Cihan Name — Muhammed b Necib Bekran

Cihan Name
Muhammed b Necib BekranBilge Kültür Sanat
Cihan Name
Muhammed b Necib BekranKonstantine ye Sitanbul derler Rum kasabasıdır Eskiden o şehrin adı Bizantiye idi ondan sonra ona Sitanbul dediler Daha hicrî 605 gibi erken tarihlerde İstanbul un konuşma dilinde günümüzdeki hâli ile kaydedildiği Cihannâme tarihî coğrafya alanında şimdiye kadar yeterince teveccüh gösterilmemiş bir kaynak olsa da ihtiva ettiği zengin ve özgün malumat itibariyle bizlere bu çalışma hakkında daha fazlasını yapma sorumluluğu yüklemiştir Muhammed b Necîb Bekrân devrin muktedir hükümdarı Sultan Muhammed Hârezmşah ın dergâhına yaklaşmak için kumaşın üzerine çizdiği büyük dünya haritası coğrafi ölçek ile hazırlanmış Orta Çağ ın ilk ve en kadim haritası olarak telakki edilmektedir Müellifin harita üzerinedeki noktaları izah etmek için bir risale olarak kaleme aldığı Cihannâme ise gerek kullandığı metodoloji gerekse konu çeşitliliği itibariyle klasik İslam coğrafyacılarının eserleri arasından temayüz eder Bu tür eserlerin Türkçeye kazandırılması alanında büyük bir boşluğu kapatmakla birlikte bundan sonra yapılacak olan çalışmalar için de bir basamak mesabesindedir Bu minvalde Cihannâme nin Farsçadan Türkçeye tercümesinin tarihçiliğimize naçiz bir fayda olarak kütüphanelerimizde yerini alacağına dair ümit bakidir

Bilge Kültür Sanat
Konstantine ye Sitanbul derler Rum kasabasıdır Eskiden o şehrin adı Bizantiye idi ondan sonra ona Sitanbul dediler Daha hicrî 605 gibi erken tarihlerde İstanbul un konuşma dilinde günümüzdeki hâli ile kaydedildiği Cihannâme tarihî coğrafya alanında şimdiye kadar yeterince teveccüh gösterilmemiş bir kaynak olsa da ihtiva ettiği zengin ve özgün malumat itibariyle bizlere bu çalışma hakkında daha fazlasını yapma sorumluluğu yüklemiştir Muhammed b Necîb Bekrân devrin muktedir hükümdarı Sultan Muhammed Hârezmşah ın dergâhına yaklaşmak için kumaşın üzerine çizdiği büyük dünya haritası coğrafi ölçek ile hazırlanmış Orta Çağ ın ilk ve en kadim haritası olarak telakki edilmektedir Müellifin harita üzerinedeki noktaları izah etmek için bir risale olarak kaleme aldığı Cihannâme ise gerek kullandığı metodoloji gerekse konu çeşitliliği itibariyle klasik İslam coğrafyacılarının eserleri arasından temayüz eder Bu tür eserlerin Türkçeye kazandırılması alanında büyük bir boşluğu kapatmakla birlikte bundan sonra yapılacak olan çalışmalar için de bir basamak mesabesindedir Bu minvalde Cihannâme nin Farsçadan Türkçeye tercümesinin tarihçiliğimize naçiz bir fayda olarak kütüphanelerimizde yerini alacağına dair ümit bakidir

Bilge Kültür Sanat
Konstantine ye Sitanbul derler Rum kasabasıdır Eskiden o şehrin adı Bizantiye idi ondan sonra ona Sitanbul dediler Daha hicrî 605 gibi erken tarihlerde İstanbul un konuşma dilinde günümüzdeki hâli ile kaydedildiği Cihannâme tarihî coğrafya alanında şimdiye kadar yeterince teveccüh gösterilmemiş bir kaynak olsa da ihtiva ettiği zengin ve özgün malumat itibariyle bizlere bu çalışma hakkında daha fazlasını yapma sorumluluğu yüklemiştir Muhammed b Necîb Bekrân devrin muktedir hükümdarı Sultan Muhammed Hârezmşah ın dergâhına yaklaşmak için kumaşın üzerine çizdiği büyük dünya haritası coğrafi ölçek ile hazırlanmış Orta Çağ ın ilk ve en kadim haritası olarak telakki edilmektedir Müellifin harita üzerinedeki noktaları izah etmek için bir risale olarak kaleme aldığı Cihannâme ise gerek kullandığı metodoloji gerekse konu çeşitliliği itibariyle klasik İslam coğrafyacılarının eserleri arasından temayüz eder Bu tür eserlerin Türkçeye kazandırılması alanında büyük bir boşluğu kapatmakla birlikte bundan sonra yapılacak olan çalışmalar için de bir basamak mesabesindedir Bu minvalde Cihannâme nin Farsçadan Türkçeye tercümesinin tarihçiliğimize naçiz bir fayda olarak kütüphanelerimizde yerini alacağına dair ümit bakidir

