Duman — Ivan Sergeyevich Turgenev İvan Sergeyeviç Turgenyev

Duman
Ivan Sergeyevich Turgenev İvan Sergeyeviç Turgenyevİş Bankası Kültür Yayınları
Duman
Ivan Sergeyevich Turgenev İvan Sergeyeviç TurgenyevDuman İvan Sergeyeviç Turgenyev 1818 1883 Avrupa da ve ülkemizde eserleri ilkönce çevrilen 19 yüzyıl Rus yazarlarındandır Döneminin Avrupalı bakış açısına sahip tek Rus yazarı olarak anılır 1867 yılında yayınlanan Duman toprak köleliğinin de kaldırıldığı 1861 reformlarının ardından belirsizlik şüphe ve umutsuzluk dumanına boğulmuş Rus toplumsal hayatını anlatır Aristokrat ve aydınlarını acımasızca alaya alır Hemen her kahramanın karakterine yönelik sivri yergiler dolayısıyla Turgenyev in eserleri arasında en çok tartışma yaratanlardan biri olan Duman güncelliğini hiçbir zaman kaybetmemiştir Ergin Altay 1937 Yusuf Ziya Ortaç ın Akbaba dergisinde yayımlanan ilk öykü çevirisinden Zoşçenko günümüze son elli yılın en önemli Rusça çevirmenlerindendir Dostoyevski ve Tolstoy kadar Gogol Gonçarov ve Çehov da Altay ın yetkinlikle dilimize kazandırdığı yazarlar arasındadır

İş Bankası Kültür Yayınları
İvan Sergeyeviç Turgenyev 1818 1883 Avrupa da ve ülkemizde eserleri ilk önce çevrilen 19 yüzyıl Rus yazarlarındandır Döneminin Avrupalı bakış açısına sahip tek Rus yazarı olarak anılır 1867 yılında yayınlanan Duman toprak köleliğinin de kaldırıldığı 1861 reformlarının ardından belirsizlik şüphe ve umutsuzluk dumanına boğulmuş Rus toplumsal hayatının anlatır Aristokrat ve aydınları acımasızca alaya alır Hemen her kahramanın karakterine yönelik sivri yergiler dolasıyısıyla Turgenyev in eserleri arasında en çok tartışma yaratanlardan biri olan Duman güncelliğini hiçbir zaman kaybetmemiştir Ergin Altay 1937 Yusuf Ziya Ortaç ın Akbaba dergisinde yayımlanan ilk öykü çevirisinden Zoşçenko günümüze son elli yılın en önemli Rusça çevirmenlerindendir Dostoyevski ve Tolstoy kadar Gogol Gonçarov ve Çehov da Altay ın yetkinlikle dilimize kazandırdığı yazarlar arasındadır

İş Bankası Kültür Yayınları
çev. Ergin Altay
İvan Sergeyeviç Turgenyev 1818 1883 Avrupa da ve ülkemizde eserleri ilk önce çevrilen 19 yüzyıl Rus yazarlarındandır Döneminin Avrupalı bakış açısına sahip tek Rus yazarı olarak anılır 1867 yılında yayınlanan Duman toprak köleliğinin de kaldırıldığı 1861 reformlarının ardından belirsizlik şüphe ve umutsuzluk dumanına boğulmuş Rus toplumsal hayatının anlatır Aristokrat ve aydınları acımasızca alaya alır Hemen her kahramanın karakterine yönelik sivri yergiler dolasıyısıyla Turgenyev in eserleri arasında en çok tartışma yaratanlardan biri olan Duman güncelliğini hiçbir zaman kaybetmemiştir Ergin Altay 1937 Yusuf Ziya Ortaç ın Akbaba dergisinde yayımlanan ilk öykü çevirisinden Zoşçenko günümüze son elli yılın en önemli Rusça çevirmenlerindendir Dostoyevski ve Tolstoy kadar Gogol Gonçarov ve Çehov da Altay ın yetkinlikle dilimize kazandırdığı yazarlar arasındadır

