MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Capar Saatov un Satirik Hikayeleri Üzeine Dil İncelemesi Metin Ses ve Şekil Bilgisi — Kolektif

Capar Saatov un Satirik Hikayeleri Üzeine Dil İncelemesi Metin Ses ve Şekil Bilgisi
400,00
GenelDiğer Ülke Edebiyatlarıİnceleme

Capar Saatov un Satirik Hikayeleri Üzeine Dil İncelemesi Metin Ses ve Şekil Bilgisi

Kolektif

Paradigma Akademi Yayınları

2024356 sf.
Ciltsiz
Kitap SepetiEn ucuz

Capar Saatov un Satirik Hikayeleri Üzeine Dil İncelemesi Metin Ses ve Şekil Bilgisi

Kolektif

Kırgız Türkleri geçtiğimiz yüzyıllardan bugüne büyük bir sözlü ve yazılı edebiyata sahip olmuştur Modern Kırgız edebiyatının günümüzde birçok temsilcisi bulunmaktadır Bu kişilerden biri de Capar Saatov dur Bu çalışmada Kırgız edebiyatının önemli simalarından biri olan Capar Saatov un Ak Dil Temiz Yürek isimli eserinde yer alan Satıkka Kelgen Sarı Ooru Satın Alınan Keder Tört Şıyrak Girecek Delik Aramak Tiş Çakkıç Diş Kırıcı Kıdır Iloologon Kişi Kerametli Evliya Kütüüsüz Çıkkan Külkü Aniden Yükselen Kahkaha Şım Rezil Olmak Uzarbagan Etek Uzamayan Etek Zakonduu Kelinçek Resmî Nikâhlı Eş Şampan Köbük Şampanya Köpüğü Dümür Kütük Acı Kıyık Kıskanç Eselekke Em Tüştü Akılsıza Akıl Girdi İzdenüü Araştırma Kadır Kolko Saygınlık Kur Dürmöt Dalkavuk Kırgıy Kabak Atmaca Suratlı Süzönöök Teke Tos Vurmayı Seven Teke Kursakta Süylögön Bala Anne Karnında Konuşan Çocuk Asan Kaygı Endişe Ormuştun Cürögü Oynook Ormuş un Yüreği Oynak Örttönüp Çıkkan Ökürük İçten Gelen Feryat Çil Arım Dönek Cürökkö Uyugan Söz Kalbe İşleyen Söz Cedep Cetikkende Canına Tak Edince Canı Şapke Yeni Başlık Cazılbagan Baş Yazılmayan Baş Ugup Körbögön Söz Hiç Duymadığı Söz Cürökzaada Endişeli Söz Taasiri Sözün Etkisi Orusça Süylöşüü Rusça Konuşmak Ak Maral Ceylan adlı satirik hikâyeler üzerine dil incelemesi yapılmıştır Hikâyelerin Kırgız Kiril Alfabesinden Türk Latin Alfabesine transkripsiyonu yapılmış ve Türkiye Türkçesine aktarılmıştır Hikâyeler doküman analiz yöntemi esas alınarak dil yönünden incelenmiştir Modern Kırgız edebiyatında önemli bir yere sahip olan ancak eserleri üzerine bugüne kadar Türkiye de çok fazla çalışma yapılmamış Capar Saatov u Türkiye de tanıtmak Türkiye Türkçesine aktarılan hikâyeleri okuyucusuyla buluşturmak ve bu hikâyelerin dil özelliklerini tespit etmek çalışmanın ana amacı olmuştur Çalışma Giriş Dil İncelemesi Sonuç ve Ekler bölümlerinden oluşmaktadır

