MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Çeviri ve Disiplinlerarasılık — Kolektif

Çeviri ve Disiplinlerarasılık
157,50
Edebiyat SanatDiğer Mühendislik KitaplarıDil Bilim

Çeviri ve Disiplinlerarasılık

Kolektif

Çizgi Kitabevi

2022167 sf.
İnce Kapak13,5 x 21,5
Kitap AmbarıEn ucuz

Çeviri ve Disiplinlerarasılık

Kolektif

Çeviriye dair görüş ve önerilere çeviri etkinliğinin söz konusu olduğu günden beri rastlanmaktadır Çevirinin sadık mı yoksa serbest mi yapılacağına dair görüşlerden ileri gidemeyen çeviriye dair yaklaşımlar 20 yüzyılda bilimsel tabanda yeşermeye başlamış ve çevirinin dil ile gerçekleşen bir etkinlik olmasından ötürü çeviri dilbilimsel bir eylem olarak görülmüştür Fakat dilbilim tabanında yapılan çalışmaların çeviri olgusunu ve araştırma nesnesini açıklamada yetersiz kalması çeviri araştırmalarında diğer bilim dallarının verilerinden yararlanılması yönündeki adımı beraberinde getirmiştir Çeviribilim Çalışmaları serisinin üçüncü kitabı olan Çeviri ve Disiplinlerarasılık Çeviribilimde Disiplinlerarası Çalışmalar adlı bu kitapta çeviribilimin disiplinlerarası özelliği diğer disiplinlerle ne tür bir ilişki içerisinde bulunduğu diğer disiplinlerden ne ölçüde yararlandığı gerek kuramsal gerekse de uygulamalı olarak ele alınan ve yoğun bir emeğin ürünü olarak ortaya çıkan sekiz çalışma yer almaktadır Tanıtım Bülteninden

Teklif Kitap
162,37

Çizgi Kitabevi

2022-03-011. baskı167 sf.
Karton135-210-0Kitap KağıdıTürkçe
Teklif Kitap

Çeviriye dair görüş ve önerilere çeviri etkinliğinin söz konusu olduğu günden beri rastlanmaktadır Çevirinin sadık mı yoksa serbest mi yapılacağına dair görüşlerden ileri gidemeyen çeviriye dair yaklaşımlar 20 yüzyılda bilimsel tabanda yeşermeye başlamış ve çevirinin dil ile gerçekleşen bir etkinlik olmasından ötürü çeviri dilbilimsel bir eylem olarak görülmüştür Fakat dilbilim tabanında yapılan çalışmaların çeviri olgusunu ve araştırma nesnesini açıklamada yetersiz kalması çeviri araştırmalarında diğer bilim dallarının verilerinden yararlanılması yönündeki adımı beraberinde getirmiştir Çeviribilim Çalışmaları serisinin üçüncü kitabı olan Çeviri ve Disiplinlerarasılık Çeviribilimde Disiplinlerarası Çalışmalar adlı bu kitapta çeviribilimin disiplinlerarası özelliği diğer disiplinlerle ne tür bir ilişki içerisinde bulunduğu diğer disiplinlerden ne ölçüde yararlandığı gerek kuramsal gerekse de uygulamalı olarak ele alınan ve yoğun bir emeğin ürünü olarak ortaya çıkan sekiz çalışma yer almaktadır

D&R
178,29

Çizgi Kitabevi

20221. baskı167 sf.
13,5 x 21,52. HamurTürkçe
D&R

Çeviriye dair görüş ve önerilere çeviri etkinliğinin söz konusu olduğu günden beri rastlanmaktadır Çevirinin sadık mı yoksa serbest mi yapılacağına dair görüşlerden ileri gidemeyen çeviriye dair yaklaşımlar 20 yüzyılda bilimsel tabanda yeşermeye başlamış ve çevirinin dil ile gerçekleşen bir etkinlik olmasından ötürü çeviri dilbilimsel bir eylem olarak görülmüştür Fakat dilbilim tabanında yapılan çalışmaların çeviri olgusunu ve araştırma nesnesini açıklamada yetersiz kalması çeviri araştırmalarında diğer bilim dallarının verilerinden yararlanılması yönündeki adımı beraberinde getirmiştir Çeviribilim Çalışmaları serisinin üçüncü kitabı olan Çeviri ve Disiplinlerarasılık Çeviribilimde Disiplinlerarası Çalışmalar adlı bu kitapta çeviribilimin disiplinlerarası özelliği diğer disiplinlerle ne tür bir ilişki içerisinde bulunduğu diğer disiplinlerden ne ölçüde yararlandığı gerek kuramsal gerekse de uygulamalı olarak ele alınan ve yoğun bir emeğin ürünü olarak ortaya çıkan sekiz çalışma yer almaktadır Tanıtım Bülteninden

