MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Çeviribilim Yazıları — Yalçın Kayalı

Çeviribilim Yazıları
120,00
Araştırma İnceleme ReferansAraştıma ve İnceleme KitaplarıEğitim Üzerine Yazılar

Çeviribilim Yazıları

Yalçın Kayalı

Çizgi Kitabevi

2019
İnce Kapak13,5 x 21,5
Kitap AmbarıEn ucuz

Çeviribilim Yazıları

Yalçın Kayalı

Çeviribilim Yazıları başlığın taşıyan bu çalışma aslında fılolog olan üç akademi işçisinin çeviri ve çeviribilim çalışmalarını yolu uzaktan veya yakından çeviriden geçen herkesle paylaşabilmek ümidiyle hazırlanmıştır Yazarlar çalışmalarında hem çevirinin içerisinde olan filolog çevirmen rolünü üstlenmiş hem de çeviribilimin biliınsel terminolojisi tarihi kuram ve uygulamalarıyla ilgilenen araştırmacı kişilikleriyle mutfağında çalışmıştır Bu bağlamda dört bölüm halinde hazırlamış oldukları bu akademik çalışmayla çeviri ve çeviribilinı deneyimlerini sırasıyla Birinci Bölüm Çeviri Çalışınalart Tarihine Giriş İkinci Bölüm Çeviıide Kültürel Aktarınt Sorunu Kareurıazov Kardeşler Örneği Üçüncü Bölüm Çeviride Eşdeğerlik Sorunu IX Tarihi Dördüncü Bölüm Dini Metin Çevirilerinde Çeviribilimsel Sorunlar başlıkları altında özetleyerek sunmuşlardır Bu çalışma özünde söz konusu alan hakkında bir sonuca yarına ya da değerlendirme sunma amacıyla oluşturulmuş olmaktan ziyade çeviri ve çeviribilim konularına ait deneyimlerimizi paylaşmak adına hazırlanmıştır Tanıtım Bülteninden

Teklif Kitap
143,04

Çizgi Kitabevi

2019-12-301. baskı128 sf.
Karton135-215-02.HamurTürkçe
Teklif Kitap

Çeviribilim Yazıları başlığını taşıyan bu çalışma aslında filolog olan üç akademi işçisinin çeviri ve çeviribilim çalışmalarını yolu uzaktan veya yakından çeviriden geçen herkesle paylaşabilmek ümidiyle hazırlanmıştır Yazarlar çalışmalarında hem çevirinin içerisinde olan filolog çevirmen rolünü üstlenmiş hem de çeviribilimin bilimsel terminolojisi tarihi kuram ve uygulamalarıyla ilgilenen araştırmacı kişilikleriyle mutfağında çalışmıştır Bu bağlamda dört bölüm halinde hazırlamış oldukları bu akademik çalışmayla çeviri ve çeviribilim deneyimlerini sırasıyla Birinci Bölüm Çeviri Çalışmaları Tarihine Giriş İkinci Bölüm Çeviride Kültürel Aktarım Sorunu Karamazov Kardeşler Örneği Üçüncü Bölüm Çeviride Eşdeğerlik Sorunu ve Tarihi Dördüncü Bölüm Dinî Metin Çevirilerinde Çeviribilimsel Sorunlar başlıkları altında özetleyerek sunmuşlardır Bu çalışma özünde söz konusu alan hakkında bir sonuca varma ya da değerlendirme sunma amacıyla oluşturulmuş olmaktan ziyade çeviri ve çeviribilim konularına ait deneyimlerimizi paylaşmak adına hazırlanmıştır