BİLGE KÜLTÜR SANAT
Konstantine ye Sitanbul derler Rum kasabasıdır Eskiden o şehrin adı Bizantiye idi ondan sonra ona Sitanbul dediler Daha hicrî 605 gibi erken tarihlerde İstanbul un konuşma dilinde günümüzdeki hâli ile kaydedildiği Cihannâme tarihî coğrafya alanında şimdiye kadar yeterince teveccüh gösterilmemiş bir kaynak olsa da ihtiva ettiği zengin ve özgün malumat itibariyle bizlere bu çalışma hakkında daha fazlasını yapma sorumluluğu yüklemiştir Muhammed b Necîb Bekrân devrin muktedir hükümdarı Sultan Muhammed Hârezmşah ın dergâhına yaklaşmak için kumaşın üzerine çizdiği büyük dünya haritası coğrafi ölçek ile hazırlanmış Orta Çağ ın ilk ve en kadim haritası olarak telakki edilmektedir Müellifin harita üzerinedeki noktaları izah etmek için bir risale olarak kaleme aldığı Cihannâme ise gerek kullandığı metodoloji gerekse konu çeşitliliği itibariyle klasik İslam coğrafyacılarının eserleri arasından temayüz eder Bu tür eserlerin Türkçeye kazandırılması alanında büyük bir boşluğu kapatmakla birlikte bundan sonra yapılacak olan çalışmalar için de bir basamak mesabesindedir Bu minvalde Cihannâme nin Farsçadan Türkçeye tercümesinin tarihçiliğimize naçiz bir fayda olarak kütüphanelerimizde yerini alacağına dair ümit bakidir

Bilge Kültür Sanat
Konstantine ye Sitanbul derler Rum kasabasıdır Eskiden o şehrin adı Bizantiye idi ondan sonra ona Sitanbul dediler Daha hicrî 605 gibi erken tarihlerde İstanbul un konuşma dilinde günümüzdeki hâli ile kaydedildiği Cihannâme tarihî coğrafya alanında şimdiye kadar yeterince teveccüh gösterilmemiş bir kaynak olsa da ihtiva ettiği zengin ve özgün malumat itibariyle bizlere bu çalışma hakkında daha fazlasını yapma sorumluluğu yüklemiştir Muhammed b Necîb Bekrân devrin muktedir hükümdarı Sultan Muhammed Hârezmşah ın dergâhına yaklaşmak için kumaşın üzerine çizdiği büyük dünya haritası coğrafi ölçek ile hazırlanmış Orta Çağ ın ilk ve en kadim haritası olarak telakki edilmektedir Müellifin harita üzerinedeki noktaları izah etmek için bir risale olarak kaleme aldığı Cihannâme ise gerek kullandığı metodoloji gerekse konu çeşitliliği itibariyle klasik İslam coğrafyacılarının eserleri arasından temayüz eder Bu tür eserlerin Türkçeye kazandırılması alanında büyük bir boşluğu kapatmakla birlikte bundan sonra yapılacak olan çalışmalar için de bir basamak mesabesindedir Bu minvalde Cihannâme nin Farsçadan Türkçeye tercümesinin tarihçiliğimize naçiz bir fayda olarak kütüphanelerimizde yerini alacağına dair ümit bakidir

