Epigramlar — Marcus Valerius Martialis

Epigramlar
Marcus Valerius MartialisYapı Kredi Yayınları
Epigramlar
Marcus Valerius MartialisMartialis ya da tam adıyla Marcus Valerius Martialis c 40 c 104 yazdığı epigramlarlayalnız Roma nın değil tüm batı edebiyatının en seçkin şairlerinden biri sayılmaktadır Epigramlarının gücü şiirsel parlaklıklarından dil üstünlüklerinden daha çok döneminin Roma yaşamını keskin nir gözlemle ve tam bir sözünü esirgemezlikle vermesinden kaynaklanmaktadır Martialis in sadece bir yergici olduğu da söylenemez O aynı zamanda çağının gündelik yaşamını da bize en iyi aktaran şairlerinden biridir Nerede en iyi ne yetişir en iyi sofralarda ne bulunur ne zaman ne giyilir bunlar nereden gelir Tam anlamıyla bir Roma Günlük Yaşam Ansiklopedisi gibidir Martialis in epigramları Aradan geçen bunca yüzyıla karşın onları okunur kılan da budur işte

Yapı Kredi Yayınları
Martialis ya da tam adıyla Marcus Valerius Martialis c 40 c 104 yazdığı epigramlarlayalnız Roma nın değil tüm batı edebiyatının en seçkin şairlerinden biri sayılmaktadır Epigramlarının gücü şiirsel parlaklıklarından dil üstünlüklerinden daha çok döneminin Roma yaşamını keskin nir gözlemle ve tam bir sözünü esirgemezlikle vermesinden kaynaklanmaktadır Martialis in sadece bir yergici olduğu da söylenemez O aynı zamanda çağının gündelik yaşamını da bize en iyi aktaran şairlerinden biridir Nerede en iyi ne yetişir en iyi sofralarda ne bulunur ne zaman ne giyilir bunlar nereden gelir Tam anlamıyla bir Roma Günlük Yaşam Ansiklopedisi gibidir Martialis in epigramları Aradan geçen bunca yüzyıla karşın onları okunur kılan da budur işte

Yapı Kredi Yayınları
çev. Güngör Varınlıoğlu
Martialis ya da tam adıyla Marcus Valerius Martialis yazdığı epigramlarla yalnız Roma nın değil tüm batı edebiyatının en seçkin şairlerinden biri sayılıyor Epigramlarının gücü şiirsel parlaklıklarından dil üstünlüklerinden daha çok döneminin Roma yaşamını keskin bir gözlemle ve tam bir sözünü esirgemezlikle vermesinden kaynaklanıyor Tam anlamıyla bir Roma Günlük Yaşam Ansiklopedisi gibidir Martialis in epigramları Aradan geçen bunca yüzyıla karşın onları okunur kılan da budur işte

Yapı Kredi Yayınları
çev. Güngör Varınlıoğlu
Martialis ya da tam adıyla Marcus Valerius Martialis yazdığı epigramlarla yalnız Roma nın değil tüm batı edebiyatının en seçkin şairlerinden biri sayılıyor Epigramlarının gücü şiirsel parlaklıklarından dil üstünlüklerinden daha çok döneminin Roma yaşamını keskin bir gözlemle ve tam bir sözünü esirgemezlikle vermesinden kaynaklanıyor Tam anlamıyla bir Roma Günlük Yaşam Ansiklopedisi gibidir Martialis in epigramları Aradan geçen bunca yüzyıla karşın onları okunur kılan da budur işte

