Cumhuriyetin İlk Türkçe Hutbesi — Necaettin Taşkara

Cumhuriyetin İlk Türkçe Hutbesi
Necaettin TaşkaraHeyamola Yayınları
Cumhuriyetin İlk Türkçe Hutbesi
Necaettin TaşkaraCumhuriyet öncesi ilk Türkçe hutbe TBMM nin Abdülmecid Efendiyi halife seçen kararının ilgiliye tebliği esnasında 22 Kasım 1922 günü İstanbul Fatih Camiinde Kırşehir Milletvekili Müfit Kurutluoğlu tarafından okunmuş Müfit Efendi bu Hutbesinde Arapça Allah a ve Peygamber e dua ve övgü bölümleri dışında hutbenin tümünü Türkçe okumuş Daha sonra Meclis kararıyla Diyanet İşleri Başkanlığı Türkçe Hutbe için görevlendirilir 1926 yılı sonlarında beş uzmandan oluşan bir komisyonca hazırlanan 58 hutbe örneği Diyanet İşleri Başkanlığına sunulur Bu hutbelerden 51 adetini uygun bulan zamanın Diyanet İşleri Başkanı M Rıfat Börekçi bir yazı ekinde hutbeleri hatiplere gönderir Ayrıca yazıda dua övgü ile bundan sonra gelen Kur an ve Hadis metinlerinin Arapça ve Türkçe öğüt kısmının ise sadece Türkçe okunmasını istemiştir Bu talimat 1927 yılında yürürlüğe konulur Ayrıca 1927 yılında Diyanet İşleri Başkanlığınca içerisinde 51 adet Türkçe hutbe bulunan bir kitap bastırılır Şu anda elinizde bulunan bu kitapta M Rıfat Börekçi hutbenin nasıl okunacağını pek uzun tutulmaması gerektiğini ve hutbenin bir ibadet olduğunu anlattıktan sonra dil konusuna değinmiştir Bu konuda Allah a hamd Allah a karşı şükran duygusunu bildirme ve Peygamber e Salat ü Selam ı içeren kısmının Arapça olmakla beraber öğüt kısmının Türkçe olması gerekliliğini belirtmiştir

Heyamola Yayınları
Cumhuriyet öncesi ilk Türkçe hutbe TBMM nin Abdülmecid Efendiyi halife seçen kararının ilgiliye tebliği esnasında 22 Kasım 1922 günü İstanbul Fatih Camiinde Kırşehir Milletvekili Müfit Kurutluoğlu tarafından okunmuş Müfit Efendi bu Hutbesinde Arapça Allah a ve Peygamber e dua ve övgü bölümleri dışında hutbenin tümünü Türkçe okumuş Daha sonra Meclis kararıyla Diyanet İşleri Başkanlığı Türkçe Hutbe için görevlendirilir 1926 yılı sonlarında beş uzmandan oluşan bir komisyonca hazırlanan 58 hutbe örneği Diyanet İşleri Başkanlığına sunulur Bu hutbelerden 51 adetini uygun bulan zamanın Diyanet İşleri Başkanı M Rıfat Börekçi bir yazı ekinde hutbeleri hatiplere gönderir Ayrıca yazıda dua övgü ile bundan sonra gelen Kur an ve Hadis metinlerinin Arapça ve Türkçe öğüt kısmının ise sadece Türkçe okunmasını istemiştir Bu talimat 1927 yılında yürürlüğe konulur Ayrıca 1927 yılında Diyanet İşleri Başkanlığınca içerisinde 51 adet Türkçe hutbe bulunan bir kitap bastırılır Şu anda elinizde bulunan bu kitapta M Rıfat Börekçi hutbenin nasıl okunacağını pek uzun tutulmaması gerektiğini ve hutbenin bir ibadet olduğunu anlattıktan sonra dil konusuna değinmiştir Bu konuda Allah a hamd Allah a karşı şükran duygusunu bildirme ve Peygamber e Salat ü Selam ı içeren kısmının Arapça olmakla beraber öğüt kısmının Türkçe olması gerekliliğini belirtmiştir

