MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Bütün Öyküler 7 1893 1895 — Anton Pavloviç Çehov

Bütün Öyküler 7 1893 1895
15,75
Rus EdebiyatıHikaye Çeviri

Bütün Öyküler 7 1893 1895

Anton Pavloviç Çehov
Eylül 2011400 sf.çev. Mehmet Özgül
13X192. HamurTÜRKÇE
Kitap EkspresEn ucuz

Bütün Öyküler 7 1893 1895

Anton Pavloviç Çehov

Çehov belirli bir öğretinin peşinde okurlarını benimsediği bir ideolojiye yönlendirme çabası içinde olmamakla birlikte bilimin uygarlığın yararlı bir insan olmanın savaşçısıdır Öykülerinde sürekli düşünen geleceğin güzelliklerine erişme yolları arayan insanlar yaratır Toplum yaşamındaki devlet düzenindeki olumsuzlukları kıyasıya eleştirir Açıkgözlülüğün zorbalığın aptallığın yeteneksizliğin azla yetinmenin sıradanlığın övüngeçliğin düşmanıdır Anton Çehov un Bütün Öyküler i Pravda Yayınevi nin Moskova 1970 basımlı 8 ciltlik Anton Pavloviç Çehov un Bütün Yapıtları adlı yayını esas alınarak çevirlimşitir Türkçe ye yeniden kazandırılan bu öykülerin üçte ikisi ilk kez Türk okurunun karşısına çıkmaktadır Çehov un tüm öykülerinin yayımlanması Cem Yayınevi için bir övünç kaynağı olacaktır Cumhuriyetimizin yetmiş beş yılık kültür birikimine böylesine önemli bir katkıda bulunmak kaçınılmazdır Türkçe miz sürekli gelişmekte çeşitli engellemelere karşın ulusal dil kimliğini kazanmaktadır Mehmet Özgül ün çevirisi Türkçe deki bu zenginleşmeyi başarıyla yansıtıyor Arı Türkçe kullanırken aşırılıklardan tam yerleşmemiş sözcüklerin kullanılmasından kaçınılmıştır Yazar Anton Pavloviç Çehov Sayfa Sayısı 400 Çeviri Mehmet Özgül Ebat 13X19 Basım Dili TÜRKÇE Basım Tarihi Eylül 2011 Kağıt Cinsi 2 Hamur Kredi Kartı Tek Çekim 0 00

Kita Kitap
20,37

Cem Yayınevi

20064. baskı432 sf.
2. HamurTürkçe

çev. Mehmet Özgül

Kita Kitap

Bir toplum uygarlık yolunda ilerlerken nelere önem vermelidir Çehov a göre toplumun gelişmesi aydın bilinçli insan sayısının artmasına bağlıdır Herhangi bir edeoloji telkin etmeyen yazarımızın en güçlü savı budur işte Kültürlü sağlıklı insan sayısının artması için okullar üniversiteler kütüphaneler tiyatrolar hastaneler açılmalıdır Bireyin gelişmesi güçlü inançlı bireylerin çoğalması insanlığın tek kurtuluş yoludur Bilimin egemenliğinde özgürlük insan ve kadın hakları sürekli savunulmaktadır

Kita Kitap
21,00

Cem Yayınevi

20113. baskı400 sf.
2. HamurTürkçe

çev. Mehmet Özgül

Kita Kitap

Çehov belirli bir öğretinin peşinde okurlarını benimsediği bir ideolojiye yönlendirme çabası içinde olmamakla birlikte bilimin uygarlığın yararlı bir insan olmanın savaşçısıdır Öykülerinde sürekli düşünen geleceğin güzelliklerine erişme yolları arayan insanlar yaratır Toplum yaşamındaki devlet düzenindeki olumsuzlukları kıyasıya eleştirir Açıkgözlülüğün zorbalığın aptallığın yeteneksizliğin azla yetinmenin sıradanlığın övüngeçliğin düşmanıdır img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Kitap Yurdu

CEM YAYINEVİ

30.01.2000432 sf.
Karton Kapak14 x 20 cm3. Hm. KağıtTÜRKÇE

çev. Mehmet Özgül

Kitap Yurdu

Anton Çehov un bütün Öyküleri i Pravda Yayınevi nin Moskova 1970 basımlı 8 ciltlik Anton Pavloviç Çehov un Bütün Yapıtları adlı yayını esas alınarak çevrilmiştir Türkçe ye yeniden kazandırılan bu öykülerin üçte ikisi ilk kez öykülerinin yayınlanması Cem Yayınevi için bir övünç kaynağı olacaktır Cumhuriyetimizin yetmiş beş yıllık kültür birikimine böylesine önemli bir katkıda bulunmak kaçınılmazdı Türkçe miz sürekli gelişmekte çeşitli engellemelere karşın ulusal dil kimliğini kazanmaktadır Mehmet Özgül ün çevirisi Türkçe deki bu zenginleşmeyi başarıyla yansıtıyor Arı Türkçe kullanırken aşırılıklardan tam yerleşmemiş sözcüklerin kullanılmasından kaçınılmıştır

Kitap Yurdu

CEM YAYINEVİ

30.01.2000400 sf.
Karton Kapak14 x 20 cm3. Hm. KağıtTÜRKÇE

çev. Mehmet Özgül

Kitap Yurdu

Anton Çehov un bütün Öyküleri i Pravda Yayınevi nin Moskova 1970 basımlı 8 ciltlik Anton Pavloviç Çehov un Bütün Yapıtları adlı yayını esas alınarak çevrilmiştir Türkçe ye yeniden kazandırılan bu öykülerin üçte ikisi ilk kez öykülerinin yayınlanması Cem Yayınevi için bir övünç kaynağı olacaktır Cumhuriyetimizin yetmiş beş yıllık kültür birikimine böylesine önemli bir katkıda bulunmak kaçınılmazdı Türkçe miz sürekli gelişmekte çeşitli engellemelere karşın ulusal dil kimliğini kazanmaktadır Mehmet Özgül ün çevirisi Türkçe deki bu zenginleşmeyi başarıyla yansıtıyor Arı Türkçe kullanırken aşırılıklardan tam yerleşmemiş sözcüklerin kullanılmasından kaçınılmıştır