitaplar arasına yerleştirmektedir Diğer bir deyişle bu kitap hazırlanış planlama ve konuların ele alınış tarzı itibariyle fizyoloji bilgisini öğretme hedefini ortaya koymaktadır Kitabın anlatım dilinde karşılıklı konuşma üslubunun tercih edilme nedeni de budur Fizyoloji eğitiminde grafikleri denklemleri ve eşitlikleri hesaplamaları kullanmak kaçınılmazdır Bu kitapta bunları bolca bulacaksınız Mümkün olan her durumdaÖrnek Problem ler üzerinden okuyucu bu hesaplamaları yazarla birlikte yapmaktadır Fizyoloji tıbbın temelidir ve sağlıktan hastalık durumuna geçiş sürecini anlamada tıbbi bilginin omurgasını oluşturmaktadır Bunun farkında olan yazar Klinik Kutu lar aracılığıyla öğretilen fizyoloji bilgisinin klinikte hangi hastalık durumlarına temel oluşturacağını örnekleriyle göstermektedir Her bölümün sonunda verilenÖzetile konu tekrarlanmakta veKendinizi Değerlendirinsorularıyla bilginin pekiştirilmesi sağlanmaktadır Bu özellikleri ile Costanzo Fizyoloji tıp diş hekimliği sağlık bilimleri ve en geniş anlamıyla insan fizyolojisi eğitimi verilen programların vazgeçilmez eğitim kaynaklarından biri olacaktır Sınavlara hazırlanma sürecinde özellikle tercih edileceğinden eminim Bir dilden diğerine çeviri yaparken karşılaşılan türlü güçlükler vardır Bu kitabın çevirisi de bu durumlardan muaf değildi O nedenle çeviri sürecinden bir miktar söz etmekte yarar var Çeviriye başlarken öncelikli ilkemiz konuyu en doğru ve yanlışsız biçimde aktarma çabasıydı Bu bakımdan çeviride Türkçe kelimeleri tercih ederken anlaşılırlığın bozulacağını düşündüğümüz her noktada alışılmış yabancı kökenli kelimeleri kullanmaktan kaçınmadık Kitap içinde yine yazarın kendisinin benimsediği karşılıklı konuşma tarzını çeviride de korumak amacıyla aynı anlama gelen kelimeleri birlikte kullanmaktan çekinmedik Örneğin sözün gelişine göre bazen hücre zarı bazen de hücre membranı kullanabildik İkinci ilkemiz motomot çeviriden ziyade en anlaşılır karşılığı verme çabasıydı Bu yüzden yazarın bir cümlede söylediğini zaman zaman biz bölerek iki ya da üç cümlede ifade ettik Dikkate aldığımız üçüncü ve son konu ise çevrilecek bölümleri o alanda mümkün olan en tecrübeli öğretim üyelerine emanet etmek oldu Bu yaklaşımın çeviri hatalarını en aza indirmede faydalı olduğuna inanıyorum Kitabın dilimize kazandırılmasında pek çok kişiye teşekkür etmem gerekiyor Başta bu süreçte beni yalnız bırakmadan çeviri yükünü üstlenen çevirmen meslektaşlarıma eksiksiz listeyi diğer sayfada bulacaksınız her bir bölümün çevirilerini gözden geçirerek ilk düzeltmeleri yapan bölüm editörlerine Hipokrat Yayınevi nden grafik tasarım sürecini birlikte yönettiğimiz Hüseyin Çağlıkasap a beni çeviri editörlüğü konusunda cesaretlendirerek güvenen Ali Çelik e teşekkür ederim

Hipokrat Kitabevi