Heyamola Yayınları
Cumhuriyet öncesi ilk Türkçe hutbe TBMM nin Abdülmecid Efendiyi halife seçen kararının ilgiliye tebliği esnasında 22 Kasım 1922 günü İstanbul Fatih Camiinde Kırşehir Milletvekili Müfit Kurutluoğlu tarafından okunmuş Müfit Efendi bu Hutbesinde Arapça Allah a ve Peygamber e dua ve övgü bölümleri dışında hutbenin tümünü Türkçe okumuş Daha sonra Meclis kararıyla Diyanet İşleri Başkanlığı Türkçe Hutbe için görevlendirilir 1926 yılı sonlarında beş uzmandan oluşan bir komisyonca hazırlanan 58 hutbe örneği Diyanet İşleri Başkanlığına sunulur Bu hutbelerden 51 adetini uygun bulan zamanın Diyanet İşleri Başkanı M Rıfat Börekçi bir yazı ekinde hutbeleri hatiplere gönderir Ayrıca yazıda dua övgü ile bundan sonra gelen Kur an ve Hadis metinlerinin Arapça ve Türkçe öğüt kısmının ise sadece Türkçe okunmasını istemiştir Bu talimat 1927 yılında yürürlüğe konulur Ayrıca 1927 yılında Diyanet İşleri Başkanlığınca içerisinde 51 adet Türkçe hutbe bulunan bir kitap bastırılır Şu anda elinizde bulunan bu kitapta M Rıfat Börekçi hutbenin nasıl okunacağını pek uzun tutulmaması gerektiğini ve hutbenin bir ibadet olduğunu anlattıktan sonra dil konusuna değinmiştir Bu konuda Allah a hamd Allah a karşı şükran duygusunu bildirme ve Peygamber e Salat ü Selam ı içeren kısmının Arapça olmakla beraber öğüt kısmının Türkçe olması gerekliliğini belirtmiştir

Heyamola Yayınları
Cumhuriyet öncesi ilk Türkçe hutbe TBMM nin Abdülmecid Efendiyi halife seçen kararının ilgiliye tebliği esnasında 22 Kasım 1922 günü İstanbul Fatih Camiinde Kırşehir Milletvekili Müfit Kurutluoğlu tarafından okunmuş Müfit Efendi bu Hutbesinde Arapça Allah a ve Peygamber e dua ve övgü bölümleri dışında hutbenin tümünü Türkçe okumuş Daha sonra Meclis kararıyla Diyanet İşleri Başkanlığı Türkçe Hutbe için görevlendirilir 1926 yılı sonlarında beş uzmandan oluşan bir komisyonca hazırlanan 58 hutbe örneği Diyanet İşleri Başkanlığına sunulur Bu hutbelerden 51 adetini uygun bulan zamanın Diyanet İşleri Başkanı M Rıfat Börekçi bir yazı ekinde hutbeleri hatiplere gönderir Ayrıca yazıda dua övgü ile bundan sonra gelen Kur an ve Hadis metinlerinin Arapça ve Türkçe öğüt kısmının ise sadece Türkçe okunmasını istemiştir Bu talimat 1927 yılında yürürlüğe konulur Ayrıca 1927 yılında Diyanet İşleri Başkanlığınca içerisinde 51 adet Türkçe hutbe bulunan bir kitap bastırılır Şu anda elinizde bulunan bu kitapta M Rıfat Börekçi hutbenin nasıl okunacağını pek uzun tutulmaması gerektiğini ve hutbenin bir ibadet olduğunu anlattıktan sonra dil konusuna değinmiştir Bu konuda Allah a hamd Allah a karşı şükran duygusunu bildirme ve Peygamber e Salat ü Selam ı içeren kısmının Arapça olmakla beraber öğüt kısmının Türkçe olması gerekliliğini belirtmiştir