Post Yayınevi
Cihân nâme Milâdî 1208 9 senesinde bugün yitip gitmiş olan bir haritanın kılavuzu olarak hazırlanmış ve Alâ üd dîn Muhammed Harezmşâh a ithâf edilmiştir Harezmşâh ın Hıtaylar ve Halîfe ile mücadele ettiği devirde kaleme alınan ve bir harita için hazırlanan bu coğrafya metnini Harezmşâh askerî cihâzı paradigmasının bir aksi saymak mümkündür Müellif Muhammed b Necîb Bekrân ın tek parça üzerine düzenlenen yitik haritası bir hattlar şebekesiyle enlem boylam mücehhezdir Yitik harita biraz sonra Abraham Ortelius haritası ile son bulacak Ptolemaios coğrafyası geleneğinin dünyadaki son temsilcilerindendir Cihân nâme Konstantinopolis kütüphanelerinden türlü hileler ile ele geçirilip Horâsân a götürülen De Ceremoniis aulae Byzantinae ansiklopedisi bilgilerinden ve dahi devrin Zertoştîleri vasıtasıyla Pehlevî Orta Farsça Sâsânî külliyâtına uzanan bilgilerden de istifâde edilerek kaleme alınması sebebiyle diğer coğrafyalar arasında derhâl farkını ilân eder Bu coğrafyanın bugün bilinen 2 adet elyazması vardır Türkçe tercüme daha eski tarihli ve tam metin olan Rusya da mahfuz nüshanın tercümesidir

Post Yayınevi
Cihân nâme Milâdî 1208 9 senesinde bugün yitip gitmiş olan bir haritanın kılavuzu olarak hazırlanmış ve Alâ üd dîn Muhammed Harezmşâh a ithâf edilmiştir Harezmşâh ın Hıtaylar ve Halîfe ile mücadele ettiği devirde kaleme alınan ve bir harita için hazırlanan bu coğrafya metnini Harezmşâh askerî cihâzı paradigmasının bir aksi saymak mümkündür Müellif Muhammed b Necîb Bekrân ın tek parça üzerine düzenlenen yitik haritası bir hattlar şebekesiyle enlem boylam mücehhezdir Yitik harita biraz sonra Abraham Ortelius haritası ile son bulacak Ptolemaios coğrafyası geleneğinin dünyadaki son temsilcilerindendir Cihân nâme Konstantinopolis kütüphanelerinden türlü hileler ile ele geçirilip Horâsân a götürülen De Ceremoniis aulae Byzantinae ansiklopedisi bilgilerinden ve dahi devrin Zertoştîleri vasıtasıyla Pehlevî Orta Farsça Sâsânî külliyâtına uzanan bilgilerden de istifâde edilerek kaleme alınması sebebiyle diğer coğrafyalar arasında derhâl farkını ilân eder Bu coğrafyanın bugün bilinen 2 adet elyazması vardır Türkçe tercüme daha eski tarihli ve tam metin olan Rusya da mahfuz nüshanın tercümesidir

Post Yayınevi
Cihân nâme Milâdî 1208 9 senesinde bugün yitip gitmiş olan bir haritanın kılavuzu olarak hazırlanmış ve Alâ üd dîn Muhammed Harezmşâh a ithâf edilmiştir Harezmşâh ın Hıtaylar ve Halîfe ile mücadele ettiği devirde kaleme alınan ve bir harita için hazırlanan bu coğrafya metnini Harezmşâh askerî cihâzı paradigmasının bir aksi saymak mümkündür Müellif Muhammed b Necîb Bekrân ın tek parça üzerine düzenlenen yitik haritası bir hattlar şebekesiyle enlem boylam mücehhezdir Yitik harita biraz sonra Abraham Ortelius haritası ile son bulacak Ptolemaios coğrafyası geleneğinin dünyadaki son temsilcilerindendir Cihân nâme Konstantinopolis kütüphanelerinden türlü hileler ile ele geçirilip Horâsân a götürülen De Ceremoniis aulae Byzantinae ansiklopedisi bilgilerinden ve dahi devrin Zertoştîleri vasıtasıyla Pehlevî Orta Farsça Sâsânî külliyâtına uzanan bilgilerden de istifâde edilerek kaleme alınması sebebiyle diğer coğrafyalar arasında derhâl farkını ilân eder Bu coğrafyanın bugün bilinen 2 adet elyazması vardır Türkçe tercüme daha eski tarihli ve tam metin olan Rusya da mahfuz nüshanın tercümesidir

