Dede Korkut Kitabı Transkripsiyon İnceleme Sözlük — Bekir Sami Özsoy

Dede Korkut Kitabı Transkripsiyon İnceleme Sözlük
Bekir Sami ÖzsoyAkçağ Yayınları
Dede Korkut Kitabı Transkripsiyon İnceleme Sözlük
Bekir Sami ÖzsoyBu çalışmada bütün dünyada kabul gören vedünya edebiyatının ilk on eseri arasında yer alanDede Korkut Kitabı konu olarak ele alınmıştır Dede Korkut Hikayeleri üniversite öğrencileriile meraklıların azami faydalanacağı şekilde tertipedilmiştir Üniversite öğrencilerine başta OsmanlıTürkçesi dersleri olmak üzere Türk Halk Edebiyatıdersleri ve dil derslerinde katkıda bulunacağıdüşüncesiyle aynı sahifede orijinal metin iki ayrıalfabe ile verilmiştir Dede Korkut Hikayeleri ndenazım olarak değerlendirilen soylamalar diğerbenzer çalışmalardan farklı olarak okuyucuyanesir olarak sunulmaktadır Bir giriş ve beşbölümden oluşan kitabın asıl metinleri Latinharfleri ile tertiplenen kitaplar gibi sağdan soladoğru sahife numarasıyla açılarak şimdiye kadaryapılmayan bir düzende ortaya konulmuştur Tanıtım Bülteninden

Bu çalışmada bütün dünyada kabul gören vedünya edebiyatının ilk on eseri arasında yer alanDede Korkut Kitabı konu olarak ele alınmıştır Dede Korkut Hikayeleri üniversite öğrencileriile meraklıların azami faydalanacağı şekilde tertipedilmiştir Üniversite öğrencilerine başta OsmanlıTürkçesi dersleri olmak üzere Türk Halk Edebiyatıdersleri ve dil derslerinde katkıda bulunacağıdüşüncesiyle aynı sahifede orijinal metin iki ayrıalfabe ile verilmiştir Dede Korkut Hikayeleri ndenazım olarak değerlendirilen soylamalar diğerbenzer çalışmalardan farklı olarak okuyucuyanesir olarak sunulmaktadır Bir giriş ve beşbölümden oluşan kitabın asıl metinleri Latinharfleri ile tertiplenen kitaplar gibi sağdan soladoğru sahife numarasıyla açılarak şimdiye kadaryapılmayan bir düzende ortaya konulmuştur

Akçağ Yayınları
Bu çalışmada bütün dünyada kabul gören ve dünya edebiyatının ilk on eseri arasında yer alan Dede korkut Kitabı konu olarak ele alınmıştır Dede Korkut Hikayeleri üniversite öğrencileri ile meraklıların azami faydalanacağı şekilde tertip edilmiştir üniversite öğrencilerine başta Osmanlı Türkçesi dersleri olmak üzere Türk Halk Edebiyatı dersleri ve dil derslerinde katkıda bulunacağı düşüncesiyle aynı sahifede orijinal metin iki ayrı alfabe ile verilmiştir Dede Korkut Hikayeleri nde nazım olarak değerlendirilen soylamalar diğer benzer çalışmalardan farklı olarak okuyucuya nesir olarak sunulmaktadır Bir giriş ve beş bölümden oluşan kitabın asıl metinleri Latin harfleri ile tertiplenen kitaplar gibi sağdan sola doğru sahife numarasıyla açılarak şimdiye kadar yapılmayan bir düzende ortaya konulmuştur Giriş Bölümünde Dede Korkut un adı ve kitabı tanıtılmış 1 Bölümde Dede Korkut Kitabı yazma nüshaları karşılaştırılıp çalışmada esas alınan Dresden nüshasının içindekiler anlatılmış ve hikayeler özetlenerek verilmiştir İlaveten Dede Korkut Hikayeleri nin sayısı ve özellikleri değerlendirilerek incelenmiştir Bu bölümde ayrıca Tarihi Kaynaklarda Dede Korkut ve Dede Korkut Kitabı üzerine yapılan çalışmalara yer verilmiştir 2 Bölümde Dresden Nushası nın orjinal metni altına da transkripsiyonlu okunuşu verilmiştir Burada metin Latin harfleriyle yazılan kitap gibi sahife numarası konulmuş ve yer yer okuma hataları da Prof Dr Muharrem Ergin in okuyuşu esas alınarak düzeltilmiştir 3 Bölümde ise çalışma sözlükle geliştirilmiştir Sözlük kısmında kelimelere transkripsiyon işareti konmamıştır 4 Bölümde hikayelerdeki edebi sanatlar ve örnekleri ortaya konmuştur 5 Bölümde Seçme Bibliyografya verilerek çalışmamız tamamlanmıştır Kitabın sonuna Azerbaycan da yayınlanan Dede Korkud Ansiklopedi snde yer alan bir de harita eklenmiştir

