Eski Anadolu Türkçesinde Epistemik Kiplik — Melike Üzüm

Eski Anadolu Türkçesinde Epistemik Kiplik
Melike ÜzümNobel Bilimsel Eserler
Eski Anadolu Türkçesinde Epistemik Kiplik
Melike ÜzümMelike Üzüm tarafından kaleme alınan Eski Anadolu Türkçesinde Epistemik Kiplik Kısas ı Enbiya Örneği Nobel Bilimsel Eserler eseri olarak okurlarla buluşuyor Eski Anadolu Türkçesinde Epistemik Kiplik Kısas ı Enbiya Örneği Melike Üzüm Kitap Özeti Batı Türkçesinin başlangıcı olarak kabul edilen Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış birçok eser bugün metin ve sözlük olarak yayımlanmış incelenmeyi beklemektedir Modern dilbilimin verilerini kullanarak Türk dilinin tarihi metinlerinin incelenmesi genel dilbilim ve Türkoloji için büyük önem taşımaktadır Bu ihtiyaca yönelik sunulan çalışmada kiplik kategorisi üzerine yapılan dillerarası teorik çalışmalar değerlendirilmiş Eski Anadolu Türkçesinde kullanılan epistemik kiplik işaretleyicileri eserden hareketle ortaya konulmuştur Ayrıntılı bir inceleme yapılabilmesi için kiplik kategorisinin alt kategorisi epistemik kipliğe odaklanılmış ve incelenecek veri hacimli bir eser olan Kısas ı Enbiya ile sınırlandırılmıştır Kısas ı Enbiya Salebinin El keşfül beyanan tefsiril kurân adlı eserinin 14 yüzyılda yapıldığı tahmin edilen çevirisidir Epistemik kiplik incelemesi için bu eserin seçilmesinde 14 yüzyıl Türkçesini yansıtan dini bir metin olması olayları sıkça kaynak kişilerin ağzından diyaloglarla aktarması tüm şahıs çekimlerini içeren ifadelerin yer alması Tanrının konuşturulması din çerçevesinde farklı konulara yer vermesi vb özellikler etkili olmuştur Bu çalışmayla tarihi metinlerde kullanılan dilin farklı yaklaşımlarla ele alınmasının gerekliliğine dikkat çekilmek istenmiştir Yayınevi Nobel Bilimsel Eserler Yazar Melike Üzüm Sayfa 282 Sayfa Kağıt 1 Hamur Boyut 13 50x21 50 cm Basım Yılı Aralık 2019 Barkod 9786057662606 Kategori Araştırma İnceleme Referans

Nobel Bilimsel Eserler
Batı Türkçesinin başlangıcı olarak kabul edilen Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış birçok eser bugün metin ve sözlük olarak yayımlanmış incelenmeyi beklemektedir Modern dilbilimin verilerini kullanarak Türk dilinin tarihi metinlerinin incelenmesi genel dilbilim ve Türkoloji için büyük önem taşımaktadır Bu ihtiyaca yönelik sunulan çalışmada kiplik kategorisi üzerine yapılan dillerarası teorik çalışmalar değerlendirilmiş Eski Anadolu Türkçesinde kullanılan epistemik kiplik işaretleyicileri eserden hareketle ortaya konulmuştur Ayrıntılı bir inceleme yapılabilmesi için kiplik kategorisinin alt kategorisi epistemik kipliğe odaklanılmış ve incelenecek veri hacimli bir eser olan Kısas ı Enbiya ile sınırlandırılmıştır Kısas ı Enbiya Salebi nin El keşf ül beyan an tefsiri l kur ân adlı eserinin 14 yüzyılda yapıldığı tahmin edilen çevirisidir Epistemik kiplik incelemesi için bu eserin seçilmesinde 14 yüzyıl Türkçesini yansıtan dini bir metin olması olayları sıkça kaynak kişilerin ağzından diyaloglarla aktarması tüm şahıs çekimlerini içeren ifadelerin yer alması Tanrı nın konuşturulması din çerçevesinde farklı konulara yer vermesi vb özellikler etkili olmuştur Bu çalışmayla tarihi metinlerde kullanılan dilin farklı yaklaşımlarla ele alınmasının gerekliliğine dikkat çekilmek istenmiştir