Fizyoloji Linda S COSTANZO Çev Ed Prof Dr Levent Öztürk ÖNSÖZ Hipokrat Yayınevi nin çabaları sayesinde Linda S Costanzo nun Fizyoloji kitabını sonunda kendi dilimizde okuma şansına sahip oluyoruz Fizyoloji alanında son dönemde birçok eğitim kitabının Türkçe ye çevirildiğini ve yayınlandığını izliyoruz Bu kitaplar arasında Costanzo nun Fizyoloji kitabını nereye konumlandıracağız Yazarın kendi yaklaşımı ile açıklamaya çalışırsak fizyoloji kitaplarını üç gruba ayırabiliriz Referans kitaplar Eğitim Didaktik kitapları ve Gözden geçirme Tekrar kitapları Linda S Costanzo kendi Fizyoloji kitabını eğitim amaçlı kitaplar arasına yerleştirmektedir Diğer bir deyişle bu kitap hazırlanış planlama ve konuların ele alınış tarzı itibariyle fizyoloji bilgisini öğretme hedefini ortaya koymaktadır Kitabın anlatım dilinde karşılıklı konuşma üslubunun tercih edilme nedeni de budur Fizyoloji eğitiminde grafikleri denklemleri ve eşitlikleri hesaplamaları kullanmak kaçınılmazdır Bu kitapta bunları bolca bulacaksınız Mümkün olan her durumdaÖrnek Problem ler üzerinden okuyucu bu hesaplamaları yazarla birlikte yapmaktadır Fizyoloji tıbbın temelidir ve sağlıktan hastalık durumuna geçiş sürecini anlamada tıbbi bilginin omurgasını oluşturmaktadır Bunun farkında olan yazar Klinik Kutu lar aracılığıyla öğretilen fizyoloji bilgisinin klinikte hangi hastalık durumlarına temel oluşturacağını örnekleriyle göstermektedir Her bölümün sonunda verilenÖzetile konu tekrarlanmakta veKendinizi Değerlendirinsorularıyla bilginin pekiştirilmesi sağlanmaktadır Bu özellikleri ile Costanzo Fizyoloji tıp diş hekimliği sağlık bilimleri ve en geniş anlamıyla insan fizyolojisi eğitimi verilen programların vazgeçilmez eğitim kaynaklarından biri olacaktır Sınavlara hazırlanma sürecinde özellikle tercih edileceğinden eminim Bir dilden diğerine çeviri yaparken karşılaşılan türlü güçlükler vardır Bu kitabın çevirisi de bu durumlardan muaf değildi O nedenle çeviri sürecinden bir miktar söz etmekte yarar var Çeviriye başlarken öncelikli ilkemiz konuyu en doğru ve yanlışsız biçimde aktarma çabasıydı Bu bakımdan çeviride Türkçe kelimeleri tercih ederken anlaşılırlığın bozulacağını düşündüğümüz her noktada alışılmış yabancı kökenli kelimeleri kullanmaktan kaçınmadık Kitap içinde yine yazarın kendisinin benimsediği karşılıklı konuşma tarzını çeviride de korumak amacıyla aynı anlama gelen kelimeleri birlikte kullanmaktan çekinmedik Örneğin sözün gelişine göre bazen hücre zarı bazen de hücre membranı kullanabildik İkinci ilkemiz motomot çeviriden ziyade en anlaşılır karşılığı verme çabasıydı Bu yüzden yazarın bir cümlede söylediğini zaman zaman biz bölerek iki ya da üç cümlede ifade ettik Dikkate aldığımız üçüncü ve son konu ise çevrilecek bölümleri o alanda mümkün olan en tecrübeli öğretim üyelerine emanet etmek oldu Bu yaklaşımın çeviri hatalarını en aza indirmede faydalı olduğuna inanıyorum Kitabın dilimize kazandırılmasında pek çok kişiye teşekkür etmem gerekiyor Başta bu süreçte beni yalnız bırakmadan çeviri yükünü üstlenen çevirmen meslektaşlarıma eksiksiz listeyi diğer sayfada bulacaksınız her bir bölümün çevirilerini gözden geçirerek ilk düzeltmeleri yapan bölüm editörlerine Hipokrat Yayınevi nden grafik tasarım sürecini birlikte yönettiğimiz Hüseyin Çağlıkasap a beni çeviri editörlüğü konusunda cesaretlendirerek güvenen Ali Çelik e teşekkür ederim

Hipokrat
