Contes Turks — Ignac Kunos

Contes Turks
Ignac KunosVova Yayınları
Contes Turks
Ignac KunosÀ propos de Hanife Bayar Ünal est une enseignante autrice et traductrice assermentée turque française dont les œuvres mettent en valeur les contes populaires turcs et favorisent la découverte interculturelle Elle a grandi entre deux cultures ce qui nourrit son écriture et son travail de transmission Son premier recueil publié en Turquie chez Vova Yayinevi rassemble les histoires que lui racontait sa mère Ce livre a rencontré un vif succès et a marqué le début de son parcours littéraire Elle a ensuite poursuivi son travail en France notamment avec les Éditions du Petit Pavé où elle a publié des recueils de contes de Turquie illustrés L écriture de Hanife Bayar Ünal se situe à la croisée de la littérature jeunesse du conte traditionnel et de la pédagogie interculturelle Elle s attache à préserver et à transmettre un patrimoine oral riche tout en le rendant accessible à un public francophone Son double ancrage entre Turquie et France lui permet de créer des ponts littéraires et culturels et de faire dialoguer les imaginaires des deux pays Ses publications en Turquie comme en France témoignent de son engagement à transmettre la richesse des traditions orales à une nouvelle génération de lecteurs

Vova Yayınları
À propos de Hanife Bayar Ünal est une enseignante autrice et traductrice assermentée turque française dont les œuvres mettent en valeur les contes populaires turcs et favorisent la découverte interculturelle Elle a grandi entre deux cultures ce qui nourrit son écriture et son travail de transmission Son premier recueil publié en Turquie chez Vova Yayinevi rassemble les histoires que lui racontait sa mère Ce livre a rencontré un vif succès et a marqué le début de son parcours littéraire Elle a ensuite poursuivi son travail en France notamment avec les Éditions du Petit Pavé où elle a publié des recueils de contes de Turquie illustrés L écriture de Hanife Bayar Ünal se situe à la croisée de la littérature jeunesse du conte traditionnel et de la pédagogie interculturelle Elle s attache à préserver et à transmettre un patrimoine oral riche tout en le rendant accessible à un public francophone Son double ancrage entre Turquie et France lui permet de créer des ponts littéraires et culturels et de faire dialoguer les imaginaires des deux pays Ses publications en Turquie comme en France témoignent de son engagement à transmettre la richesse des traditions orales à une nouvelle génération de lecteurs