MejelleKitap fiyat karşılaştırma

ÇEVİRİ FELSEFESİ The Philosophy of Translation — İlhami Sığırcı

ÇEVİRİ FELSEFESİ The Philosophy of Translation
144,00
Dünya MutfağıDiğerAkademik

ÇEVİRİ FELSEFESİ The Philosophy of Translation

İlhami Sığırcı

Nobel Akademik Yayıncılık

2022196 sf.
13,5x21,5
Nobel KitapEn ucuz

ÇEVİRİ FELSEFESİ The Philosophy of Translation

İlhami Sığırcı

Çevirinin doğuşu en az dillerin doğuşu ve farklılaşması kadar insanı büyülemiştir İlk yazının bulunması alfabenin nasıl oluştuğu insanlığın hep ilgisini çekmiştir İlk dilin nasıl doğduğu binlerce dilin nasıl çoğaldığı ve insanlığın tek bir dili kullanamaması sorusu ise hâlen önemini yitirmemiştir Bütün bunlar arasında insanın konuşması yazmaya başlaması ve dillerin çoğalması beraberinde çeviri ve yorum sorunlarını getirmiştir Bundan sonra artık çeviri nasıl yapılıyor niçin yapılıyor çevirmek olası mıdır çeviride anlam nasıl oluşuyor metnin anlamı nerede çeviride neyi çeviriyoruz çevirideki yoruma bilimsel bir yöntem sunulabilir mi soruları başlangıçtan itibaren hep sorulagelmiştir Bütün dünya dillerinden hareketle Âdem in diline kök dile ya da kusursuz dile yeniden çeviriler yoluyla erişilebilir mi diller arasındaki farklılıklar aşılabilir mi bütün dillerin dili olacak ortak bir dil dillerin üst dili yaratılabilir mi gelecekte insanlık Babil de yaşanmış olan dillerin çoğalmasını tersinden yaşayabilir mi Bütün bu sorulara verilen yanıtlar bu çalışmanın ana eksenini oluşturmaktadır Çeviri Felsefesi adlı bu çalışma hem çeviri yapmanın düşünsel arka planını anlamak isteyen okurlar için hem de çevirinin nasıl yapılması ve kusursuz çeviriye nasıl ulaşılacağı konusunda düşünenler için bir başvuru kaynağı niteliği taşıyor

Şehadet Kitap
182,40

Nobel Akademik Yayıncılık

2022196 sf.
Şehadet Kitap
Kitap Ambarı
184,80

Nobel Akademik Yayıncılık

2022196 sf.
İnce Kapak13,5 x 21,5
Kitap Ambarı

Çevirinin doğuşu en az dillerin doğuşu ve farklılaşması kadar insanı büyülemiştir İlk yazının bulunması alfabenin nasıl oluştuğu insanlığın hep ilgisini çekmiştir İlk dilin nasıl doğduğu binlerce dilin nasıl çoğaldığı ve insanlığın tek bir dili kullanamaması sorusu ise hâlen önemini yitirmemiştir Bütün bunlar arasında insanın konuşması yazmaya başlaması ve dillerin çoğalması beraberinde çeviri ve yorum sorunlarını getirmiştir Bundan sonra artık çeviri nasıl yapılıyor niçin yapılıyor çevirmek olası mıdır çeviride anlam nasıl oluşuyor metnin anlamı nerede çeviride neyi çeviriyoruz çevirideki yoruma bilimsel bir yöntem sunulabilir mi soruları başlangıçtan itibaren hep sorulagelmiştir Bütün dünya dillerinden hareketle Âdem in diline kök dile ya da kusursuz dile yeniden çeviriler yoluyla erişilebilir mi diller arasındaki farklılıklar aşılabilir mi bütün dillerin dili olacak ortak bir dil dillerin üst dili yaratılabilir mi gelecekte insanlık Babil de yaşanmış olan dillerin çoğalmasını tersinden yaşayabilir mi Bütün bu sorulara verilen yanıtlar bu çalışmanın ana eksenini oluşturmaktadır Çeviri Felsefesi adlı bu çalışma hem çeviri yapmanın düşünsel arka planını anlamak isteyen okurlar için hem de çevirinin nasıl yapılması ve kusursuz çeviriye nasıl ulaşılacağı konusunda düşünenler için bir başvuru kaynağı niteliği taşıyor Tanıtım Bülteninden