Nobel Kitap
425,00

Paradigma Akademi Yayınları

2024356 sf.
Nobel Kitap

Kırgız Türkleri geçtiğimiz yüzyıllardan bugüne büyük bir sözlü ve yazılı edebiyata sahip olmuştur Modern Kırgız edebiyatının günümüzde birçok temsilcisi bulunmaktadır Bu kişilerden biri de Capar Saatov dur Bu çalışmada Kırgız edebiyatının önemli simalarından biri olan Capar Saatov un Ak Dil Temiz Yürek isimli eserinde yer alan Satıkka Kelgen Sarı Ooru Satın Alınan Keder Tört Şıyrak Girecek Delik Aramak Tiş Çakkıç Diş Kırıcı Kıdır Iloologon Kişi Kerametli Evliya Kütüüsüz Çıkkan Külkü Aniden Yükselen Kahkaha Şım Rezil Olmak Uzarbagan Etek Uzamayan Etek Zakonduu Kelinçek Resmî Nikâhlı Eş Şampan Köbük Şampanya Köpüğü Dümür Kütük Acı Kıyık Kıskanç Eselekke Em Tüştü Akılsıza Akıl Girdi İzdenüü Araştırma Kadır Kolko Saygınlık Kur Dürmöt Dalkavuk Kırgıy Kabak Atmaca Suratlı Süzönöök Teke Tos Vurmayı Seven Teke Kursakta Süylögön Bala Anne Karnında Konuşan Çocuk Asan Kaygı Endişe Ormuştun Cürögü Oynook Ormuş un Yüreği Oynak Örttönüp Çıkkan Ökürük İçten Gelen Feryat Çil Arım Dönek Cürökkö Uyugan Söz Kalbe İşleyen Söz Cedep Cetikkende Canına Tak Edince Canı Şapke Yeni Başlık Cazılbagan Baş Yazılmayan Baş Ugup Körbögön Söz Hiç Duymadığı Söz Cürökzaada Endişeli Söz Taasiri Sözün Etkisi Orusça Süylöşüü Rusça Konuşmak Ak Maral Ceylan adlı satirik hikâyeler üzerine dil incelemesi yapılmıştır Hikâyelerin Kırgız Kiril Alfabesinden Türk Latin Alfabesine transkripsiyonu yapılmış ve Türkiye Türkçesine aktarılmıştır Hikâyeler doküman analiz yöntemi esas alınarak dil yönünden incelenmiştir Modern Kırgız edebiyatında önemli bir yere sahip olan ancak eserleri üzerine bugüne kadar Türkiye de çok fazla çalışma yapılmamış Capar Saatov u Türkiye de tanıtmak Türkiye Türkçesine aktarılan hikâyeleri okuyucusuyla buluşturmak ve bu hikâyelerin dil özelliklerini tespit etmek çalışmanın ana amacı olmuştur Çalışma Giriş Dil İncelemesi Sonuç ve Ekler bölümlerinden oluşmaktadır