Akçağ Yayınları
Bu çalışmada bütün dünyada kabul gören ve dünya edebiyatının ilk on eseri arasında yer alan Dede korkut Kitabı konu olarak ele alınmıştır Dede Korkut Hikayeleri üniversite öğrencileri ile meraklıların azami faydalanacağı şekilde tertip edilmiştir üniversite öğrencilerine başta Osmanlı Türkçesi dersleri olmak üzere Türk Halk Edebiyatı dersleri ve dil derslerinde katkıda bulunacağı düşüncesiyle aynı sahifede orijinal metin iki ayrı alfabe ile verilmiştir Dede Korkut Hikayeleri nde nazım olarak değerlendirilen soylamalar diğer benzer çalışmalardan farklı olarak okuyucuya nesir olarak sunulmaktadır Bir giriş ve beş bölümden oluşan kitabın asıl metinleri Latin harfleri ile tertiplenen kitaplar gibi sağdan sola doğru sahife numarasıyla açılarak şimdiye kadar yapılmayan bir düzende ortaya konulmuştur Giriş Bölümünde Dede Korkut un adı ve kitabı tanıtılmış 1 Bölümde Dede Korkut Kitabı yazma nüshaları karşılaştırılıp çalışmada esas alınan Dresden nüshasının içindekiler anlatılmış ve hikayeler özetlenerek verilmiştir İlaveten Dede Korkut Hikayeleri nin sayısı ve özellikleri değerlendirilerek incelenmiştir Bu bölümde ayrıca Tarihi Kaynaklarda Dede Korkut ve Dede Korkut Kitabı üzerine yapılan çalışmalara yer verilmiştir 2 Bölümde Dresden Nushası nın orjinal metni altına da transkripsiyonlu okunuşu verilmiştir Burada metin Latin harfleriyle yazılan kitap gibi sahife numarası konulmuş ve yer yer okuma hataları da Prof Dr Muharrem Ergin in okuyuşu esas alınarak düzeltilmiştir 3 Bölümde ise çalışma sözlükle geliştirilmiştir Sözlük kısmında kelimelere transkripsiyon işareti konmamıştır 4 Bölümde hikayelerdeki edebi sanatlar ve örnekleri ortaya konmuştur 5 Bölümde Seçme Bibliyografya verilerek çalışmamız tamamlanmıştır Kitabın sonuna Azerbaycan da yayınlanan Dede Korkud Ansiklopedi snde yer alan bir de harita eklenmiştir Yayınevi Akçağ Yayınları Yazar Bekir Sami Özsoy Sayfa 472 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 17 00x24 00 cm Basım Yılı Nisan 2017 Barkod 9789753387842 Kategori Divan Edebiyatı Halk Edebiyatı Türk Edebiyatı

