Diyarbakır Kabadayıları — Mustafa Gazi

Diyarbakır Kabadayıları
Mustafa GaziDo Yayınları / Weşanxaneya Do
Diyarbakır Kabadayıları
Mustafa GaziMustafa Gazi namı diğer sevgili Seyda Diyarbakır Kırıklarının dünyası ile yakın temas içinde olmakla birlikte kırık olmayan kırılmayan biri Yani onlara dil olmuş onları çözmüş içerden biri Bu nedenle o dünyayı yakından tanımak isteyenlerin her daim başvuru kaynağı Surlu şehrin bir kırık mahallesinde doğmuş Alipaşa bir başka en kırık mahallesinde de Xançepek büyümüş biri olarak kendi adıma bugüne dek Seyda nın dostluğundan olduğu kadar Diyarbakır Türkçesi kitabından ve eklentilerinden de hem keyif aldım hem de yeni şeyler öğrendim Bu kitap bütün yönleri ile yaşayan bir şehrin farklı kültürler dünyasına bir içsel yolculuktur Eğer bu satırları şu ana kadar okuyorsa ey okur o yolculuğa yeni kırıklarla tanışma yolculuğuna çıkmıştır ve iflah olmaz artık

Do Yayınları / Weşanxaneya Do

Lis Basın Yayın
Kürt dili ve gramerinden son dönemlerin otoritelerinden biri olan Mustafa Gazi nin bu çalışmasında yer yer Türkçe kullanımında aksaması benim sadece hoşgörüyle değil saygıyla karşıladığım bir başka ayrıntı zira o ana dilinin saçağından hiç kopmadığı için Türkçe onun yabancı dili dir Buna rağmen Türkçe yi Mustafa Gazi kadar kullanamayan Türk lerin varlığından da bihaber değiliz Rağmen hep Kürtçe yazan ve Kürtçe düşünen bir yazı adamı olarak Türkçe de yazabilmektedir Mustafa Gazi Bu durum rüyalarını bile Kürtçe gören bir adam için kanımca bir başka başarıdır Elli yıl sonra bir şehrin yıkık dökük insanları külhanbeyleri bıçkınları hovardaları ve delileriyle ilgili o şehrin hafızasına bakabilmenin tek yolu bu konuda yazılı bir kayıt bırakmaktır ki Mustafa Gazi nin bu çalışmasıyla yaptığı da budur

Lis Yayınevi
Mustafa Gazi Diyarbakır Kabadayıları Delileri ve Pışo Meheme kitabında yazılı bir tarihleri kayıtları olmayanları kişisel çabası ile günışığına çıkarmaya çalışmış Bu çalışma öncelikle bu nedenle anlamlıdır Hep resmi tarih yazanların dünyasında bir şehrin gayrıresmi tarihine bir ayna bir dipnot tutmaya çalışmak anlamlıdır Elli yıl sonra bu alanda araştırma yapmak isteyenler için de şimdiden referans olabilecek bir kaynak sunuyor Mustafa Gazi Mustafa Gazi di pirtûka xwe ya bi navê Diyarbakır Kabadayıları Delileri ve Pışo Meheme Pêxwas û Dînên Amedê û Pişo Miheme de bahsa yên ku kitim û dîrokeke wan î nivîskî tune ye kiriye û xwestiye bi keda xwe rabirdûya wan derxe rûqalê dinyayê Ev xebat berî her tiştî ji ber vê yekê girîng e Di cîhana dîroknûsên fermî de ronîkirin û vekolîna dîroka bajarekî a ne fermî karekî gelekî hêja ye Mustafa Gazi çavkaniya ku kare ji xebat û vekolînên piştî pêncî salên li pêş me bibe referans pêşmerî me dike