Nobel Akademik Yayıncılık
Batı Türkçesinin başlangıcı olarak kabul edilen Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış birçok eser bugün metin ve sözlük olarak yayımlanmış incelenmeyi beklemektedir Modern dilbilimin verilerini kullanarak Türk dilinin tarihi metinlerinin incelenmesi genel dilbilim ve Türkoloji için büyük önem taşımaktadır Bu ihtiyaca yönelik sunulan çalışmada kiplik kategorisi üzerine yapılan dillerarası teorik çalışmalar değerlendirilmiş Eski Anadolu Türkçesinde kullanılan epistemik kiplik işaretleyicileri eserden hareketle ortaya konulmuştur Ayrıntılı bir inceleme yapılabilmesi için kiplik kategorisinin alt kategorisi epistemik kipliğe odaklanılmış ve incelenecek veri hacimli bir eser olan Kısas ı Enbiya ile sınırlandırılmıştır Kısas ı Enbiya Salebi nin El keşf ül beyan an tefsiri l kur ân adlı eserinin 14 yüzyılda yapıldığı tahmin edilen çevirisidir Epistemik kiplik incelemesi için bu eserin seçilmesinde 14 yüzyıl Türkçesini yansıtan dini bir metin olması olayları sıkça kaynak kişilerin ağzından diyaloglarla aktarması tüm şahıs çekimlerini içeren ifadelerin yer alması Tanrı nın konuşturulması din çerçevesinde farklı konulara yer vermesi vb özellikler etkili olmuştur Bu çalışmayla tarihi metinlerde kullanılan dilin farklı yaklaşımlarla ele alınmasının gerekliliğine dikkat çekilmek istenmiştir Tanıtım Bülteninden

Nobel Bilimsel Eserler
Batı Türkçesinin başlangıcı olarak kabul edilen Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış birçok eser bugün metin ve sözlük olarak yayımlanmış incelenmeyi beklemektedir Modern dilbilimin verilerini kullanarak Türk dilinin tarihi metinlerinin incelenmesi genel dilbilim ve Türkoloji için büyük önem taşımaktadır Bu ihtiyaca yönelik sunulan çalışmada kiplik kategorisi üzerine yapılan dillerarası teorik çalışmalar değerlendirilmiş Eski Anadolu Türkçesinde kullanılan epistemik kiplik işaretleyicileri eserden hareketle ortaya konulmuştur Ayrıntılı bir inceleme yapılabilmesi için kiplik kategorisinin alt kategorisi epistemik kipliğe odaklanılmış ve incelenecek veri hacimli bir eser olan Kısas ı Enbiya ile sınırlandırılmıştır Kısas ı Enbiya Salebi nin El keşf ül beyan an tefsiri l kur ân adlı eserinin 14 yüzyılda yapıldığı tahmin edilen çevirisidir Epistemik kiplik incelemesi için bu eserin seçilmesinde 14 yüzyıl Türkçesini yansıtan dini bir metin olması olayları sıkça kaynak kişilerin ağzından diyaloglarla aktarması tüm şahıs çekimlerini içeren ifadelerin yer alması Tanrı nın konuşturulması din çerçevesinde farklı konulara yer vermesi vb özellikler etkili olmuştur Bu çalışmayla tarihi metinlerde kullanılan dilin farklı yaklaşımlarla ele alınmasının gerekliliğine dikkat çekilmek istenmiştir

Nobel Bilimsel Eserler
Batı Türkçesinin başlangıcı olarak kabul edilen Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış birçok eser bugün metin ve sözlük olarak yayımlanmış incelenmeyi beklemektedir Modern dilbilimin verilerini kullanarak Türk dilinin tarihi metinlerinin incelenmesi genel dilbilim ve Türkoloji için büyük önem taşımaktadır Bu ihtiyaca yönelik sunulan çalışmada kiplik kategorisi üzerine yapılan dillerarası teorik çalışmalar değerlendirilmiş Eski Anadolu Türkçesinde kullanılan epistemik kiplik işaretleyicileri eserden hareketle ortaya konulmuştur Ayrıntılı bir inceleme yapılabilmesi için kiplik kategorisinin alt kategorisi epistemik kipliğe odaklanılmış ve incelenecek veri hacimli bir eser olan Kısas ı Enbiya ile sınırlandırılmıştır Kısas ı Enbiya Salebi nin El keşf ül beyan an tefsiri l kur ân adlı eserinin 14 yüzyılda yapıldığı tahmin edilen çevirisidir Epistemik kiplik incelemesi için bu eserin seçilmesinde 14 yüzyıl Türkçesini yansıtan dini bir metin olması olayları sıkça kaynak kişilerin ağzından diyaloglarla aktarması tüm şahıs çekimlerini içeren ifadelerin yer alması Tanrı nın konuşturulması din çerçevesinde farklı konulara yer vermesi vb özellikler etkili olmuştur Bu çalışmayla tarihi metinlerde kullanılan dilin farklı yaklaşımlarla ele alınmasının gerekliliğine dikkat çekilmek istenmiştir