İş Bankası Kültür Yayınları
İvan Sergeyeviç Turgenyev 1818 1883 Avrupa da ve ülkemizde eserleri ilkönce çevrilen 19 yüzyıl Rus yazarlarındandır Döneminin Avrupalı bakış açısına sahip tek Rus yazarı olarak anılır 1867 yılında yayınlanan Duman toprak köleliğinin de kaldırıldığı 1861 reformlarının ardından belirsizlik şüphe ve umutsuzluk dumanına boğulmuş Rus toplumsal hayatını anlatır Aristokrat ve aydınlarını acımasızca alaya alır Hemen her kahramanın karakterine yönelik sivri yergiler dolayısıyla Turgenyev in eserleri arasında en çok tartışma yaratanlardan biri olan Duman güncelliğini hiçbir zaman kaybetmemiştir İnce Kapak Sayfa Sayısı 212 Baskı Yılı 2016 Ciltli Sayfa Sayısı 212 Baskı Yılı 2012 e Kitap Sayfa Sayısı 208 Baskı Yılı 2012 Dili Türkçe Yayınevi İş Bankası Kültür Yayınları

İş Bankası Kültür Yayınları
İvan Sergeyeviç Turgenyev 1818 1883 Avrupa da ve ülkemizde eserleri ilk önce çevrilen 19 yüzyıl Rus yazarlarındandır Döneminin Avrupalı bakış açısına sahip tek Rus yazarı olarak anılır 1867 yılında yayınlanan Duman toprak köleliğinin de kaldırıldığı 1861 reformlarının ardından belirsizlik şüphe ve umutsuzluk dumanına boğulmuş Rus toplumsal hayatının anlatır Aristokrat ve aydınları acımasızca alaya alır Hemen her kahramanın karakterine yönelik sivri yergiler dolasıyısıyla Turgenyev in eserleri arasında en çok tartışma yaratanlardan biri olan Duman güncelliğini hiçbir zaman kaybetmemiştir Ergin Altay 1937 Yusuf Ziya Ortaç ın Akbaba dergisinde yayımlanan ilk öykü çevirisinden Zoşçenko günümüze son elli yılın en önemli Rusça çevirmenlerindendir Dostoyevski ve Tolstoy kadar Gogol Gonçarov ve Çehov da Altay ın yetkinlikle dilimize kazandırdığı yazarlar arasındadır

İŞ BANKASI KÜLTÜR YAY.
İvan Sergeyeviç Turgenyev 1818 1883 Avrupa da ve ülkemizde eserleri ilk önce çevrilen 19 yüzyıl Rus yazarlarındandır Döneminin Avrupalı bakış açısına sahip tek Rus yazarı olarak anılır 1867 yılında yayınlanan Duman toprak köleliğinin de kaldırıldığı 1861 reformlarının ardından belirsizlik şüphe ve umutsuzluk dumanına boğulmuş Rus toplumsal hayatının anlatır Aristokrat ve aydınları acımasızca alaya alır Hemen her kahramanın karakterine yönelik sivri yergiler dolasıyısıyla Turgenyev in eserleri arasında en çok tartışma yaratanlardan biri olan Duman güncelliğini hiçbir zaman kaybetmemiştir Ergin Altay 1937 Yusuf Ziya Ortaç ın Akbaba dergisinde yayımlanan ilk öykü çevirisinden Zoşçenko günümüze son elli yılın en önemli Rusça çevirmenlerindendir Dostoyevski ve Tolstoy kadar Gogol Gonçarov ve Çehov da Altay ın yetkinlikle dilimize kazandırdığı yazarlar arasındadır Yayınevi İŞ BANKASI KÜLTÜR YAY Yazar İVAN SERGEYEVİÇ TURGENYEV