Heyamola Yayınları
Cumhuriyet öncesi ilk Türkçe hutbe TBMM nin Abdülmecid Efendiyi halife seçen kararının ilgiliye tebliği esnasında 22 Kasım 1922 günü İstanbul Fatih Camiinde Kırşehir Milletvekili Müfit Kurutluoğlu tarafından okunmuş Müfit Efendi bu Hutbesinde Arapça Allah a ve Peygamber e dua ve övgü bölümleri dışında hutbenin tümünü Türkçe okumuş Daha sonra Meclis kararıyla Diyanet İşleri Başkanlığı Türkçe Hutbe için görevlendirilir 1926 yılı sonlarında beş uzmandan oluşan bir komisyonca hazırlanan 58 hutbe örneği Diyanet İşleri Başkanlığına sunulur Bu hutbelerden 51 adetini uygun bulan zamanın Diyanet İşleri Başkanı M Rıfat Börekçi bir yazı ekinde hutbeleri hatiplere gönderir Ayrıca yazıda dua övgü ile bundan sonra gelen Kur an ve Hadis metinlerinin Arapça ve Türkçe öğüt kısmının ise sadece Türkçe okunmasını istemiştir Bu talimat 1927 yılında yürürlüğe konulur Ayrıca 1927 yılında Diyanet İşleri Başkanlığınca içerisinde 51 adet Türkçe hutbe bulunan bir kitap bastırılır Şu anda elinizde bulunan bu kitapta M Rıfat Börekçi hutbenin nasıl okunacağını pek uzun tutulmaması gerektiğini ve hutbenin bir ibadet olduğunu anlattıktan sonra dil konusuna değinmiştir Bu konuda Allah a hamd Allah a karşı şükran duygusunu bildirme ve Peygamber e Salat ü Selam ı içeren kısmının Arapça olmakla beraber öğüt kısmının Türkçe olması gerekliliğini belirtmiştir

Heyamola
Cumhuriyet öncesi ilk Türkçe hutbe TBMM nin Abdülmecid Efendiyi halife seçen kararının ilgiliye tebliği esnasında 22 Kasım 1922 günü İstanbul Fatih Camiinde Kırşehir Milletvekili Müfit Kurutluoğlu tarafından okunmuş Müfit Efendi bu Hutbesinde Arapça Allah a ve Peygamber e dua ve övgü bölümleri dışında hutbenin tümünü Türkçe okumuş Daha sonra Meclis kararıyla Diyanet İşleri Başkanlığı Türkçe Hutbe için görevlendirilir 1926 yılı sonlarında beş uzmandan oluşan bir komisyonca hazırlanan 58 hutbe örneği Diyanet İşleri Başkanlığına sunulur Bu hutbelerden 51 adetini uygun bulan zamanın Diyanet İşleri Başkanı M Rıfat Börekçi bir yazı ekinde hutbeleri hatiplere gönderir Ayrıca yazıda dua övgü ile bundan sonra gelen Kur an ve Hadis metinlerinin Arapça ve Türkçe öğüt kısmının ise sadece Türkçe okunmasını istemiştir Bu talimat 1927 yılında yürürlüğe konulur Ayrıca 1927 yılında Diyanet İşleri Başkanlığınca içerisinde 51 adet Türkçe hutbe bulunan bir kitap bastırılır Şu anda elinizde bulunan bu kitapta M Rıfat Börekçi hutbenin nasıl okunacağını pek uzun tutulmaması gerektiğini ve hutbenin bir ibadet olduğunu anlattıktan sonra dil konusuna değinmiştir Bu konuda Allah a hamd Allah a karşı şükran duygusunu bildirme ve Peygamber e Salat ü Selam ı içeren kısmının Arapça olmakla beraber öğüt kısmının Türkçe olması gerekliliğini belirtmiştir