Çözümlü Farsça Metinler
Çeviri bir dilde ifadesini bulan bir cümlenin çevrildiği dilde de o dilin ifade şekline göre karşılığını bulması bir başka deyişle o cümleye çevrilen dilin gömleğinin giy dirilmesidir Bu gömlek ne kadar başarılı giydirilmişse çeviri de o kadar başarılı olmuş demektir Her çevirmen iki dile olan hâkimiyetine çeviri yeteneğine ve deneyimlerine göre tercüme yapar Üstelik bir cümlenin veya cümleler grubunun birden çok başarılı ve güzel çevirisinin yapılması da mümkündür Kişi çeviri yaptıkça ustalaşır Zaman içinde geriye dönüp baktığında ne kadar yol aldığını kendisi daha iyi görebilir eksikliklerini fark eder bunları giderir ve sonuçta kendine güveni artar Üniversitede öğrenci olduğum yıllarda şimdi olduğu gibi kapsamlı Farsça Türkçe ve Türkçe Farsça sözlükler ile böyle bir çözümlü Farsça metinler kitabı elimde olsaydı Farsçayı çok daha kısa zamanda ve daha iyi öğrenebilirdim Bu eksikliği görüp anılan çalışmaları yapmak benim omuzlarıma bindi Umarım Farsça öğrenenler bu çalışmalardan yararlanır Başarı dileklerimle Prof Dr Mehmet Kanar Yazar Mehmet Kanar Sayfa Sayısı 544 Çeviri Ebat 13X20 Basım Dili TÜRKÇE Basım Tarihi Ocak 2019 Kağıt Cinsi 1 hamur Kredi Kartı Tek Çekim 0 00