MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Çevirinin Estetiği ve Çeviri Serüveni — Yüksel Pazarkaya

Çevirinin Estetiği ve Çeviri Serüveni
7,00
Araştıma ve İnceleme KitaplarıEdebiyatİnceleme

Çevirinin Estetiği ve Çeviri Serüveni

Yüksel Pazarkaya

Yapı Kredi Yayınları ( YKY )

2018116 sf.
Şehadet KitapEn ucuz

Çevirinin Estetiği ve Çeviri Serüveni

Yüksel Pazarkaya

Şiir öykü roman tiyatro ve inceleme türündeki eserlerinin yanı sıra Almancadan Türkçeye Türkçeden Almancaya çevirileriyle de yarım yüzyıldır edebiyat dünyasının yetkin isimleri arasında yer alan Yüksel Pazarkaya yazınsal çevirinin temel hedefinin yine yazınsal bir metin olduğuna dikkat çekiyor ve özellikle şiirsel ileti açısından çevirinin sorunlarına odaklanıyor Çeviri konusunda düşünenler çeviri yapanlar çeviribilim dalında eğitim görenler ve eğitim verenler için yararlı bir inceleme Önünüzde somut bitmiş bir yapı var Bir dil yapısı Çevirmene deniyor ki Almancanın bütün tarihsel ve kültürel süreciyle yoğrularak 19 yüzyılın sonları ve 20 yüzyılın başlarında Rilke nin elinde biçimlenmiş bu yapıyı 21 yüzyılın başlarında tarihsel ve kültürel süreciyle Türkçede yeniden kur Bu ne yalıtık bir söz deyiş ve imge aktarımı ne de ölçü ve uyak yansıtımı İstenen Rilke nin kurduğu şiir yapısının Türkçede bütünsel olarak yeniden kurulması Önemli olan ulaştığınız bütünün gerçekleştirdiğiniz hedefin yola çıktığınız yapının bütünüyle ne kadar benzeştiğidir

BKM Kitap
7,22

Yapı Kredi Yayınları

2018116 sf.
Ciltsiz
BKM Kitap

Şiir öykü roman tiyatro ve inceleme türündeki eserlerinin yanı sıra Almancadan Türkçeye Türkçeden Almancaya çevirileriyle de yarım yüzyıldır edebiyat dünyasının yetkin isimleri arasında yer alan Yüksel Pazarkaya yazınsal çevirinin temel hedefinin yine yazınsal bir metin olduğuna dikkat çekiyor ve özellikle şiirsel ileti açısından çevirinin sorunlarına odaklanıyor Çeviri konusunda düşünenler çeviri yapanlar çeviribilim dalında eğitim görenler ve eğitim verenler için yararlı bir inceleme Önünüzde somut bitmiş bir yapı var Bir dil yapısı Çevirmene deniyor ki Almancanın bütün tarihsel ve kültürel süreciyle yoğrularak 19 yüzyılın sonları ve 20 yüzyılın başlarında Rilke nin elinde biçimlenmiş bu yapıyı 21 yüzyılın başlarında tarihsel ve kültürel süreciyle Türkçede yeniden kur Bu ne yalıtık bir söz deyiş ve imge aktarımı ne de ölçü ve uyak yansıtımı İstenen Rilke nin kurduğu şiir yapısının Türkçede bütünsel olarak yeniden kurulması Önemli olan ulaştığınız bütünün gerçekleştirdiğiniz hedefin yola çıktığınız yapının bütünüyle ne kadar benzeştiğidir

İstanbul Kitapçısı
7,78

Yapı Kredi Yayınları

2018116 sf.
CiltsizCiltsiz
İstanbul Kitapçısı

Şiir öykü roman tiyatro ve inceleme türündeki eserlerinin yanı sıra Almancadan Türkçeye Türkçeden Almancaya çevirileriyle de yarım yüzyıldır edebiyat dünyasının yetkin isimleri arasında yer alan Yüksel Pazarkaya yazınsal çevirinin temel hedefinin yine yazınsal bir metin olduğuna dikkat çekiyor ve özellikle şiirsel ileti açısından çevirinin sorunlarına odaklanıyor Çeviri konusunda düşünenler çeviri yapanlar çeviribilim dalında eğitim görenler ve eğitim verenler için yararlı bir inceleme Önünüzde somut bitmiş bir yapı var Bir dil yapısı Çevirmene deniyor ki Almancanın bütün tarihsel ve kültürel süreciyle yoğrularak 19 yüzyılın sonları ve 20 yüzyılın başlarında Rilke nin elinde biçimlenmiş bu yapıyı 21 yüzyılın başlarında tarihsel ve kültürel süreciyle Türkçede yeniden kur Bu ne yalıtık bir söz deyiş ve imge aktarımı ne de ölçü ve uyak yansıtımı İstenen Rilke nin kurduğu şiir yapısının Türkçede bütünsel olarak yeniden kurulması Önemli olan ulaştığınız bütünün gerçekleştirdiğiniz hedefin yola çıktığınız yapının bütünüyle ne kadar benzeştiğidir