Nobel Akademik Yayıncılık
Batı Türkçesinin başlangıcı olarak kabul edilen Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış birçok eser bugün metin ve sözlük olarak yayımlanmış incelenmeyi beklemektedir Modern dilbilimin verilerini kullanarak Türk dilinin tarihi metinlerinin incelenmesi genel dilbilim ve Türkoloji için büyük önem taşımaktadır Bu ihtiyaca yönelik sunulan çalışmada kiplik kategorisi üzerine yapılan dillerarası teorik çalışmalar değerlendirilmiş Eski Anadolu Türkçesinde kullanılan epistemik kiplik işaretleyicileri eserden hareketle ortaya konulmuştur Ayrıntılı bir inceleme yapılabilmesi için kiplik kategorisinin alt kategorisi epistemik kipliğe odaklanılmış ve incelenecek veri hacimli bir eser olan Kısas ı Enbiya ile sınırlandırılmıştır Kısas ı Enbiya Salebi nin El keşf ül beyan an tefsiri l kur ân adlı eserinin 14 yüzyılda yapıldığı tahmin edilen çevirisidir Epistemik kiplik incelemesi için bu eserin seçilmesinde 14 yüzyıl Türkçesini yansıtan dini bir metin olması olayları sıkça kaynak kişilerin ağzından diyaloglarla aktarması tüm şahıs çekimlerini içeren ifadelerin yer alması Tanrı nın konuşturulması din çerçevesinde farklı konulara yer vermesi vb özellikler etkili olmuştur Bu çalışmayla tarihi metinlerde kullanılan dilin farklı yaklaşımlarla ele alınmasının gerekliliğine dikkat çekilmek istenmiştir Tanıtım Bülteninden

Nobel Bilimsel Eserler
Batı Türkçesinin başlangıcı olarak kabul edilen Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış birçok eser bugün metin ve sözlük olarak yayımlanmış incelenmeyi beklemektedir Modern dilbilimin verilerini kullanarak Türk dilinin tarihi metinlerinin incelenmesi genel dilbilim ve Türkoloji için büyük önem taşımaktadır Bu ihtiyaca yönelik sunulan çalışmada kiplik kategorisi üzerine yapılan dillerarası teorik çalışmalar değerlendirilmiş Eski Anadolu Türkçesinde kullanılan epistemik kiplik işaretleyicileri eserden hareketle ortaya konulmuştur Ayrıntılı bir inceleme yapılabilmesi için kiplik kategorisinin alt kategorisi epistemik kipliğe odaklanılmış ve incelenecek veri hacimli bir eser olan Kısas ı Enbiya ile sınırlandırılmıştır Kısas ı Enbiya Salebi nin El keşf ül beyan an tefsiri l kur ân adlı eserinin 14 yüzyılda yapıldığı tahmin edilen çevirisidir Epistemik kiplik incelemesi için bu eserin seçilmesinde 14 yüzyıl Türkçesini yansıtan dini bir metin olması olayları sıkça kaynak kişilerin ağzından diyaloglarla aktarması tüm şahıs çekimlerini içeren ifadelerin yer alması Tanrı nın konuşturulması din çerçevesinde farklı konulara yer vermesi vb özellikler etkili olmuştur Bu çalışmayla tarihi metinlerde kullanılan dilin farklı yaklaşımlarla ele alınmasının gerekliliğine dikkat çekilmek istenmiştir

