Ermeni Edebiyatı Numuneleri 1913 — Sarkis Srents

Ermeni Edebiyatı Numuneleri 1913
Sarkis SrentsErmeni Edebiyatı Numuneleri 1913
Sarkis SrentsErmeni Edebiyatı Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü içeriyor Öyküleri Ermeniceden Osmanlıcaya çevirerek Servet i Fünun dergisinde yayımlayan Sarkis Srents dört ünlü Osmanlı aydınından aldığı beğence yazılarını da ekleyerek Numuneler i 1913 yılında kitaplaştırmıştı

Aras Yayıncılık
Aras Yayıncılık 99 yıl önce Osmanlıca olarak yayımlanan Ermeni Edebiyatı Numuneleri ni bir asır sonra bugün Latin harfli Osmanlıca ve Türkçe olarak tekrar okuyucularla buluşturuyor Ermeni Edebiyatı Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü içeriyor Öyküleri Ermeniceden Osmanlıcaya çevirerek Servet i Fünun dergisinde yayımlayan Sarkis Srents dört ünlü Osmanlı aydınından aldığı beğence yazılarını da ekleyerek Numuneler i 1913 yılında kitaplaştırmıştı Kitaptaki öyküler 1900 lerin başındaki Osmanlı İstanbul undan ilgi çekici manzaralar sunar Kadıköy den karşı yakaya geçmek için kiralanan sandallar Galata da işleyen atlı tramvaylar Beyoğlu ndaki salonlarda düzenlenen maskeli balolar taşralı hamalların çilesi koca bulma ümidiyle Bursa dan İstanbul a göçen genç kızların hayal kırıklığı gençlerin sancılı aşk hikâyeleri Abdullah Cevdet Harutyun Şahrigyan Süleyman Nazif ve Şahabettin Süleyman gibi dönemin ünlü aydınlarının kitapta yer alan beğence yazıları Numuneler in nasıl büyük bir boşluğu doldurduğunu kanıtlar niteliktedir İleri gelen şair yazarlardan Süleyman Nazif in Ermeni Edebiyatı Numuneleri ni okuyana kadar birçok ırkdaşım gibi Ermeni Edebiyatı ndan habersizdim cümlesi bu açıdan önemli bir tanıklıktır Osmanlıca Türkçe olarak okuyucuyla buluşan Numuneler Ermeni Edebiyatı nda iz bırakmış önemli yazarlarla tanışma şansının yanı sıra geçen bir asır içinde dilin uğradığı değişiklikleri de izleme fırsatı da sunuyor Ne var ki yüz yıl sonra bugün Ermeni Edebiyatı Numuneleri var olan ın yaşamakta olan ın capcanlı bir yansıması yerine yok olan ın artık yaşamıyor olan ın silik bir yansıması olarak çıkar karşımıza Osmanlıca yok olmuştur Türkiye de Ermenice edebiyat üretilmiyordur ve kitaptaki çoğu öykünün kaleme alındığı dil olan Batı Ermenicesi unutulmaya yüz tutmuştur İşte tam da bu sebeplerden dolayı kitabın adı Ermeni Edebiyatı Numuneleri değil Ermeni Edebiyatı Numuneleri 1913 tür Dönemin öne çıkan aydınlarından Abdullah Cevdet Ermeni Edebiyatı Numuneleri için kaleme aldığı beğencesinde 99 yıldır gitgide büyüyen bu boşluğu öngörmüştür adeta Edebiyatçılar şairler bir milletin ruhudurlar bir milletten bunlar çıkarıldıktan sonra o millette ne kalır His ve ileti yeteneğini çıkarırsanız insanda etten başka ne kalır Güneş doğadan yok edilirse evrende ne kalır

