Çevirinin Tarihi
Çeviribilim Yayınları
Çeviri günlük alışverişlerimizden dinlenme saatlerimize işyerindeki çalışmalarımızdan uluslararası yolculuklarımıza dek her yerde Küreselleşme hızlandıkça başka dillerle ilişkimiz de yoğunlaşıyor çeviriye ihtiyaç gün geçtikçe artıyor Farkında olmadan bir Babil Kulesi inşa ediyoruz Çevirmenler Babil Kulesi ne saldıran korkusuz savaşçılardır demiş Albert Camus Novalis se Aslında bütün edebiyat çeviridir demiş Bütün bir dünya tarihi halkların buluşlarını birbirlerinin diline çevirmesinin tarihi bir çeviri tarihi sonuçta Çevirinin Tarihi nde çeviri fikrinin tarih içindeki gelişimi çeviriye yönelik farklı bakış açılarının tarihsel sonuçları değerlendiriliyor Prof Dr Faruk Yücel antikçağdan günümüze dek çeviriyle ilgili tartışmaların nasıl bilimsel bir inceleme alanı haline geldiğini gösteriyor çeviri kalitesinin çeviri hakkında bildiklerimize bağlı olduğunu ortaya koyuyor Cicero dan Goethe ye Schleiermacher den Toury ye Eugene Nida dan James Holmes a Hans Vermeer den Itamar Even Zohar a dek birçok çeviri düşünürüne yer veren Çevirinin Tarihi hem çeviri yapmanın tarihsel arkaplanını görmek isteyen okur için hem de çeviri alanında çalışanlar için bir başvuru kaynağı niteliği taşıyor