Yapı Kredi Yayınları ( YKY )
Martialis ya da tam adıyla Marcus Valerius Martialis yazdığı epigramlarla yalnız Romanın değil tüm batı edebiyatının en seçkin şairlerinden biri sayılıyor Epigramlarının gücü şiirsel parlaklıklarından dil üstünlüklerinden daha çok döneminin Roma yaşamını keskin bir gözlemle ve tam bir sözünü esirgemezlikle vermesinden kaynaklanıyor Tam anlamıyla bir Roma Günlük Yaşam Ansiklopedisi gibidir Martialisin epigramları Aradan geçen bunca yüzyıla karşın onları okunur kılan da budur işte Tadımlık ÖNSÖZ Martialis Roma yazınında en iyiler arasında adına yer verilen bir ozan değildir Çoğu kısa az sayıda ise görece uzun toplam 1 550 koşuk yazmıştır Bunlar çeşitli konulardadır kendisinin tanık olduğu herkesin bildiği küçük olaylardır Martialis zamanındaki söylentilere dedikodulara katılmaktan sorumlularını sivri diliyle eleştirmekten onlara sövgülü sözlerle veriştirmekten geri kalmamıştır Bu konular nedense insanların oldum olası daha çok ilgisini çektiği Martialis de bunu dizginsizce bol bol işlediği için taşlama ozanı yergi ozanı olarak tanınmıştır Yine de Epigrammata Taşlamalar ya da Yergiler olarak çevrilemezdi Her şeyden önce bu karşılık sözcüğün köken anlamına olduğu gibi koşukların içeriğine de aykırı olurdu Bunlar gerçekte kısalı uzunlu koşuklardı ancak epigram sözcüğü dilimize öyle bir girmişti ki söküp atmak şimdilik olanaksızdı Bunu Türkçeleştirmek boynumuzun borcu olsun M A Lindsayın gözden geçirdiği M Valerius Martialis Epigrammatayı ilkin doğrudan özgün dili Latinceden çevirdim sonra H J İzaakın Fransızca Alberto Gabriellinin İtalyanca Türkan Uzel Tunganın seçme biçimindeki Türkçe çevirisiyle karşılaştırdım Açıklamalar ve Özel Adlar için bu yapıtlarla birlikte klasik diller ve uygarlıklarla ilgili çeşitli sözlüklerden yararlandım Çeviride güçlük ayrıntıdaydı örneğin çiçekler balıklar baharat günlük kullanımdaki araç gereç vb Bunların Türkçesini bulmak uğraştırdı Öte yandan bize Roma toplumuna özgü açık saçıklık özgürlüğü tanınmadığı gibi estetik anlayışımıza da uymadığı için çirkinden kaçındım anlamı güzelce vermeye çalıştım Martialisin sergilediği tiplerle anlattığı olaylarla Roma imparatorluk yaşamının iç yüzünü dış yüzünü yalın biçimde ve kısaca ortaya seren Epigrammata süslü püslü yapıtların tersine okuma kolaylığı sağlamaktadır Bu bakımdan Latince öğreniminde kullanılırsa en azından Romada bir dönemin toplum yaşamını aracısız tanımada kılavuz olacaktır

Yapı Kredi
çev. Varinlioğlu, Güngör

Yapı Kredi Yayınları
Martialis ya da tam adıyla Marcus Valerius Martialis yazdığı epigramlarla yalnız Romanın değil tüm batı edebiyatının en seçkin şairlerinden biri sayılıyor Epigramlarının gücü şiirsel parlaklıklarından dil üstünlüklerinden daha çok döneminin Roma yaşamını keskin bir gözlemle ve tam bir sözünü esirgemezlikle vermesinden kaynaklanıyor Tam anlamıyla bir Roma Günlük Yaşam Ansiklopedisi gibidir Martialisin epigramları Aradan geçen bunca yüzyıla karşın onları okunur kılan da budur işte Tadımlık ÖNSÖZ Martialis Roma yazınında en iyiler arasında adına yer verilen bir ozan değildir Çoğu kısa az sayıda ise görece uzun toplam 1 550 koşuk yazmıştır Bunlar çeşitli konulardadır kendisinin tanık olduğu herkesin bildiği küçük olaylardır Martialis zamanındaki söylentilere dedikodulara katılmaktan sorumlularını sivri diliyle eleştirmekten onlara sövgülü sözlerle veriştirmekten geri kalmamıştır Bu konular nedense insanların oldum olası daha çok ilgisini çektiği Martialis de bunu dizginsizce bol bol işlediği için taşlama ozanı yergi ozanı olarak tanınmıştır Yine de Epigrammata Taşlamalar ya da Yergiler olarak çevrilemezdi Her şeyden önce bu karşılık sözcüğün köken anlamına olduğu gibi koşukların içeriğine de aykırı olurdu Bunlar gerçekte kısalı uzunlu koşuklardı ancak epigram sözcüğü dilimize öyle bir girmişti ki söküp atmak şimdilik olanaksızdı Bunu Türkçeleştirmek boynumuzun borcu olsun M A Lindsayın gözden geçirdiği M Valerius Martialis Epigrammatayı ilkin doğrudan özgün dili Latinceden çevirdim sonra H J İzaakın Fransızca Alberto Gabriellinin İtalyanca Türkan Uzel Tunganın seçme biçimindeki Türkçe çevirisiyle karşılaştırdım Açıklamalar ve Özel Adlar için bu yapıtlarla birlikte klasik diller ve uygarlıklarla ilgili çeşitli sözlüklerden yararlandım Çeviride güçlük ayrıntıdaydı örneğin çiçekler balıklar baharat günlük kullanımdaki araç gereç vb Bunların Türkçesini bulmak uğraştırdı Öte yandan bize Roma toplumuna özgü açık saçıklık özgürlüğü tanınmadığı gibi estetik anlayışımıza da uymadığı için çirkinden kaçındım anlamı güzelce vermeye çalıştım Martialisin sergilediği tiplerle anlattığı olaylarla Roma imparatorluk yaşamının iç yüzünü dış yüzünü yalın biçimde ve kısaca ortaya seren Epigrammata süslü püslü yapıtların tersine okuma kolaylığı sağlamaktadır Bu bakımdan Latince öğreniminde kullanılırsa en azından Romada bir dönemin toplum yaşamını aracısız tanımada kılavuz olacaktır img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img