Erken Trenlerde — Boris Pasternak

Erken Trenlerde
Boris PasternakCan Yayınları
Erken Trenlerde
Boris PasternakErken Trenlerde img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Can Yayınları
çev. Azer Yaran
Erken Trenlerde Kitap Açıklaması XX yüzyıl Rus şiirinin büyük ustalarından Boris Pasternak 1890 1960 1958 de Nobel Edebiyat Ödülü nü aldığında hem kendi ülkesinde hem uluslararası edebiyat dünyasında uzun süredir tanınmış bir şairdi Ressam bir baba ile piyanist bir annenin oğlu olan Pasternak felsefe ve filoloji eğitimi görmüştür Önce müzikle ilgilenmiş 1914 te yayımlanan ilk şiir kitabı Bulutlardaki İkiz i 1916 da Sınırların Üstünde 1922 de de Kızkardeşim Hayat izlemişti İki Dünya Savaşı arasındaki zor yılları manevi baskı altında yaşayan 1930 lu yıllarda daha çok önemli şairlerden çeviriler yaparak çalışmalarını sürdüren Pasternak Shakespeare in de en başarılı çevirmeni olarak ün yaptı 1957 de yayımlanan Doktor Jivago onu bir kere daha edebiyat dünyasının gündemine taşıdı Pas ter nak a göre şiir tarihin içinden hayatla birleşerek akan bir nehir gibiydi Pasternak şiirde yazarken olduğu gibi konuşurken de müziğin yalnızca sözcüklerin sesine dayanmadığına bu özelliğin seslilerle sessizlerin uyumundan değil söylenen sözlerle onların arasındaki ilişkiden kaynaklandığına inanıyordu Onun için anlam yani içerik her zaman daha önemliydi Bu kitap genç yaşta yitirdiğimiz şair Azer Yaran ın Pasternak ın ki tap larından seçip Rusçadan başarıyla çevirdiği şiirleri bir araya getiriyor

CAN YAYINLARI
çev. Azer Yaran
XX yüzyıl Rus şiirinin büyük ustalarından Boris Pasternak 1890 1960 1958 de Nobel Edebiyat Ödülü nü aldığında hem kendi ülkesinde hem uluslararası edebiyat dünyasında uzun süredir tanınmış bir şairdi Ressam bir baba ile piyanist bir annenin oğlu olan Pasternak felsefe ve filoloji eğitimi görmüştür Önce müzikle ilgilenmiş 1914 te yayımlanan ilk şiir kitabı Bulutlardaki İkiz i 1916 da Sınırların Üstünde 1922 de de Kızkardeşim Hayat izlemişti İki Dünya Savaşı arasındaki zor yılları manevi baskı altında yaşayan 1930 lu yıllarda daha çok önemli şairlerden çeviriler yaparak çalışmalarını sürdüren Pasternak Shakespeare in de en başarılı çevirmeni olarak ün yaptı 1957 de yayımlanan Doktor Jivago onu bir kere daha edebiyat dünyasının gündemine taşıdı Pasternak a göre şiir tarihin içinden hayatla birleşerek akan bir nehir gibiydi Pasternak şiirde yazarken olduğu gibi konuşurken de müziğin yalnızca sözcüklerin sesine dayanmadığına bu özelliğin seslilerle sessizlerin uyumundan değil söylenen sözlerle onların arasındaki ilişkiden kaynaklandığına inanıyordu Onun için anlam yani içerik her zaman daha önemliydi Bu kitap genç yaşta yitirdiğimiz şair Azer Yaran ın Pasternak ın kitaplarından seçip Rusça dan başarıyla çevirdiği şiirleri bir araya getiriyor