Çeviri ve Yorum Hermeneutik Bir Bakış — Muazzez Uslu Avcı

Çeviri ve Yorum Hermeneutik Bir Bakış
Muazzez Uslu AvcıÇeviribilim
Çeviri ve Yorum Hermeneutik Bir Bakış
Muazzez Uslu AvcıÇeviri ve Yorum Türkçede çeviribilim ile yorumbilim hermeneutik arasındaki köprüyü kuran ilk çalışma Çeviribilimci Muazzez Uslu bu kitapta Schleiermacher Dilthey Gadamer ve Umberto Eco ya uzanan geniş bir tarihi çeviri ve çeviribilim açısından ele alıyor Çeviri verili bir bağlamdaki belli bir iletiyi metni başka bir dilde sunma süreci okuma anlama ve yorumlama sürecinden ayrı tutulamaz Disiplinler arası kaygılarla yazılmış bu çalışma çeviri kuramının ve uygulamasının yorumbilgisi ile nasıl ilişkili olduğunu iki disiplinin ortak ilgilerini ve yorumbilgisel soruların ve sorunların çeviribilimdeki muhtemel karşılıklarını ortaya çıkarmayı amaçlar Bu kitap çeviri ile ilgilenenlere hermeneutik bir bakış açısı kazandırmayı ve çeviribilim alanından gelen öğrenci ve akademisyenlere hermenutiği tanıtmak kaygısıyla yazılmıştır Çeviri ve Yorum günümüz yorumbilimindeki gelişmeleri ve tarihiyle birlikte ve çeviri cephesinden tanımak isteyen okurlara yönelik bir çalışma Tanıtım Bülteninden

Çeviribilim
Çeviri ve Yorum Türkçede çeviribilim ile yorumbilim hermeneutik arasındaki köprüyü kuran ilk çalışma Çeviribilimci Muazzez Uslu bu kitapta Schleiermacher Dilthey Gadamer ve Umberto Eco ya uzanan geniş bir tarihi çeviri ve çeviribilim açısından ele alıyor Çeviri verili bir bağlamdaki belli bir iletiyi metni başka bir dilde sunma süreci okuma anlama ve yorumlama sürecinden ayrı tutulamaz Disiplinler arası kaygılarla yazılmış bu çalışma çeviri kuramının ve uygulamasının yorumbilgisi ile nasıl ilişkili olduğunu iki disiplinin ortak ilgilerini ve yorumbilgisel soruların ve sorunların çeviribilimdeki muhtemel karşılıklarını ortaya çıkarmayı amaçlar Bu kitap çeviri ile ilgilenenlere hermeneutik bir bakış açısı kazandırmayı ve çeviribilim alanından gelen öğrenci ve akademisyenlere hermenutiği tanıtmak kaygısıyla yazılmıştır Çeviri ve Yorum günümüz yorumbilimindeki gelişmeleri ve tarihiyle birlikte ve çeviri cephesinden tanımak isteyen okurlara yönelik bir çalışma Kapak Resmi Tobias Verhaecht Babil Kulesi

Çeviribilim Yayınları
Çeviri ve Yorum Türkçede çeviribilim ile yorumbilim hermeneutik arasındaki köprüyü kuran ilk çalışma Çeviribilimci Muazzez Uslu bu kitapta Schleiermacher Dilthey Gadamer ve Umberto Eco ya uzanan geniş bir tarihi çeviri ve çeviribilim açısından ele alıyor Çeviri verili bir bağlamdaki belli bir iletiyi metni başka bir dilde sunma süreci okuma anlama ve yorumlama sürecinden ayrı tutulamaz Disiplinler arası kaygılarla yazılmış bu çalışma çeviri kuramının ve uygulamasının yorumbilgisi ile nasıl ilişkili olduğunu iki disiplinin ortak ilgilerini ve yorumbilgisel soruların ve sorunların çeviribilimdeki muhtemel karşılıklarını ortaya çıkarmayı amaçlar Bu kitap çeviri ile ilgilenenlere hermeneutik bir bakış açısı kazandırmayı ve çeviribilim alanından gelen öğrenci ve akademisyenlere hermenutiği tanıtmak kaygısıyla yazılmıştır Çeviri ve Yorum günümüz yorumbilimindeki gelişmeleri ve tarihiyle birlikte ve çeviri cephesinden tanımak isteyen okurlara yönelik bir çalışma Kapak Resmi Tobias Verhaecht Babil Kulesi