148,00

Çeviribilim Yazıları

Yalçın Kayalı

Çizgi Kitabevi Yayınları

2019128 sf.
Ekin Kitap

Çeviribilim Yazıları başlığın taşıyan bu çalışma aslında fılolog olan üç akademi işçisinin çeviri ve çeviribilim çalışmalarını yolu uzaktan veya yakından çeviriden geçen herkesle paylaşabilmek ümidiyle hazırlanmıştır Yazarlar çalışmalarında hem çevirinin içerisinde olan filolog çevirmen rolünü üstlenmiş hem de çeviribilimin biliınsel terminolojisi tarihi kuram ve uygulamalarıyla ilgilenen araştırmacı kişilikleriyle mutfağında çalışmıştır Bu bağlamda dört bölüm halinde hazırlamış oldukları bu akademik çalışmayla çeviri ve çeviribilinı deneyimlerini sırasıyla Birinci Bölüm Çeviri Çalışınalart Tarihine Giriş İkinci Bölüm Çeviıide Kültürel Aktarınt Sorunu Kareurıazov Kardeşler Örneği Üçüncü Bölüm Çeviride Eşdeğerlik Sorunu IX Tarihi Dördüncü Bölüm Dini Metin Çevirilerinde Çeviribilimsel Sorunlar başlıkları altında özetleyerek sunmuşlardır Bu çalışma özünde söz konusu alan hakkında bir sonuca yarına ya da değerlendirme sunma amacıyla oluşturulmuş olmaktan ziyade çeviri ve çeviribilim konularına ait deneyimlerimizi paylaşmak adına hazırlanmıştır

BKM Kitap
151,70

Çizgi Kitabevi Yayınları

2019128 sf.
Ciltsiz
BKM Kitap

Çeviribilim Yazıları başlığın taşıyan bu çalışma aslında fılolog olan üç akademi işçisinin çeviri ve çeviribilim çalışmalarını yolu uzaktan veya yakından çeviriden geçen herkesle paylaşabilmek ümidiyle hazırlanmıştır Yazarlar çalışmalarında hem çevirinin içerisinde olan filolog çevirmen rolünü üstlenmiş hem de çeviribilimin biliınsel terminolojisi tarihi kuram ve uygulamalarıyla ilgilenen araştırmacı kişilikleriyle mutfağında çalışmıştır Bu bağlamda dört bölüm halinde hazırlamış oldukları bu akademik çalışmayla çeviri ve çeviribilinı deneyimlerini sırasıyla Birinci Bölüm Çeviri Çalışınalart Tarihine Giriş İkinci Bölüm Çeviıide Kültürel Aktarınt Sorunu Kareurıazov Kardeşler Örneği Üçüncü Bölüm Çeviride Eşdeğerlik Sorunu IX Tarihi Dördüncü Bölüm Dini Metin Çevirilerinde Çeviribilimsel Sorunlar başlıkları altında özetleyerek sunmuşlardır Bu çalışma özünde söz konusu alan hakkında bir sonuca yarına ya da değerlendirme sunma amacıyla oluşturulmuş olmaktan ziyade çeviri ve çeviribilim konularına ait deneyimlerimizi paylaşmak adına hazırlanmıştır

Kitap Sepeti
153,55

Çizgi Kitabevi Yayınları

2019128 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Çeviribilim Yazıları başlığın taşıyan bu çalışma aslında fılolog olan üç akademi işçisinin çeviri ve çeviribilim çalışmalarını yolu uzaktan veya yakından çeviriden geçen herkesle paylaşabilmek ümidiyle hazırlanmıştır Yazarlar çalışmalarında hem çevirinin içerisinde olan filolog çevirmen rolünü üstlenmiş hem de çeviribilimin biliınsel terminolojisi tarihi kuram ve uygulamalarıyla ilgilenen araştırmacı kişilikleriyle mutfağında çalışmıştır Bu bağlamda dört bölüm halinde hazırlamış oldukları bu akademik çalışmayla çeviri ve çeviribilinı deneyimlerini sırasıyla Birinci Bölüm Çeviri Çalışınalart Tarihine Giriş İkinci Bölüm Çeviıide Kültürel Aktarınt Sorunu Kareurıazov Kardeşler Örneği Üçüncü Bölüm Çeviride Eşdeğerlik Sorunu IX Tarihi Dördüncü Bölüm Dini Metin Çevirilerinde Çeviribilimsel Sorunlar başlıkları altında özetleyerek sunmuşlardır Bu çalışma özünde söz konusu alan hakkında bir sonuca yarına ya da değerlendirme sunma amacıyla oluşturulmuş olmaktan ziyade çeviri ve çeviribilim konularına ait deneyimlerimizi paylaşmak adına hazırlanmıştır