Kitap Sepeti
192,00

Nobel Akademik Yayıncılık

2022196 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Çevirinin doğuşu en az dillerin doğuşu ve farklılaşması kadar insanı büyülemiştir İlk yazının bulunması alfabenin nasıl oluştuğu insanlığın hep ilgisini çekmiştir İlk dilin nasıl doğduğu binlerce dilin nasıl çoğaldığı ve insanlığın tek bir dili kullanamaması sorusu ise hâlen önemini yitirmemiştir Bütün bunlar arasında insanın konuşması yazmaya başlaması ve dillerin çoğalması beraberinde çeviri ve yorum sorunlarını getirmiştir Bundan sonra artık çeviri nasıl yapılıyor niçin yapılıyor çevirmek olası mıdır çeviride anlam nasıl oluşuyor metnin anlamı nerede çeviride neyi çeviriyoruz çevirideki yoruma bilimsel bir yöntem sunulabilir mi soruları başlangıçtan itibaren hep sorulagelmiştir Bütün dünya dillerinden hareketle Âdem in diline kök dile ya da kusursuz dile yeniden çeviriler yoluyla erişilebilir mi diller arasındaki farklılıklar aşılabilir mi bütün dillerin dili olacak ortak bir dil dillerin üst dili yaratılabilir mi gelecekte insanlık Babil de yaşanmış olan dillerin çoğalmasını tersinden yaşayabilir mi Bütün bu sorulara verilen yanıtlar bu çalışmanın ana eksenini oluşturmaktadır Çeviri Felsefesi adlı bu çalışma hem çeviri yapmanın düşünsel arka planını anlamak isteyen okurlar için hem de çevirinin nasıl yapılması ve kusursuz çeviriye nasıl ulaşılacağı konusunda düşünenler için bir başvuru kaynağı niteliği taşıyor

Kitap Yurdu
192,20

NOBEL AKADEMİK YAYINCILIK

16.09.2022196 sf.
Karton Kapak13.5 x 21.5 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Çevirinin doğuşu en az dillerin doğuşu ve farklılaşması kadar insanı büyülemiştir İlk yazının bulunması alfabenin nasıl oluştuğu insanlığın hep ilgisini çekmiştir İlk dilin nasıl doğduğu binlerce dilin nasıl çoğaldığı ve insanlığın tek bir dili kullanamaması sorusu ise hâlen önemini yitirmemiştir Bütün bunlar arasında insanın konuşması yazmaya başlaması ve dillerin çoğalması beraberinde çeviri ve yorum sorunlarını getirmiştir Bundan sonra artık çeviri nasıl yapılıyor niçin yapılıyor çevirmek olası mıdır çeviride anlam nasıl oluşuyor metnin anlamı nerede çeviride neyi çeviriyoruz çevirideki yoruma bilimsel bir yöntem sunulabilir mi soruları başlangıçtan itibaren hep sorulagelmiştir Bütün dünya dillerinden hareketle Âdem in diline kök dile ya da kusursuz dile yeniden çeviriler yoluyla erişilebilir mi diller arasındaki farklılıklar aşılabilir mi bütün dillerin dili olacak ortak bir dil dillerin üst dili yaratılabilir mi gelecekte insanlık Babil de yaşanmış olan dillerin çoğalmasını tersinden yaşayabilir mi Bütün bu sorulara verilen yanıtlar bu çalışmanın ana eksenini oluşturmaktadır Çeviri Felsefesi adlı bu çalışma hem çeviri yapmanın düşünsel arka planını anlamak isteyen okurlar için hem de çevirinin nasıl yapılması ve kusursuz çeviriye nasıl ulaşılacağı konusunda düşünenler için bir başvuru kaynağı niteliği taşıyor