Aras Yayıncılık
çev. Ari Şekeryan - Mahir Ünsal Eriş
Aras Yayıncılık 99 yıl önce Osmanlıca olarak yayımlanan Ermeni Edebiyatı Numuneleri ni bir asır sonra bugün Latin harfli Osmanlıca ve Türkçe olarak tekrar okuyucularla buluşturuyor Ermeni Edebiyatı Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü içeriyor Öyküleri Ermeniceden Osmanlıcaya çevirerek Servet i Fünun dergisinde yayımlayan Sarkis Srents dört ünlü Osmanlı aydınından aldığı beğence yazılarını da ekleyerek Numuneler i 1913 yılında kitaplaştırmıştı Kitaptaki öyküler 1900 lerin başındaki Osmanlı İstanbul undan ilgi çekici manzaralar sunar Kadıköy den karşı yakaya geçmek için kiralanan sandallar Galata da işleyen atlı tramvaylar Beyoğlu ndaki salonlarda düzenlenen maskeli balolar taşralı hamalların çilesi koca bulma ümidiyle Bursa dan İstanbul a göçen genç kızların hayal kırıklığı gençlerin sancılı aşk hikâyeleri Abdullah Cevdet Harutyun Şahrigyan Süleyman Nazif ve Şahabettin Süleyman gibi dönemin ünlü aydınlarının kitapta yer alan beğence yazıları Numuneler in nasıl büyük bir boşluğu doldurduğunu kanıtlar niteliktedir İleri gelen şair yazarlardan Süleyman Nazif in Ermeni Edebiyatı Numuneleri ni okuyana kadar birçok ırkdaşım gibi Ermeni Edebiyatı ndan habersizdim cümlesi bu açıdan önemli bir tanıklıktır Osmanlıca Türkçe olarak okuyucuyla buluşan Numuneler Ermeni Edebiyatı nda iz bırakmış önemli yazarlarla tanışma şansının yanı sıra geçen bir asır içinde dilin uğradığı değişiklikleri de izleme fırsatı da sunuyor Ne var ki yüz yıl sonra bugün Ermeni Edebiyatı Numuneleri var olan ın yaşamakta olan ın capcanlı bir yansıması yerine yok olan ın artık yaşamıyor olan ın silik bir yansıması olarak çıkar karşımıza Osmanlıca yok olmuştur Türkiye de Ermenice edebiyat üretilmiyordur ve kitaptaki çoğu öykünün kaleme alındığı dil olan Batı Ermenicesi unutulmaya yüz tutmuştur İşte tam da bu sebeplerden dolayı kitabın adı Ermeni Edebiyatı Numuneleri değil Ermeni Edebiyatı Numuneleri 1913 tür Dönemin öne çıkan aydınlarından Abdullah Cevdet Ermeni Edebiyatı Numuneleri için kaleme aldığı beğencesinde 99 yıldır gitgide büyüyen bu boşluğu öngörmüştür adeta Edebiyatçılar şairler bir milletin ruhudurlar bir milletten bunlar çıkarıldıktan sonra o millette ne kalır His ve ileti yeteneğini çıkarırsanız insanda etten başka ne kalır Güneş doğadan yok edilirse evrende ne kalır

Aras Yayıncılık
Ermeni Edebiyatı Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü içeriyor Öyküleri Ermeniceden Osmanlıcaya çevirerek Servet i Fünun dergisinde yayımlayan Sarkis Srents dört ünlü Osmanlı aydınından aldığı beğence yazılarını da ekleyerek Numuneler i 1913 yılında kitaplaştırmıştı Kitaptaki öyküler 1900 lerin başındaki Osmanlı İstanbul undan ilgi çekici manzaralar sunar Kadıköy den karşı yakaya geçmek için kiralanan sandallar Galata da işleyen atlı tramvaylar Beyoğlu ndaki salonlarda düzenlenen maskeli balolar taşralı hamalların çilesi koca bulma ümidiyle Bursa dan İstanbul a göçen genç kızların hayal kırıklığı gençlerin sancılı aşk hikâyeleri İnce Kapak Sayfa Sayısı 374 Baskı Yılı 2012 e Kitap Sayfa Sayısı 150 Baskı Yılı 2012 Dili Türkçe Yayınevi Aras Yayıncılık