Hipokrat Yayınevi nin çabaları sayesinde Linda S Costanzo nun Fizyoloji kitabını sonunda kendi dilimizde okuma şansına sahip oluyoruz Fizyoloji alanında son dönemde birçok eğitim kitabının Türkçe ye çevirildiğini ve yayınlandığını izliyoruz Bu kitaplar arasında Costanzo nun Fizyoloji kitabını nereye konumlandıracağız Yazarın kendi yaklaşımı ile açıklamaya çalışırsak fizyoloji kitaplarını üç gruba ayırabiliriz Referans kitaplar Eğitim Didaktik kitapları ve Gözden geçirme Tekrar kitapları Linda S Costanzo kendi Fizyoloji kitabını eğitim amaçlı kitaplar arasına yerleştirmektedir Diğer bir deyişle bu kitap hazırlanış planlama ve konuların ele alınış tarzı itibariyle fizyoloji bilgisini öğretme hedefini ortaya koymaktadır Kitabın anlatım dilinde karşılıklı konuşma üslubunun tercih edilme nedeni de budur Fizyoloji eğitiminde grafikleri denklemleri ve eşitlikleri hesaplamaları kullanmak kaçınılmazdır Bu kitapta bunları bolca bulacaksınız Mümkün olan her durumdaÖrnek Problem ler üzerinden okuyucu bu hesaplamaları yazarla birlikte yapmaktadır Fizyoloji tıbbın temelidir ve sağlıktan hastalık durumuna geçiş sürecini anlamada tıbbi bilginin omurgasını oluşturmaktadır Bunun farkında olan yazar Klinik Kutu lar aracılığıyla öğretilen fizyoloji bilgisinin klinikte hangi hastalık durumlarına temel oluşturacağını örnekleriyle göstermektedir Her bölümün sonunda verilenÖzetile konu tekrarlanmakta veKendinizi Değerlendirinsorularıyla bilginin pekiştirilmesi sağlanmaktadır Bu özellikleri ile Costanzo Fizyoloji tıp diş hekimliği sağlık bilimleri ve en geniş anlamıyla insan fizyolojisi eğitimi verilen programların vazgeçilmez eğitim kaynaklarından biri olacaktır Sınavlara hazırlanma sürecinde özellikle tercih edileceğinden eminim Bir dilden diğerine çeviri yaparken karşılaşılan türlü güçlükler vardır Bu kitabın çevirisi de bu durumlardan muaf değildi O nedenle çeviri sürecinden bir miktar söz etmekte yarar var Çeviriye başlarken öncelikli ilkemiz konuyu en doğru ve yanlışsız biçimde aktarma çabasıydı Bu bakımdan çeviride Türkçe kelimeleri tercih ederken anlaşılırlığın bozulacağını düşündüğümüz her noktada alışılmış yabancı kökenli kelimeleri kullanmaktan kaçınmadık Kitap içinde yine yazarın kendisinin benimsediği karşılıklı konuşma tarzını çeviride de korumak amacıyla aynı anlama gelen kelimeleri birlikte kullanmaktan çekinmedik Örneğin sözün gelişine göre bazen hücre zarı bazen de hücre membranı kullanabildik İkinci ilkemiz motomot çeviriden ziyade en anlaşılır karşılığı verme çabasıydı Bu yüzden yazarın bir cümlede söylediğini zaman zaman biz bölerek iki ya da üç cümlede ifade ettik Dikkate aldığımız üçüncü ve son konu ise çevrilecek bölümleri o alanda mümkün olan en tecrübeli öğretim üyelerine emanet etmek oldu Bu yaklaşımın çeviri hatalarını en aza indirmede faydalı olduğuna inanıyorum Kitabın dilimize kazandırılmasında pek çok kişiye teşekkür etmem gerekiyor Başta bu süreçte beni yalnız bırakmadan çeviri yükünü üstlenen çevirmen meslektaşlarıma eksiksiz listeyi diğer sayfada bulacaksınız her bir bölümün çevirilerini gözden geçirerek ilk düzeltmeleri yapan bölüm editörlerine Hipokrat Yayınevi nden grafik tasarım sürecini birlikte yönettiğimiz Hüseyin Çağlıkasap a beni çeviri editörlüğü konusunda cesaretlendirerek güvenen Ali Çelik e teşekkür ederim