Lis Basın Yayın
Mustafa Gazi Diyarbakır Kabadayıları Delileri ve Pışo Meheme kitabında yazılı bir tarihleri kayıtları olmayanları kişisel çabası ile günışığına çıkarmaya çalışmış Bu çalışma öncelikle bu nedenle anlamlıdır Hep resmi tarih yazanların dünyasında bir şehrin gayrıresmi tarihine bir ayna bir dipnot tutmaya çalışmak anlamlıdır Elli yıl sonra bu alanda araştırma yapmak isteyenler için de şimdiden referans olabilecek bir kaynak sunuyor Mustafa Gazi Mustafa Gazi di pirtûka xwe ya bi navê Diyarbakır Kabadayıları Delileri ve Pışo Meheme Pêxwas û Dînên Amedê û Pişo Miheme de bahsa yên ku kitim û dîrokeke wan î nivîskî tune ye kiriye û xwestiye bi keda xwe rabirdûya wan derxe rûqalê dinyayê Ev xebat berî her tiştî ji ber vê yekê girîng e Di cîhana dîroknûsên fermî de ronîkirin û vekolîna dîroka bajarekî a ne fermî karekî gelekî hêja ye Mustafa Gazi çavkaniya ku kare ji xebat û vekolînên piştî pêncî salên li pêş me bibe referans pêşmerî me dike

Lis Basın Yayın
Kürt dili ve gramerinden son dönemlerin otoritelerinden biri olan Mustafa Gazinin bu çalışmasında yer yer Türkçe kullanımında aksaması benim sadece hoşgörüyle değil saygıyla karşıladığım bir başka ayrıntı zira o ana dilinin saçağından hiç kopmadığı için Türkçe onun yabancı dili dir Buna rağmen Türkçeyi Mustafa Gazi kadar kullanamayan Türklerin varlığından da bihaber değiliz Rağmen hep Kürtçe yazan ve Kürtçe düşünen bir yazı adamı olarak Türkçe de yazabilmektedir Mustafa Gazi Bu durum rüyalarını bile Kürtçe gören bir adam için kanımca bir başka başarıdır Elli yıl sonra bir şehrin yıkık dökük insanları külhanbeyleri bıçkınları hovardaları ve delileriyle ilgili o şehrin hafızasına bakabilmenin tek yolu bu konuda yazılı bir kayıt bırakmaktır ki Mustafa Gazinin bu çalışmasıyla yaptığı da budur

Lis Basın Yayın
Kürt dili ve gramerinden son dönemlerin otoritelerinden biri olan Mustafa Gazi nin bu çalışmasında yer yer Türkçe kullanımında aksaması benim sadece hoşgörüyle değil saygıyla karşıladığım bir başka ayrıntı zira o ana dilinin saçağından hiç kopmadığı için Türkçe onun yabancı dili dir Buna rağmen Türkçe yi Mustafa Gazi kadar kullanamayan Türk lerin varlığından da bihaber değiliz Rağmen hep Kürtçe yazan ve Kürtçe düşünen bir yazı adamı olarak Türkçe de yazabilmektedir Mustafa Gazi Bu durum rüyalarını bile Kürtçe gören bir adam için kanımca bir başka başarıdır Elli yıl sonra bir şehrin yıkık dökük insanları külhanbeyleri bıçkınları hovardaları ve delileriyle ilgili o şehrin hafızasına bakabilmenin tek yolu bu konuda yazılı bir kayıt bırakmaktır ki Mustafa Gazi nin bu çalışmasıyla yaptığı da budur

LİS YAYINLARI
Mustafa Gazi bu çalışmasında öncelikle yazılı bir tarihleri kayıtları olmayanları kişisel çabasıyla gün ışığına çıkarmaya çalışmış Bu çalışması öncelikle bu nedenle anlamlıdır Hep resmi tarih yazanların dünyasında bir şehrin gayriresmi tarihine bir ayna bir dipnot tutmaya çalışmak anlamlıdır

Do
Ceketi omuzunda tesbihi elindeydi İnsanlari uyarmak geldiğini belli etmek içın ıx pışo qondi derdi Piçaxi wardi attım mi mıxlaram derdi Genellıkle istasyonda trene biner iş içın hırsızlık yankesicilik cebçilik içın Bismil e Kurtalan a falan giderdi Sürekli şarap içerdi Ama çok saldırgan bir tip degildi Arka Kapak tan