Nobel Kitap
170,20

Çizgi Kitabevi Yayınları

2019128 sf.
Ciltsiz14x22 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Çeviribilim Yazıları başlığın taşıyan bu çalışma aslında fılolog olan üç akademi işçisinin çeviri ve çeviribilim çalışmalarını yolu uzaktan veya yakından çeviriden geçen herkesle paylaşabilmek ümidiyle hazırlanmıştır Yazarlar çalışmalarında hem çevirinin içerisinde olan filolog çevirmen rolünü üstlenmiş hem de çeviribilimin biliınsel terminolojisi tarihi kuram ve uygulamalarıyla ilgilenen araştırmacı kişilikleriyle mutfağında çalışmıştır Bu bağlamda dört bölüm halinde hazırlamış oldukları bu akademik çalışmayla çeviri ve çeviribilinı deneyimlerini sırasıyla Birinci Bölüm Çeviri Çalışınalart Tarihine Giriş İkinci Bölüm Çeviıide Kültürel Aktarınt Sorunu Kareurıazov Kardeşler Örneği Üçüncü Bölüm Çeviride Eşdeğerlik Sorunu IX Tarihi Dördüncü Bölüm Dini Metin Çevirilerinde Çeviribilimsel Sorunlar başlıkları altında özetleyerek sunmuşlardır Bu çalışma özünde söz konusu alan hakkında bir sonuca yarına ya da değerlendirme sunma amacıyla oluşturulmuş olmaktan ziyade çeviri ve çeviribilim konularına ait deneyimlerimizi paylaşmak adına hazırlanmıştır

Şehadet Kitap
185,00

Çizgi Kitabevi

2019128 sf.
Şehadet Kitap

Çeviribilim Yazıları başlığını taşıyan bu çalışma aslında filolog olan üç akademi işçisinin çeviri ve çeviribilim çalışmalarını yolu uzaktan veya yakından çeviriden geçen herkesle paylaşabilmek ümidiyle hazırlanmıştır Yazarlar çalışmalarında hem çevirinin içerisinde olan filolog çevirmen rolünü üstlenmiş hem de çeviribilimin bilimsel terminolojisi tarihi kuram ve uygulamalarıyla ilgilenen araştırmacı kişilikleriyle mutfağında çalışmıştır Bu bağlamda dört bölüm halinde hazırlamış oldukları bu akademik çalışmayla çeviri ve çeviribilim deneyimlerini sırasıyla Birinci Bölüm Çeviri Çalışmaları Tarihine Giriş İkinci Bölüm Çeviride Kültürel Aktarım Sorunu Karamazov Kardeşler Örneği Üçüncü Bölüm Çeviride Eşdeğerlik Sorunu ve Tarihi Dördüncü Bölüm Dinî Metin Çevirilerinde Çeviribilimsel Sorunlar başlıkları altında özetleyerek sunmuşlardır Bu çalışma özünde söz konusu alan hakkında bir sonuca varma ya da değerlendirme sunma amacıyla oluşturulmuş olmaktan ziyade çeviri ve çeviribilim konularına ait deneyimlerimizi paylaşmak adına hazırlanmıştır

Kita Kitap
185,00

Çizgi Kitabevi Yayınları

Aralık 20191. baskı128 sf.
Ciltsiz13,50 x 21,50 cm2. HamurTürkçe
Kita Kitap

Çeviribilim Yazıları başlığın taşıyan bu çalışma aslında fılolog olan üç akademi işçisinin çeviri ve çeviribilim çalışmalarını yolu uzaktan veya yakından çeviriden geçen herkesle paylaşabilmek ümidiyle hazırlanmıştır Yazarlar çalışmalarında hem çevirinin içerisinde olan filolog çevirmen rolünü üstlenmiş hem de çeviribilimin biliınsel terminolojisi tarihi kuram ve uygulamalarıyla ilgilenen araştırmacı kişilikleriyle mutfağında çalışmıştır Bu bağlamda dört bölüm halinde hazırlamış oldukları bu akademik çalışmayla çeviri ve çeviribilinı deneyimlerini sırasıyla Birinci Bölüm Çeviri Çalışınalart Tarihine Giriş İkinci Bölüm Çeviıide Kültürel Aktarınt Sorunu Kareurıazov Kardeşler Örneği Üçüncü Bölüm Çeviride Eşdeğerlik Sorunu IX Tarihi Dördüncü Bölüm Dini Metin Çevirilerinde Çeviribilimsel Sorunlar başlıkları altında özetleyerek sunmuşlardır Bu çalışma özünde söz konusu alan hakkında bir sonuca yarına ya da değerlendirme sunma amacıyla oluşturulmuş olmaktan ziyade çeviri ve çeviribilim konularına ait deneyimlerimizi paylaşmak adına hazırlanmıştır img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img