Ucuz Kitap Al
178,50

Çizgi Kitabevi Yayınları

Mart 2022167 sf.
13.50x21.50 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Çeviriye dair görüş ve önerilere çeviri etkinliğinin söz konusu olduğu günden beri rastlanmaktadır Çevirinin sadık mı yoksa serbest mi yapılacağına dair görüşlerden ileri gidemeyen çeviriye dair yaklaşımlar 20 yüzyılda bilimsel tabanda yeşermeye başlamış ve çevirinin dil ile gerçekleşen bir etkinlik olmasından ötürü çeviri dilbilimsel bir eylem olarak görülmüştür Fakat dilbilim tabanında yapılan çalışmaların çeviri olgusunu ve araştırma nesnesini açıklamada yetersiz kalması çeviri araştırmalarında diğer bilim dallarının verilerinden yararlanılması yönündeki adımı beraberinde getirmiştir Çeviribilim Çalışmaları serisinin üçüncü kitabı olan Çeviri ve Disiplinlerarasılık Çeviribilimde Disiplinlerarası Çalışmalar adlı bu kitapta çeviribilimin disiplinlerarası özelliği diğer disiplinlerle ne tür bir ilişki içerisinde bulunduğu diğer disiplinlerden ne ölçüde yararlandığı gerek kuramsal gerekse de uygulamalı olarak ele alınan ve yoğun bir emeğin ürünü olarak ortaya çıkan sekiz çalışma yer almaktadır Yayınevi Çizgi Kitabevi Yayınları Yazar Ayla Akın Sayfa 167 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 50x21 50 cm Basım Yılı Mart 2022 Barkod 9786051967660 Kategori Dil Bilim

Nobel Kitap
193,20

Çizgi Kitabevi Yayınları

2022167 sf.
Ciltsiz13.5x21.5 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Çeviriye dair görüş ve önerilere çeviri etkinliğinin söz konusu olduğu günden beri rastlanmaktadır Çevirinin sadık mı yoksa serbest mi yapılacağına dair görüşlerden ileri gidemeyen çeviriye dair yaklaşımlar 20 yüzyılda bilimsel tabanda yeşermeye başlamış ve çevirinin dil ile gerçekleşen bir etkinlik olmasından ötürü çeviri dilbilimsel bir eylem olarak görülmüştür Fakat dilbilim tabanında yapılan çalışmaların çeviri olgusunu ve araştırma nesnesini açıklamada yetersiz kalması çeviri araştırmalarında diğer bilim dallarının verilerinden yararlanılması yönündeki adımı beraberinde getirmiştir Çeviribilim Çalışmaları serisinin üçüncü kitabı olan Çeviri ve Disiplinlerarasılık Çeviribilimde Disiplinlerarası Çalışmalar adlı bu kitapta çeviribilimin disiplinlerarası özelliği diğer disiplinlerle ne tür bir ilişki içerisinde bulunduğu diğer disiplinlerden ne ölçüde yararlandığı gerek kuramsal gerekse de uygulamalı olarak ele alınan ve yoğun bir emeğin ürünü olarak ortaya çıkan sekiz çalışma yer almaktadır

Şehadet Kitap
210,00

Çizgi Kitabevi

2022167 sf.
Şehadet Kitap

Çeviriye dair görüş ve önerilere çeviri etkinliğinin söz konusu olduğu günden beri rastlanmaktadır Çevirinin sadık mı yoksa serbest mi yapılacağına dair görüşlerden ileri gidemeyen çeviriye dair yaklaşımlar 20 yüzyılda bilimsel tabanda yeşermeye başlamış ve çevirinin dil ile gerçekleşen bir etkinlik olmasından ötürü çeviri dilbilimsel bir eylem olarak görülmüştür Fakat dilbilim tabanında yapılan çalışmaların çeviri olgusunu ve araştırma nesnesini açıklamada yetersiz kalması çeviri araştırmalarında diğer bilim dallarının verilerinden yararlanılması yönündeki adımı beraberinde getirmiştir Çeviribilim Çalışmaları serisinin üçüncü kitabı olan Çeviri ve Disiplinlerarasılık Çeviribilimde Disiplinlerarası Çalışmalar adlı bu kitapta çeviribilimin disiplinlerarası özelliği diğer disiplinlerle ne tür bir ilişki içerisinde bulunduğu diğer disiplinlerden ne ölçüde yararlandığı gerek kuramsal gerekse de uygulamalı olarak ele alınan ve yoğun bir emeğin ürünü olarak ortaya çıkan sekiz çalışma yer almaktadır