İstanbul Kitapçısı
194,40

Nobel Akademik Yayıncılık

2022196 sf.
CiltsizCiltsiz
İstanbul Kitapçısı

Çevirinin doğuşu en az dillerin doğuşu ve farklılaşması kadar insanı büyülemiştir İlk yazının bulunması alfabenin nasıl oluştuğu insanlığın hep ilgisini çekmiştir İlk dilin nasıl doğduğu binlerce dilin nasıl çoğaldığı ve insanlığın tek bir dili kullanamaması sorusu ise hâlen önemini yitirmemiştir Bütün bunlar arasında insanın konuşması yazmaya başlaması ve dillerin çoğalması beraberinde çeviri ve yorum sorunlarını getirmiştir Bundan sonra artık çeviri nasıl yapılıyor niçin yapılıyor çevirmek olası mıdır çeviride anlam nasıl oluşuyor metnin anlamı nerede çeviride neyi çeviriyoruz çevirideki yoruma bilimsel bir yöntem sunulabilir mi soruları başlangıçtan itibaren hep sorulagelmiştir Bütün dünya dillerinden hareketle Âdem in diline kök dile ya da kusursuz dile yeniden çeviriler yoluyla erişilebilir mi diller arasındaki farklılıklar aşılabilir mi bütün dillerin dili olacak ortak bir dil dillerin üst dili yaratılabilir mi gelecekte insanlık Babil de yaşanmış olan dillerin çoğalmasını tersinden yaşayabilir mi Bütün bu sorulara verilen yanıtlar bu çalışmanın ana eksenini oluşturmaktadır Çeviri Felsefesi adlı bu çalışma hem çeviri yapmanın düşünsel arka planını anlamak isteyen okurlar için hem de çevirinin nasıl yapılması ve kusursuz çeviriye nasıl ulaşılacağı konusunda düşünenler için bir başvuru kaynağı niteliği taşıyor

D&R
203,76

Nobel Akademik Yayıncılık

20221. baskı196 sf.
13,5 x 21,52. HamurTürkçe
D&R

Çevirinin doğuşu en az dillerin doğuşu ve farklılaşması kadar insanı büyülemiştir İlk yazının bulunması alfabenin nasıl oluştuğu insanlığın hep ilgisini çekmiştir İlk dilin nasıl doğduğu binlerce dilin nasıl çoğaldığı ve insanlığın tek bir dili kullanamaması sorusu ise hâlen önemini yitirmemiştir Bütün bunlar arasında insanın konuşması yazmaya başlaması ve dillerin çoğalması beraberinde çeviri ve yorum sorunlarını getirmiştir Bundan sonra artık çeviri nasıl yapılıyor niçin yapılıyor çevirmek olası mıdır çeviride anlam nasıl oluşuyor metnin anlamı nerede çeviride neyi çeviriyoruz çevirideki yoruma bilimsel bir yöntem sunulabilir mi soruları başlangıçtan itibaren hep sorulagelmiştir Bütün dünya dillerinden hareketle Âdem in diline kök dile ya da kusursuz dile yeniden çeviriler yoluyla erişilebilir mi diller arasındaki farklılıklar aşılabilir mi bütün dillerin dili olacak ortak bir dil dillerin üst dili yaratılabilir mi gelecekte insanlık Babil de yaşanmış olan dillerin çoğalmasını tersinden yaşayabilir mi Bütün bu sorulara verilen yanıtlar bu çalışmanın ana eksenini oluşturmaktadır Çeviri Felsefesi adlı bu çalışma hem çeviri yapmanın düşünsel arka planını anlamak isteyen okurlar için hem de çevirinin nasıl yapılması ve kusursuz çeviriye nasıl ulaşılacağı konusunda düşünenler için bir başvuru kaynağı niteliği taşıyor Tanıtım Bülteninden

Benli Kitap
216,00

Nobel Akademik Yayıncılık

2022-09-161. baskı196 sf.
Karton135-215-Kitap KağıdıTürkçe
Benli Kitap