Aras Yayıncılık
Ermeni Edebiyatı Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü içeriyor Öyküleri Ermeniceden Osmanlıcaya çevirerek Servet i Fünun dergisinde yayımlayan Sarkis Srents dört ünlü Osmanlı aydınından aldığı beğence yazılarını da ekleyerek Numuneler i 1913 yılında kitaplaştırmıştı Kitaptaki öyküler 1900 lerin başındaki Osmanlı İstanbul undan ilgi çekici manzaralar sunar Kadıköy den karşı yakaya geçmek için kiralanan sandallar Galata da işleyen atlı tramvaylar Beyoğlu ndaki salonlarda düzenlenen maskeli balolar taşralı hamalların çilesi koca bulma ümidiyle Bursa dan İstanbul a göçen genç kızların hayal kırıklığı gençlerin sancılı aşk hikâyeleri

Aras
çev. Şekeryan, Ari, Eriş, Mahir Ünsal
Aras Yayıncılık 99 yıl önce Osmanlıca olarak yayımlanan Ermeni Edebiyatı Numuneleri ni bir asır sonra bugün Latin harfli Osmanlıca ve Türkçe olarak tekrar okuyucularla buluşturuyor Ermeni Edebiyatı Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü içeriyor Öyküleri Ermeniceden Osmanlıcaya çevirerek Servet i Fünun dergisinde yayımlayan Sarkis Srents dört ünlü Osmanlı aydınından aldığı beğence yazılarını da ekleyerek Numuneler i 1913 yılında kitaplaştırmıştı Kitaptaki öyküler 1900 lerin başındaki Osmanlı İstanbul undan ilgi çekici manzaralar sunar Kadıköy den karşı yakaya geçmek için kiralanan sandallar Galata da işleyen atlı tramvaylar Beyoğlu ndaki salonlarda düzenlenen maskeli balolar taşralı hamalların çilesi koca bulma ümidiyle Bursa dan İstanbul a göçen genç kızların hayal kırıklığı gençlerin sancılı aşk hikâyeleri Abdullah Cevdet Harutyun Şahrigyan Süleyman Nazif ve Şahabettin Süleyman gibi dönemin ünlü aydınlarının kitapta yer alan beğence yazıları Numuneler in nasıl büyük bir boşluğu doldurduğunu kanıtlar niteliktedir İleri gelen şair yazarlardan Süleyman Nazif in Ermeni Edebiyatı Numuneleri ni okuyana kadar birçok ırkdaşım gibi Ermeni Edebiyatı ndan habersizdim cümlesi bu açıdan önemli bir tanıklıktır Osmanlıca Türkçe olarak okuyucuyla buluşan Numuneler Ermeni Edebiyatı nda iz bırakmış önemli yazarlarla tanışma şansının yanı sıra geçen bir asır içinde dilin uğradığı değişiklikleri de izleme fırsatı da sunuyor Ne var ki yüz yıl sonra bugün Ermeni Edebiyatı Numuneleri var olan ın yaşamakta olan ın capcanlı bir yansıması yerine yok olan ın artık yaşamıyor olan ın silik bir yansıması olarak çıkar karşımıza Osmanlıca yok olmuştur Türkiye de Ermenice edebiyat üretilmiyordur ve kitaptaki çoğu öykünün kaleme alındığı dil olan Batı Ermenicesi unutulmaya yüz tutmuştur İşte tam da bu sebeplerden dolayı kitabın adı Ermeni Edebiyatı Numuneleri değil Ermeni Edebiyatı Numuneleri 1913 tür Dönemin öne çıkan aydınlarından Abdullah Cevdet Ermeni Edebiyatı Numuneleri için kaleme aldığı beğencesinde 99 yıldır gitgide büyüyen bu boşluğu öngörmüştür adeta Edebiyatçılar şairler bir milletin ruhudurlar bir milletten bunlar çıkarıldıktan sonra o millette ne kalır His ve ileti yeteneğini çıkarırsanız insanda etten başka ne kalır Güneş doğadan yok edilirse evrende ne kalır