İş Bankası Kültür Yayınları
İvan Sergeyeviç Turgenyev 1818 1883 Avrupada ve ülkemizde eserleri ilk önce çevrilen 19 yüzyıl Rus yazarlarındandır Döneminin Avrupalı bakış açısına sahip tek Rus yazarı olarak anılır 1867 yılında yayınlanan Duman toprak köleliğinin de kaldırıldığı 1861 reformlarının ardından belirsizlik şüphe ve umutsuzluk dumanına boğulmuş Rus toplumsal hayatının anlatır Aristokrat ve aydınları acımasızca alaya alır Hemen her kahramanın karakterine yönelik sivri yergiler dolasıyısıyla Turgenyevin eserleri arasında en çok tartışma yaratanlardan biri olan Duman güncelliğini hiçbir zaman kaybetmemiştir Ergin Altay 1937 Yusuf Ziya Ortaçın Akbaba dergisinde yayımlanan ilk öykü çevirisinden Zoşçenko günümüze son elli yılın en önemli Rusça çevirmenlerindendir Dostoyevski ve Tolstoy kadar Gogol Gonçarov ve Çehov da Altayın yetkinlikle dilimize kazandırdığı yazarlar arasındadır Yayınevi İş Bankası Kültür Yayınları Yazar Ivan Sergeyeviç Turgenyev Sayfa 207 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 12 50x20 50 cm Basım Yılı Ekim 2024 Barkod 9786053606253 Kategori Rus Edebiyatı

İş Bankası
çev. Altay, Ergin
İvan Sergeyeviç Turgenyev 1818 1883 Avrupa da ve ülkemizde eserleri ilk önce çevrilen 19 yüzyıl Rus yazarlarındandır Döneminin Avrupalı bakış açısına sahip tek Rus yazarı olarak anılır 1867 yılında yayınlanan Duman toprak köleliğinin de kaldırıldığı 1861 reformlarının ardından belirsizlik şüphe ve umutsuzluk dumanına boğulmuş Rus toplumsal hayatını anlatır Aristokrat ve aydınlarını acımasızca alaya alır Hemen her kahramanın karakterine yönelik sivri yergiler dolayısıyla Turgenyev in eserleri arasında en çok tartışma yaratanlardan biri olan Duman güncelliğini hiçbir zaman kaybetmemiştir

Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
İvan Sergeyeviç Turgenyev 1818 1883 Avrupa da ve ülkemizde eserleri ilkönce çevrilen 19 yüzyıl Rus yazarlarındandır Döneminin Avrupalı bakış açısına sahip tek Rus yazarı olarak anılır 1867 yılında yayınlanan Duman toprak köleliğinin de kaldırıldığı 1861 reformlarının ardından belirsizlik şüphe ve umutsuzluk dumanına boğulmuş Rus toplumsal hayatını anlatır Aristokrat ve aydınlarını acımasızca alaya alır Hemen her kahramanın karakterine yönelik sivri yergiler dolayısıyla Turgenyev in eserleri arasında en çok tartışma yaratanlardan biri olan Duman güncelliğini hiçbir zaman kaybetmemiştir

İş Bankası Kültür Yayınları
çev. Ergin Altay
İvan Sergeyeviç Turgenyev 1818 1883 Avrupa da ve ülkemizde eserleri ilk önce çevrilen 19 yüzyıl Rus yazarlarındandır Döneminin Avrupalı bakış açısına sahip tek Rus yazarı olarak anılır 1867 yılında yayınlanan Duman toprak köleliğinin de kaldırıldığı 1861 reformlarının ardından belirsizlik şüphe ve umutsuzluk dumanına boğulmuş Rus toplumsal hayatının anlatır Aristokrat ve aydınları acımasızca alaya alır Hemen her kahramanın karakterine yönelik sivri yergiler dolasıyısıyla Turgenyev in eserleri arasında en çok tartışma yaratanlardan biri olan Duman güncelliğini hiçbir zaman kaybetmemiştir Ergin Altay 1937 Yusuf Ziya Ortaç ın Akbaba dergisinde yayımlanan ilk öykü çevirisinden Zoşçenko günümüze son elli yılın en önemli Rusça çevirmenlerindendir Dostoyevski ve Tolstoy kadar Gogol Gonçarov ve Çehov da Altay ın yetkinlikle dilimize kazandırdığı yazarlar arasındadır