Yapı Kredi Yayınları
8,33

Yapı Kredi Yayınları

09.2018116 sf.
13.5 x 21 cm
Yapı Kredi Yayınları

Çevirinin Estetiği ve Çeviri Serüveni Şiir öykü roman tiyatro ve inceleme türündeki eserlerinin yanı sıra Almancadan Türkçeye Türkçeden Almancaya çevirileriyle de yarım yüzyıldır edebiyat dünyasının yetkin isimleri arasında yer alan Yüksel Pazarkaya yazınsal çevirinin temel hedefinin yine yazınsal bir metin olduğuna dikkat çekiyor ve özellikle şiirsel ileti açısından çevirinin sorunlarına odaklanıyor Çeviri konusunda düşünenler çeviri yapanlar çeviribilim dalında eğitim görenler ve eğitim verenler için yararlı bir inceleme Önünüzde somut bitmiş bir yapı var Bir dil yapısı Çevirmene deniyor ki Almancanın bütün tarihsel ve kültürel süreciyle yoğrularak 19 yüzyılın sonları ve 20 yüzyılın başlarında Rilke nin elinde biçimlenmiş bu yapıyı 21 yüzyılın başlarında tarihsel ve kültürel süreciyle Türkçede yeniden kur Bu ne yalıtık bir söz deyiş ve imge aktarımı ne de ölçü ve uyak yansıtımı İstenen Rilke nin kurduğu şiir yapısının Türkçede bütünsel olarak yeniden kurulması Önemli olan ulaştığınız bütünün gerçekleştirdiğiniz hedefin yola çıktığınız yapının bütünüyle ne kadar benzeştiğidir

Kita Kitap
11,11

Yapı Kredi Yayınları

Eylül 20181. baskı116 sf.
Ciltsiz13,50 x 21,50 cm2. hamurTürkçe
Kita Kitap

Şiir öykü roman tiyatro ve inceleme türündeki eserlerinin yanı sıra Almancadan Türkçeye Türkçeden Almancaya çevirileriyle de yarım yüzyıldır edebiyat dünyasının yetkin isimleri arasında yer alan Yüksel Pazarkaya yazınsal çevirinin temel hedefinin yine yazınsal bir metin olduğuna dikkat çekiyor ve özellikle şiirsel ileti açısından çevirinin sorunlarına odaklanıyor Çeviri konusunda düşünenler çeviri yapanlar çeviribilim dalında eğitim görenler ve eğitim verenler için yararlı bir inceleme Önünüzde somut bitmiş bir yapı var Bir dil yapısı Çevirmene deniyor ki Almancanın bütün tarihsel ve kültürel süreciyle yoğrularak 19 yüzyılın sonları ve 20 yüzyılın başlarında Rilke nin elinde biçimlenmiş bu yapıyı 21 yüzyılın başlarında tarihsel ve kültürel süreciyle Türkçede yeniden kur Bu ne yalıtık bir söz deyiş ve imge aktarımı ne de ölçü ve uyak yansıtımı İstenen Rilke nin kurduğu şiir yapısının Türkçede bütünsel olarak yeniden kurulması Önemli olan ulaştığınız bütünün gerçekleştirdiğiniz hedefin yola çıktığınız yapının bütünüyle ne kadar benzeştiğidir Şiir öykü roman tiyatro ve inceleme türündeki eserlerinin yanı sıra Almancadan Türkçeye Türkçeden Almancaya çevirileriyle de yarım yüzyıldır edebiyat dünyasının yetkin isimleri arasında yer alan Yüksel Pazarkaya yazınsal çevirinin temel hedefinin yine yazınsal bir metin olduğuna dikkat çekiyor ve özellikle şiirsel ileti açısından çevirinin sorunlarına odaklanıyor Çeviri konusunda düşünenler çeviri yapanlar çeviribilim dalında eğitim görenler ve eğitim verenler için yararlı bir inceleme Önünüzde somut bitmiş bir yapı var Bir dil yapısı Çevirmene deniyor ki Almancanın bütün tarihsel ve kültürel süreciyle yoğrularak 19 yüzyılın sonları ve 20 yüzyılın başlarında Rilke nin elinde biçimlenmiş bu yapıyı 21 yüzyılın başlarında tarihsel ve kültürel süreciyle Türkçede yeniden kur Bu ne yalıtık bir söz deyiş ve imge aktarımı ne de ölçü ve uyak yansıtımı İstenen Rilke nin kurduğu şiir yapısının Türkçede bütünsel olarak yeniden kurulması Önemli olan ulaştığınız bütünün gerçekleştirdiğiniz hedefin yola çıktığınız yapının bütünüyle ne kadar benzeştiğidir img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Kitap Yurdu

YAPI KREDİ YAYINLARI

14.09.2018116 sf.
Karton Kapak13.5 x 21 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Şiir öykü roman tiyatro ve inceleme türündeki eserlerinin yanı sıra Almancadan Türkçeye Türkçeden Almancaya çevirileriyle de yarım yüzyıldır edebiyat dünyasının yetkin isimleri arasında yer alan Yüksel Pazarkaya yazınsal çevirinin temel hedefinin yine yazınsal bir metin olduğuna dikkat çekiyor ve özellikle şiirsel ileti açısından çevirinin sorunlarına odaklanıyor Çeviri konusunda düşünenler çeviri yapanlar çeviribilim dalında eğitim görenler ve eğitim verenler için yararlı bir inceleme Önünüzde somut bitmiş bir yapı var Bir dil yapısı Çevirmene deniyor ki Almancanın bütün tarihsel ve kültürel süreciyle yoğrularak 19 yüzyılın sonları ve 20 yüzyılın başlarında Rilke nin elinde biçimlenmiş bu yapıyı 21 yüzyılın başlarında tarihsel ve kültürel süreciyle Türkçede yeniden kur Bu ne yalıtık bir söz deyiş ve imge aktarımı ne de ölçü ve uyak yansıtımı İstenen Rilke nin kurduğu şiir yapısının Türkçede bütünsel olarak yeniden kurulması Önemli olan ulaştığınız bütünün gerçekleştirdiğiniz hedefin yola çıktığınız yapının bütünüyle ne kadar benzeştiğidir