Ucuz Kitap Al
486,00

Paradigma Akademi Yayınları

Ağustos 2024356 sf.
16.00x24.00 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Kolektif tarafından kaleme alınan Capar Saatov un Satirik Hikayeleri Üzeine Dil İncelemesi Metin Ses ve Şekil Bilgisi Paradigma Akademi Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Capar Saatov un Satirik Hikayeleri Üzeine Dil İncelemesi Metin Ses ve Şekil Bilgisi Kolektif Kitap Özeti Kırgız Türkleri geçtiğimiz yüzyıllardan bugüne büyük bir sözlü ve yazılı edebiyata sahip olmuştur Modern Kırgız edebiyatının günümüzde birçok temsilcisi bulunmaktadır Bu kişilerden biri de Capar Saatov dur Bu çalışmada Kırgız edebiyatının önemli simalarından biri olan Capar Saatov un Ak Dil Temiz Yürek isimli eserinde yer alan Satıkka Kelgen Sarı Ooru Satın Alınan Keder Tört Şıyrak Girecek Delik Aramak Tiş Çakkıç Diş Kırıcı Kıdır Iloologon Kişi Kerametli Evliya Kütüüsüz Çıkkan Külkü Aniden Yükselen Kahkaha Şım Rezil Olmak Uzarbagan Etek Uzamayan Etek Zakonduu Kelinçek Resmî Nikâhlı Eş Şampan Köbük Şampanya Köpüğü Dümür Kütük Acı Kıyık Kıskanç Eselekke Em Tüştü Akılsıza Akıl Girdi İzdenüü Araştırma Kadır Kolko Saygınlık Kur Dürmöt Dalkavuk Kırgıy Kabak Atmaca Suratlı Süzönöök Teke Tos Vurmayı Seven Teke Kursakta Süylögön Bala Anne Karnında Konuşan Çocuk Asan Kaygı Endişe Ormuştun Cürögü Oynook Ormuş un Yüreği Oynak Örttönüp Çıkkan Ökürük İçten Gelen Feryat Çil Arım Dönek Cürökkö Uyugan Söz Kalbe İşleyen Söz Cedep Cetikkende Canına Tak Edince Canı Şapke Yeni Başlık Cazılbagan Baş Yazılmayan Baş Ugup Körbögön Söz Hiç Duymadığı Söz Cürökzaada Endişeli Söz Taasiri Sözün Etkisi Orusça Süylöşüü Rusça Konuşmak Ak Maral Ceylan adlı satirik hikâyeler üzerine dil incelemesi yapılmıştır Hikâyelerin Kırgız Kiril Alfabesinden Türk Latin Alfabesine transkripsiyonu yapılmış ve Türkiye Türkçesine aktarılmıştır Hikâyeler doküman analiz yöntemi esas alınarak dil yönünden incelenmiştir Modern Kırgız edebiyatında önemli bir yere sahip olan ancak eserleri üzerine bugüne kadar Türkiye de çok fazla çalışma yapılmamış Capar Saatov u Türkiye de tanıtmak Türkiye Türkçesine aktarılan hikâyeleri okuyucusuyla buluşturmak ve bu hikâyelerin dil özelliklerini tespit etmek çalışmanın ana amacı olmuştur Çalışma Giriş Dil İncelemesi Sonuç ve Ekler bölümlerinden oluşmaktadır Yayınevi Paradigma Akademi Yayınları Yazar Kolektif Sayfa 356 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 16 00x24 00 cm Basım Yılı Ağustos 2024 Barkod 9786256139077 Kategori Araştırma İnceleme Referans Diğer Ülke Edebiyatları

Kitap Yurdu
499,99

PARADİGMA AKADEMİ YAYINLARI

08.10.2024356 sf.
Karton Kapak16 x 24 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Kırgız Türkleri geçtiğimiz yüzyıllardan bugüne büyük bir sözlü ve yazılı edebiyata sahip olmuştur Modern Kırgız edebiyatının günümüzde birçok temsilcisi bulunmaktadır Bu kişilerden biri de Capar Saatov dur Bu çalışmada Kırgız edebiyatının önemli simalarından biri olan Capar Saatov un Ak Dil Temiz Yürek isimli eserinde yer alan Satıkka Kelgen Sarı Ooru Satın Alınan Keder Tört Şıyrak Girecek Delik Aramak Tiş Çakkıç Diş Kırıcı Kıdır Iloologon Kişi Kerametli Evliya Kütüüsüz Çıkkan Külkü Aniden Yükselen Kahkaha Şım Rezil Olmak Uzarbagan Etek Uzamayan Etek Zakonduu Kelinçek Resmî Nikâhlı Eş Şampan Köbük Şampanya Köpüğü Dümür Kütük Acı Kıyık Kıskanç Eselekke Em Tüştü Akılsıza Akıl Girdi İzdenüü Araştırma Kadır Kolko Saygınlık Kur Dürmöt Dalkavuk Kırgıy Kabak Atmaca Suratlı Süzönöök Teke Tos Vurmayı Seven Teke Kursakta Süylögön Bala Anne Karnında Konuşan Çocuk Asan Kaygı Endişe Ormuştun Cürögü Oynook Ormuş un Yüreği Oynak Örttönüp Çıkkan Ökürük İçten Gelen Feryat Çil Arım Dönek Cürökkö Uyugan Söz Kalbe İşleyen Söz Cedep Cetikkende Canına Tak Edince Canı Şapke Yeni Başlık Cazılbagan Baş Yazılmayan Baş Ugup Körbögön Söz Hiç Duymadığı Söz Cürökzaada Endişeli Söz Taasiri Sözün Etkisi Orusça Süylöşüü Rusça Konuşmak Ak Maral Ceylan adlı satirik hikâyeler üzerine dil incelemesi yapılmıştır Hikâyelerin Kırgız Kiril Alfabesinden Türk Latin Alfabesine transkripsiyonu yapılmış ve Türkiye Türkçesine aktarılmıştır Hikâyeler doküman analiz yöntemi esas alınarak dil yönünden incelenmiştir Modern Kırgız edebiyatında önemli bir yere sahip olan ancak eserleri üzerine bugüne kadar Türkiye de çok fazla çalışma yapılmamış Capar Saatov u Türkiye de tanıtmak Türkiye Türkçesine aktarılan hikâyeleri okuyucusuyla buluşturmak ve bu hikâyelerin dil özelliklerini tespit etmek çalışmanın ana amacı olmuştur Çalışma Giriş Dil İncelemesi Sonuç ve Ekler bölümlerinden oluşmaktadır