Akçağ Yayınları
Bu çalışmada bütün dünyada kabul gören ve dünya edebiyatının ilk on eseri arasında yer alan Dede korkut Kitabı konu olarak ele alınmıştır Dede Korkut Hikayeleri üniversite öğrencileri ile meraklıların azami faydalanacağı şekilde tertip edilmiştir üniversite öğrencilerine başta Osmanlı Türkçesi dersleri olmak üzere Türk Halk Edebiyatı dersleri ve dil derslerinde katkıda bulunacağı düşüncesiyle aynı sahifede orijinal metin iki ayrı alfabe ile verilmiştir Dede Korkut Hikayeleri nde nazım olarak değerlendirilen soylamalar diğer benzer çalışmalardan farklı olarak okuyucuya nesir olarak sunulmaktadır Bir giriş ve beş bölümden oluşan kitabın asıl metinleri Latin harfleri ile tertiplenen kitaplar gibi sağdan sola doğru sahife numarasıyla açılarak şimdiye kadar yapılmayan bir düzende ortaya konulmuştur Giriş Bölümünde Dede Korkut un adı ve kitabı tanıtılmış 1 Bölümde Dede Korkut Kitabı yazma nüshaları karşılaştırılıp çalışmada esas alınan Dresden nüshasının içindekiler anlatılmış ve hikayeler özetlenerek verilmiştir İlaveten Dede Korkut Hikayeleri nin sayısı ve özellikleri değerlendirilerek incelenmiştir Bu bölümde ayrıca Tarihi Kaynaklarda Dede Korkut ve Dede Korkut Kitabı üzerine yapılan çalışmalara yer verilmiştir 2 Bölümde Dresden Nushası nın orjinal metni altına da transkripsiyonlu okunuşu verilmiştir Burada metin Latin harfleriyle yazılan kitap gibi sahife numarası konulmuş ve yer yer okuma hataları da Prof Dr Muharrem Ergin in okuyuşu esas alınarak düzeltilmiştir 3 Bölümde ise çalışma sözlükle geliştirilmiştir Sözlük kısmında kelimelere transkripsiyon işareti konmamıştır 4 Bölümde hikayelerdeki edebi sanatlar ve örnekleri ortaya konmuştur 5 Bölümde Seçme Bibliyografya verilerek çalışmamız tamamlanmıştır Kitabın sonuna Azerbaycan da yayınlanan Dede Korkud Ansiklopedi snde yer alan bir de harita eklenmiştir
Dede Korkut Kitabı Transkripsiyon İnceleme Sözlük
Bekir Sami Özsoy
Akçağ
Bu çalışmada bütün dünyada kabul gören ve dünya edebiyatının ilk on eseri arasında yer alan Dede Korkut Kitabı konu olarak ele alınmıştır Dede Korkut Hikayeleri üniversite öğrencileri ile meraklıların azami faydalanacağı şekilde hazırlanmıştır Üniversite öğrencilerine başta Osmanlı Türkçesi dersleri olmak üzere Türk Halk Edebiyatı dersleri ve dil derslerinde katkıda bulunacağı düşüncesiyle aynı sayfada orijinal metin iki ayrı alfabe ile verilmiştir Dede Korkut Hikayeleri nde nazım olarak değerlendirilen soylamalar diğer benzer çalışmalardan farklı olarak okuyucuya nesir olarak sunulmaktadır Bir giriş ve beş bölümden oluşan kitabın asıl metinleri Latin harfleri ile hazırlanan kitaplar gibi sağdan sola doğru sayfa numarasıyla açılarak şimdiye kadar yapılmayan bir düzende ortaya konulmuştur

Akçağ Basım Yayım Pazarlama
Bu çalışmada bütün dünyada kabul gören ve dünya edebiyatının ilk on eseri arasında yer alan Dede Korkut Kitabı konu olarak ele alınmıştır Dede Korkut Hikayeleri üniversite öğrencileri ile meraklıların azami faydalanacağı şekilde hazırlanmıştır Üniversite öğrencilerine başta Osmanlı Türkçesi dersleri olmak üzere Türk Halk Edebiyatı dersleri ve dil derslerinde katkıda bulunacağı düşüncesiyle aynı sayfada orijinal metin iki ayrı alfabe ile verilmiştir Dede Korkut Hikayeleri nde nazım olarak değerlendirilen soylamalar diğer benzer çalışmalardan farklı olarak okuyucuya nesir olarak sunulmaktadır Bir giriş ve beş bölümden oluşan kitabın asıl metinleri Latin harfleri ile hazırlanan kitaplar gibi sağdan sola doğru sayfa numarasıyla açılarak şimdiye kadar yapılmayan bir düzende ortaya konulmuştur

Akçağ Yayınları
Bu çalışmada bütün dünyada kabul gören ve dünya edebiyatının ilk on eseri arasında yer alan Dede korkut Kitabı konu olarak ele alınmıştır Dede Korkut Hikayeleri üniversite öğrencileri ile meraklıların azami faydalanacağı şekilde tertip edilmiştir üniversite öğrencilerine başta Osmanlı Türkçesi dersleri olmak üzere Türk Halk Edebiyatı dersleri ve dil derslerinde katkıda bulunacağı düşüncesiyle aynı sahifede orijinal metin iki ayrı alfabe ile verilmiştir Dede Korkut Hikayeleri nde nazım olarak değerlendirilen soylamalar diğer benzer çalışmalardan farklı olarak okuyucuya nesir olarak sunulmaktadır Bir giriş ve beş bölümden oluşan kitabın asıl metinleri Latin harfleri ile tertiplenen kitaplar gibi sağdan sola doğru sahife numarasıyla açılarak şimdiye kadar yapılmayan bir düzende ortaya konulmuştur img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img