POST YAYINEVİ
çev. R. H. Aksungur
Cihân nâme Milâdî 1208 9 senesinde bugün yitip gitmiş olan bir haritanın kılavuzu olarak hazırlanmış ve Alâ üd dîn Muhammed Harezmşâh a ithâf edilmiştir Harezmşâh ın Hıtaylar ve Halîfe ile mücadele ettiği devirde kaleme alınan ve bir harita için hazırlanan bu coğrafya metnini Harezmşâh askerî cihâzı paradigmasının bir aksi saymak mümkündür Müellif Muhammed b Necîb Bekrân ın tek parça üzerine düzenlenen yitik haritası bir hattlar şebekesiyle enlem boylam mücehhezdir Yitik harita biraz sonra Abraham Ortelius haritası ile son bulacak Ptolemaios coğrafyası geleneğinin dünyadaki son temsilcilerindendir Cihân nâme Konstantinopolis kütüphanelerinden türlü hileler ile ele geçirilip Horâsân a götürülen De Ceremoniis aulae Byzantinae ansiklopedisi bilgilerinden ve dahi devrin Zertoştîleri vasıtasıyla Pehlevî Orta Farsça Sâsânî külliyâtına uzanan bilgilerden de istifâde edilerek kaleme alınması sebebiyle diğer coğrafyalar arasında derhâl farkını ilân eder Bu coğrafyanın bugün bilinen 2 adet elyazması vardır Türkçe tercüme daha eski tarihli ve tam metin olan Rusya da mahfuz nüshanın tercümesidir

Post Yayınevi
Cihân nâme Milâdî 1208 9 senesinde bugün yitip gitmiş olan bir haritanın kılavuzu olarak hazırlanmış ve Alâ üd dîn Muhammed Harezmşâh a ithâf edilmiştir Harezmşâh ın Hıtaylar ve Halîfe ile mücadele ettiği devirde kaleme alınan ve bir harita için hazırlanan bu coğrafya metnini Harezmşâh askerî cihâzı paradigmasının bir aksi saymak mümkündür Müellif Muhammed b Necîb Bekrân ın tek parça üzerine düzenlenen yitik haritası bir hattlar şebekesiyle enlem boylam mücehhezdir Yitik harita biraz sonra Abraham Ortelius haritası ile son bulacak Ptolemaios coğrafyası geleneğinin dünyadaki son temsilcilerindendir Cihân nâme Konstantinopolis kütüphanelerinden türlü hileler ile ele geçirilip Horâsân a götürülen De Ceremoniis aulae Byzantinae ansiklopedisi bilgilerinden ve dahi devrin Zertoştîleri vasıtasıyla Pehlevî Orta Farsça Sâsânî külliyâtına uzanan bilgilerden de istifâde edilerek kaleme alınması sebebiyle diğer coğrafyalar arasında derhâl farkını ilân eder Bu coğrafyanın bugün bilinen 2 adet elyazması vardır Türkçe tercüme daha eski tarihli ve tam metin olan Rusya da mahfuz nüshanın tercümesidir

Bilge Kültür Sanat
çev. Doygun, Meryem
Konstantine ye Sitanbul derler Rum kasabasıdır Eskiden o şehrin adı Bizantiye idi ondan sonra ona Sitanbul dediler Daha hicrî 605 gibi erken tarihlerde İstanbul un konuşma dilinde günümüzdeki hâli ile kaydedildiği Cihannâme tarihî coğrafya alanında şimdiye kadar yeterince teveccüh gösterilmemiş bir kaynak olsa da ihtiva ettiği zengin ve özgün malumat itibariyle bizlere bu çalışma hakkında daha fazlasını yapma sorumluluğu yüklemiştir Muhammed b Necîb Bekrân devrin muktedir hükümdarı Sultan Muhammed Hârezmşah ın dergâhına yaklaşmak için kumaşın üzerine çizdiği büyük dünya haritası coğrafi ölçek ile hazırlanmış Orta Çağ ın ilk ve en kadim haritası olarak telakki edilmektedir Müellifin harita üzerinedeki noktaları izah etmek için bir risale olarak kaleme aldığı Cihannâme ise gerek kullandığı metodoloji gerekse konu çeşitliliği itibariyle klasik İslam coğrafyacılarının eserleri arasından temayüz eder Bu tür eserlerin Türkçeye kazandırılması alanında büyük bir boşluğu kapatmakla birlikte bundan sonra yapılacak olan çalışmalar için de bir basamak mesabesindedir Bu minvalde Cihannâme nin Farsçadan Türkçeye tercümesinin tarihçiliğimize naçiz bir fayda olarak kütüphanelerimizde yerini alacağına dair ümit bakidir