Aras Yayıncılık
Ermeni Edebiyatı Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü içeriyor Öyküleri derleyerek Ermeniceden Osmanlıcaya aktaran Sarkis Srents dört ünlü Osmanlı aydınından Abdullah Cevdet Harutyun Şahrigyan Süleyman Nazif ve Şahabettin Süleyman aldığı beğence yazılarını da ekleyerek Numuneler i 1913 yılında kitaplaştırır Dönemin Ermeni Edebiyatı ndan canlı örnekler sunan kitap yayımlandığı ortamda büyük bir boşluğu doldurur Ne var ki 99 yıl sonra bugün çift dilli olarak okuyucuyla buluşan Numuneler var olan ın yaşamakta olan ın capcanlı bir yansıması yerine yok olan ın artık yaşamıyor olan ın silik bir yansıması olarak çıkar karşımıza Osmanlıca yok olmuştur Türkiye de Ermenice edebiyat üretilmiyordur ve kitaptaki çoğu öykünün kaleme alındığı dil olan Batı Ermenicesi unutulmaya yüz tutmuştur İşte tam da bu sebeplerden dolayı kitabın adı Ermeni Edebiyatı Numuneleri değil Ermeni Edebiyatı Numuneleri 1913 tür Dönemin ileri gelen aydınlarından Abdullah Cevdet Ermeni Edebiyatı Numuneleri için kaleme aldığı yazısında 99 yıldır gitgide büyüyen bu boşluğu öngörmüştür adeta Edebiyatçılar şairler bir milletin ruhudurlar bir milletten bunlar çıkarıldıktan sonra o millete ne kalır His ve ileti yeteneğini çıkarırsanız insanda etten başka ne kalır Güneş doğadan yok edilirse evrende ne kalır

Aras Yayıncılık - Öykü Dizisi
çev. Mahir Ünsal Eriş
Ermeni Edebiyatı Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü içeriyor Öyküleri Ermeniceden Osmanlıcaya çevirerek Servet i Fünun dergisinde yayımlayan Sarkis Srents dört ünlü Osmanlı aydınından aldığı beğence yazılarını da ekleyerek Numuneler i 1913 yılında kitaplaştırmıştı Kitaptaki öyküler 1900 lerin başındaki Osmanlı İstanbul undan ilgi çekici manzaralar sunar Kadıköy den karşı yakaya geçmek için kiralanan sandallar Galata da işleyen atlı tramvaylar Beyoğlu ndaki salonlarda düzenlenen maskeli balolar taşralı hamalların çilesi koca bulma ümidiyle Bursa dan İstanbul a göçen genç kızların hayal kırıklığı gençlerin sancılı aşk hikâyeleri İnce Kapak Sayfa Sayısı 374Baskı Yılı 2012e Kitap Sayfa Sayısı 150Baskı Yılı 2012Dili TürkçeYayınevi Aras Yayıncılık

Aras Yayıncılık
Ermeni Edebiyatı Numuneleri sekiz ünlü Ermeni yazardan on dört öykü içeriyor Öyküleri derleyerek Ermeniceden Osmanlıcaya aktaran Sarkis Srents dört ünlü Osmanlı aydınından Abdullah Cevdet Harutyun Şahrigyan Süleyman Nazif ve Şahabettin Süleyman aldığı beğence yazılarını da ekleyerek Numuneler i 1913 yılında kitaplaştırır Dönemin Ermeni Edebiyatı ndan canlı örnekler sunan kitap yayımlandığı ortamda büyük bir boşluğu doldurur Ne var ki 99 yıl sonra bugün çift dilli olarak okuyucuyla buluşan Numuneler var olan ın yaşamakta olan ın capcanlı bir yansıması yerine yok olan ın artık yaşamıyor olan ın silik bir yansıması olarak çıkar karşımıza Osmanlıca yok olmuştur Türkiye de Ermenice edebiyat üretilmiyordur ve kitaptaki çoğu öykünün kaleme alındığı dil olan Batı Ermenicesi unutulmaya yüz tutmuştur İşte tam da bu sebeplerden dolayı kitabın adı Ermeni Edebiyatı Numuneleri değil Ermeni Edebiyatı Numuneleri 1913 tür Dönemin ileri gelen aydınlarından Abdullah Cevdet Ermeni Edebiyatı Numuneleri için kaleme aldığı yazısında 99 yıldır gitgide büyüyen bu boşluğu öngörmüştür adeta Edebiyatçılar şairler bir milletin ruhudurlar bir milletten bunlar çıkarıldıktan sonra o millete ne kalır His ve ileti yeteneğini çıkarırsanız insanda etten başka ne kalır Güneş doğadan yok edilirse evrende ne kalır