NOBEL BİLİMSEL
Batı Türkçesinin başlangıcı olarak kabul edilen Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış birçok eser bugün metin ve sözlük olarak yayımlanmış incelenmeyi beklemektedir Modern dilbilimin verilerini kullanarak Türk dilinin tarihi metinlerinin incelenmesi genel dilbilim ve Türkoloji için büyük önem taşımaktadır Bu ihtiyaca yönelik sunulan çalışmada kiplik kategorisi üzerine yapılan dillerarası teorik çalışmalar değerlendirilmiş Eski Anadolu Türkçesinde kullanılan epistemik kiplik işaretleyicileri eserden hareketle ortaya konulmuştur Ayrıntılı bir inceleme yapılabilmesi için kiplik kategorisinin alt kategorisi epistemik kipliğe odaklanılmış ve incelenecek veri hacimli bir eser olan Kısas ı Enbiya ile sınırlandırılmıştır Kısas ı Enbiya Salebi nin El keşf ül beyan an tefsiri l kur ân adlı eserinin 14 yüzyılda yapıldığı tahmin edilen çevirisidir Epistemik kiplik incelemesi için bu eserin seçilmesinde 14 yüzyıl Türkçesini yansıtan dini bir metin olması olayları sıkça kaynak kişilerin ağzından diyaloglarla aktarması tüm şahıs çekimlerini içeren ifadelerin yer alması Tanrı nın konuşturulması din çerçevesinde farklı konulara yer vermesi vb özellikler etkili olmuştur Bu çalışmayla tarihi metinlerde kullanılan dilin farklı yaklaşımlarla ele alınmasının gerekliliğine dikkat çekilmek istenmiştir

Nobel Bilimsel Eserler
Batı Türkçesinin başlangıcı olarak kabul edilen Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış birçok eser bugün metin ve sözlük olarak yayımlanmış incelenmeyi beklemektedir Modern dilbilimin verilerini kullanarak Türk dilinin tarihi metinlerinin incelenmesi genel dilbilim ve Türkoloji için büyük önem taşımaktadır Bu ihtiyaca yönelik sunulan çalışmada kiplik kategorisi üzerine yapılan dillerarası teorik çalışmalar değerlendirilmiş Eski Anadolu Türkçesinde kullanılan epistemik kiplik işaretleyicileri eserden hareketle ortaya konulmuştur Ayrıntılı bir inceleme yapılabilmesi için kiplik kategorisinin alt kategorisi epistemik kipliğe odaklanılmış ve incelenecek veri hacimli bir eser olan Kısas ı Enbiya ile sınırlandırılmıştır Kısas ı Enbiya Salebi nin El keşf ül beyan an tefsiri l kur ân adlı eserinin 14 yüzyılda yapıldığı tahmin edilen çevirisidir Epistemik kiplik incelemesi için bu eserin seçilmesinde 14 yüzyıl Türkçesini yansıtan dini bir metin olması olayları sıkça kaynak kişilerin ağzından diyaloglarla aktarması tüm şahıs çekimlerini içeren ifadelerin yer alması Tanrı nın konuşturulması din çerçevesinde farklı konulara yer vermesi vb özellikler etkili olmuştur Bu çalışmayla tarihi metinlerde kullanılan dilin farklı yaklaşımlarla ele alınmasının gerekliliğine dikkat çekilmek istenmiştir

Nobel Bilimsel Eserler
Batı Türkçesinin başlangıcı olarak kabul edilen Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış birçok eser bugün metin ve sözlük olarak yayımlanmış incelenmeyi beklemektedir Modern dilbilimin verilerini kullanarak Türk dilinin tarihi metinlerinin incelenmesi genel dilbilim ve Türkoloji için büyük önem taşımaktadır Bu ihtiyaca yönelik sunulan çalışmada kiplik kategorisi üzerine yapılan dillerarası teorik çalışmalar değerlendirilmiş Eski Anadolu Türkçesinde kullanılan epistemik kiplik işaretleyicileri eserden hareketle ortaya konulmuştur Ayrıntılı bir inceleme yapılabilmesi için kiplik kategorisinin alt kategorisi epistemik kipliğe odaklanılmış ve incelenecek veri hacimli bir eser olan Kısas ı Enbiya ile sınırlandırılmıştır Kısas ı Enbiya Salebi nin El keşf ül beyan an tefsiri l kur ân adlı eserinin 14 yüzyılda yapıldığı tahmin edilen çevirisidir Epistemik kiplik incelemesi için bu eserin seçilmesinde 14 yüzyıl Türkçesini yansıtan dini bir metin olması olayları sıkça kaynak kişilerin ağzından diyaloglarla aktarması tüm şahıs çekimlerini içeren ifadelerin yer alması Tanrı nın konuşturulması din çerçevesinde farklı konulara yer vermesi vb özellikler etkili olmuştur Bu çalışmayla tarihi metinlerde kullanılan dilin farklı yaklaşımlarla ele alınmasının gerekliliğine dikkat çekilmek istenmiştir