MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Çeviri Atölyesi — Ülker İnce

Çeviri Atölyesi
255,00
Araştırma İnceleme ReferansDil BilimAraştıma ve İnceleme Kitapları

Çeviri Atölyesi

Ülker İnce

Can Yayınları

2024264 sf.
Ciltli
Kitap SepetiEn ucuz

Çeviri Atölyesi

Ülker İnce

Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebi metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap

Şehadet Kitap
267,75

Can Yayınları

2024264 sf.
Şehadet Kitap

Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebî metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap

Kitap Ambarı
276,25

Can Yayınları

2017
İnce Kapak
Kitap Ambarı

Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebî metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap Tanıtım Bülteninden

Nobel Kitap
297,50

Can Yayınları

2024264 sf.
Ciltli13x19 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebi metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap

Tamadres
297,50

Can Yayınları

Temmuz 2017264 sf.
Ciltsiz
Tamadres

Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebî metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap

BKM Kitap
297,50

Can Yayınları

2024264 sf.
Ciltli
BKM Kitap

Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebi metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap

Kitap Ekspres
297,50
Aralık 2021264 sf.
13X192. HamurTÜRKÇE
Kitap Ekspres

Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebi metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap Yazar Ülker İnce Sayfa Sayısı 264 Çeviri Ebat 13X19 Basım Dili TÜRKÇE Basım Tarihi Aralık 2021 Kağıt Cinsi 2 Hamur Kredi Kartı Tek Çekim 0 00

Kitap Yurdu
308,13

CAN YAYINLARI

23.01.2024264 sf.
Karton Kapak13.5 x 19.5 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebî metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap

Ucuz Kitap Al
318,75

Can Yayınları

Ocak 2024264 sf.
13.00x19.00 cm2. Hamur Ciltli
Ucuz Kitap Al

Ülker İnce tarafından kaleme alınan Çeviri Atölyesi Can Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Çeviri Atölyesi Ülker İnce Kitap Özeti Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebi metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap Yayınevi Can Yayınları Yazar Ülker İnce Sayfa 264 Sayfa Kağıt 2 Hamur Ciltli Boyut 13 00x19 00 cm Basım Yılı Ocak 2024 Barkod 9789750735394 Kategori Araştırma İnceleme Referans

Ekin Kitap
327,25

Can Yayınları

2021264 sf.
Ekin Kitap

Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebi metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap

Pandora
340,00

Can

2017264 sf.
Pandora

Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebî metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap

Kita Kitap
425,00

Can Yayınları

Ocak 20247. baskı264 sf.
Ciltsiz13,50 x 19,50 cm2. HamurTürkçe
Kita Kitap

Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebî metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Can Yayınları
425,00

Can Yayınları

Temmuz 2017264 sf.
Karton KapakSiyah-Beyaz
Can Yayınları

Çeviri Atölyesi Kitap Açıklaması Bu kitap çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı Ülker İnce ile Dilek Dizdar arasında biri öğretmen biri öğrenciyken doksanlı yıllarda başlayan daha sonra meslektaşlık ve dostluk temelinde süren ilişki aradan geçen zaman içinde ikisinin sahip oldukları farklı deneyimlerin bilgilerin ve birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara paylaşımlara zemin oluşturdu Uzun yıllar süren bu tartışmalar da sonunda birlikte planlanan ve yürütülen uygulamalardan damıtılarak elinizdeki kitaba dönüştü Çeviriyle ilgilenen herkes bir metnin sözcüklerini ve yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder Peki çeviri bu değilse nedir Çeviri Atölyesi nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu Edebî metinlerin yanı sıra farklı işlevlere sahip oldukları için farklı çeviri yaklaşımları farklı çeviri tutumları gerektiren tiyatro film haber metni teknik metin çevirileri üzerinde de durulmasının nedeni bu Çeviri Atölyesi konuşma dilimizi bile esir alan yanlış çevirilere rağmen bize Türkçenin aslında ifade olanakları bakımından ne kadar zengin ve güçlü bir dil olduğunu haber veren bizleri dilimizi sevmeye dilimize saygı duymaya davet eden de bir kitap