Dünden Bugüne Arapçaya Çevirinin Serüveni — Mehmet Hakkı Suçin

Dünden Bugüne Arapçaya Çevirinin Serüveni
Mehmet Hakkı SuçinKurgan Edebiyat
Dünden Bugüne Arapçaya Çevirinin Serüveni
Mehmet Hakkı SuçinBu kitap çeviri konusunda okurlarını ufkunu açacak araştırmacıları düşündürecek ve genel olarak çeviri tarihlerinin bilimiyle fikir evrimiyle diliyle edebiyatıyla kültür tarihlerine nasıl ışık tuttuğunu gösterecek bir çalışma Özellikle Arap dili ve edebiyatıyla Arapça Türkçe Türkçe Arapça çeviri alanlarında fevkalade yararlı olacak bir eser

KURGAN EDEBİYAT
Uluslararası çeviribilim çalışmalarında çeviri tarihi tarih yazımı yöntemlerinin yeniden düşünülmek üzere gündemde bulunduğu şu sıralarda eski ve yeni Arap dünyasındaki çeviri harketlerini inceleyen bir tarihsel araştırmanın Türkiye de yayınlanması fevkalade dikkat çekecek bir olgu Kitapta zaman içinde değişen Arap çeviri geleneği geleneğin çeşitli evrelerinde etkin olan çevirmenleri onların dilseli dinsel etnik kimlikleri çevirdikleri bilim felsefe metinleriyle ve daha pek çok çeşit metin türleriyle çevirmenlere hamilik yapan egemen kişi kurumlarla oluşturdukları kültürlerarası alanlarından kopuk olarak ele alınmamış Özetle okurların ufkunu açacak araştırmacıları düşündürecek ve genel olarak çeviri tarihlerinin bilimiyle fikir evrimiyle diliyle edebiyatıyla kültür tarihlerine nasıl ışık tuttuğunu gösteren somut bir örnek çözümleyici bir çalışma Bütün bu özellikleriyle aynı zamanda başta Arap dili ve edebiyatı çağdaş Arapça Türkçe Türkçe Arapça yazılı ve sözlü çeviri programlarında fevkalade yararlı olacak bir kitap Saliha Paker

Kurgan Edebiyat
Uluslararası çeviribilim çalışmalarında çeviri tarihi tarih yazımı yöntemlerinin yeniden düşünülmek üzere gündemde bulunduğu şu sıralarda eski ve yeni Arap dünyasındaki çeviri harketlerini inceleyen bir tarihsel araştırmanın Türkiye de yayınlanması fevkalade dikkat çekecek bir olgu Kitapta zaman içinde değişen Arap çeviri geleneği geleneğin çeşitli evrelerinde etkin olan çevirmenleri onların dilseli dinsel etnik kimlikleri çevirdikleri bilim felsefe metinleriyle ve daha pek çok çeşit metin türleriyle çevirmenlere hamilik yapan egemen kişi kurumlarla oluşturdukları kültürlerarası alanlarından kopuk olarak ele alınmamış Özetle okurların ufkunu açacak araştırmacıları düşündürecek ve genel olarak çeviri tarihlerinin bilimiyle fikir evrimiyle diliyle edebiyatıyla kültür tarihlerine nasıl ışık tuttuğunu gösteren somut bir örnek çözümleyici bir çalışma Bütün bu özellikleriyle aynı zamanda başta Arap dili ve edebiyatı çağdaş Arapça Türkçe Türkçe Arapça yazılı ve sözlü çeviri programlarında fevkalade yararlı olacak bir kitap Saliha Paker