Pandora
500,00

Paradigma Akademi

2024356 sf.
Pandora

Kırgız Türkleri geçtiğimiz yüzyıllardan bugüne büyük bir sözlü ve yazılı edebiyata sahip olmuştur Modern Kırgız edebiyatının günümüzde birçok temsilcisi bulunmaktadır Bu kişilerden biri de Capar Saatov dur Bu çalışmada Kırgız edebiyatının önemli simalarından biri olan Capar Saatov un Ak Dil Temiz Yürek isimli eserinde yer alan Satıkka Kelgen Sarı Ooru Satın Alınan Keder Tört Şıyrak Girecek Delik Aramak Tiş Çakkıç Diş Kırıcı Kıdır Iloologon Kişi Kerametli Evliya Kütüüsüz Çıkkan Külkü Aniden Yükselen Kahkaha Şım Rezil Olmak Uzarbagan Etek Uzamayan Etek Zakonduu Kelinçek Resmî Nikâhlı Eş Şampan Köbük Şampanya Köpüğü Dümür Kütük Acı Kıyık Kıskanç Eselekke Em Tüştü Akılsıza Akıl Girdi İzdenüü Araştırma Kadır Kolko Saygınlık Kur Dürmöt Dalkavuk Kırgıy Kabak Atmaca Suratlı Süzönöök Teke Tos Vurmayı Seven Teke Kursakta Süylögön Bala Anne Karnında Konuşan Çocuk Asan Kaygı Endişe Ormuştun Cürögü Oynook Ormuş un Yüreği Oynak Örttönüp Çıkkan Ökürük İçten Gelen Feryat Çil Arım Dönek Cürökkö Uyugan Söz Kalbe İşleyen Söz Cedep Cetikkende Canına Tak Edince Canı Şapke Yeni Başlık Cazılbagan Baş Yazılmayan Baş Ugup Körbögön Söz Hiç Duymadığı Söz Cürökzaada Endişeli Söz Taasiri Sözün Etkisi Orusça Süylöşüü Rusça Konuşmak Ak Maral Ceylan adlı satirik hikâyeler üzerine dil incelemesi yapılmıştır Hikâyelerin Kırgız Kiril Alfabesinden Türk Latin Alfabesine transkripsiyonu yapılmış ve Türkiye Türkçesine aktarılmıştır Hikâyeler doküman analiz yöntemi esas alınarak dil yönünden incelenmiştir Modern Kırgız edebiyatında önemli bir yere sahip olan ancak eserleri üzerine bugüne kadar Türkiye de çok fazla çalışma yapılmamış Capar Saatov u Türkiye de tanıtmak Türkiye Türkçesine aktarılan hikâyeleri okuyucusuyla buluşturmak ve bu hikâyelerin dil özelliklerini tespit etmek çalışmanın ana amacı olmuştur Çalışma Giriş Dil İncelemesi Sonuç ve Ekler bölümlerinden oluşmaktadır