Eski Türkiye Türkçesi Metinlerinden Hacı Halifetü l Bursevi nin Terceme i Vasaya l Kudsiyye si — Sinan Uyğur

Eski Türkiye Türkçesi Metinlerinden Hacı Halifetü l Bursevi nin Terceme i Vasaya l Kudsiyye si
Sinan UyğurGece Kitaplığı
Eski Türkiye Türkçesi Metinlerinden Hacı Halifetü l Bursevi nin Terceme i Vasaya l Kudsiyye si
Sinan Uyğurİnsanın varlıkla münasebetini anlamlandırma yolunda tarihî süreçte bir çok düşünce akımı ortaya çıkmıştır Moğol istilası sonrası Anadolu ve Rumeli yi yurt tutma gayretindeki Türklerin de bir kısım tasavvufî düşünce akımını benimsedikleri geliştirdikleri veya yeni tasavvufî düşünce akımları vücuda getirdikleri görülmektedir Bir dönem Osmanlı payitahtı olan Bursa da da pek çok tasavvufî düşünce gelişip kök salmıştır Bunlardan biri Horasan erenlerinden Heratlı Zeyneddin i Hâfî nin temellerini attığı Zeyniyyedir Onun yetiştirdiği Abdullatif i Kudsî nin 1448 de manevî bir işaretle Bursa ya gelmesi ve fikirleriyle Molla Fenârî Şeyh Vefâ Tâceddin i Karamanî Aşıkpaşazade gibi devrin önde gelenlerini etkilemesi Zeyniyye nin Osmanlı da yer edinmesini sağlamıştır Abdüllatif i Kudsî nin 1452 de vefatından sonra dergahın başına geçen Tâceddin i Karamanî Zeyniyye nin Bursa daki faaliyetlerini sürdürmüş sevenlerinin desteği ile Zeyniler Tekkesini bayındır hâle getirmiş müntesiplerinin de sayısını artırmıştır Onun terbiyesiyle terbiyelenen Hâcî Halîfe namıyla tanınan Abdullah i Kastamonî şeyhinin 1469 da ölümü üzerine Zeyniler Tekkesi postnişinliğini üstlenerek gönlü perişanların imdadı aklı karışıkların ilticagâhı olmuş sevenlerini terbiye tezkiye ve tasfiye etmiştir Bu faaliyetlerinin yanı sıra Zeyneddin i Hâfî nin meşhur Vasâyâ l Kudsiyye sini Arapçadan Türkçeye aktarmıştır 14 özellikle 15 yüzyılda Eski Türkiye Türkçesi sahasında yapılan bunun gibi tercümeler sayesinde Türk dili yeni kavramlar ve karşılıklarıyla zenginleşirken kullanıcıları da telif ve tercüme eserlerle medeniyetlerini inkişaf ettirme yolunda önemli mesafeler katetmişlerdir Elinizdeki bu çalışmada Hâcî Halîfe nin Terceme i Vasâyâ l Kudsiyye sinin kütüphanelerdeki nüshaları tespit edilip iki nüshası üzerinden karşılaştırmalı metni oluşturulmuş meraklısının eserin dilini ve bununla beraber içeriğini anlayabilmesi için söz varlığı ortaya konmuş dil incelemesi yapılmıştır

Gece Kitaplığı
Sinan Uyğur tarafından kaleme alınan Eski Türkiye Türkçesi Metinlerinden Hacı Halifetü l Bursevi nin Terceme i Vasaya l Kudsiyye si Gece Kitaplığı eseri olarak okurlarla buluşuyor Eski Türkiye Türkçesi Metinlerinden Hacı Halifetü l Bursevi nin Terceme i Vasaya l Kudsiyye si Sinan Uyğur Kitap Özeti İnsanın varlıkla münasebetini anlamlandırma yolunda tarihî süreçte bir çok düşünce akımı ortaya çıkmıştır Moğol istilası sonrası Anadolu ve Rumeli yi yurt tutma gayretindeki Türklerin de bir kısım tasavvufî düşünce akımını benimsedikleri geliştirdikleri veya yeni tasavvufî düşünce akımları vücuda getirdikleri görülmektedir Bir dönem Osmanlı payitahtı olan Bursa da da pek çok tasavvufî düşünce gelişip kök salmıştır Bunlardan biri Horasan erenlerinden Heratlı Zeyneddin i Hâfî nin temellerini attığı Zeyniyyedir Onun yetiştirdiği Abdullatif i Kudsî nin 1448 de manevî bir işaretle Bursa ya gelmesi ve fikirleriyle Molla Fenârî Şeyh Vefâ Tâceddin i Karamanî Aşıkpaşazade gibi devrin önde gelenlerini etkilemesi Zeyniyye nin Osmanlı da yer edinmesini sağlamıştır Abdüllatif i Kudsî nin 1452 de vefatından sonra dergahın başına geçen Tâceddin i Karamanî Zeyniyye nin Bursa daki faaliyetlerini sürdürmüş sevenlerinin desteği ile Zeyniler Tekkesini bayındır hâle getirmiş müntesiplerinin de sayısını artırmıştır Onun terbiyesiyle terbiyelenen Hâcî Halîfe namıyla tanınan Abdullah i Kastamonî şeyhinin 1469 da ölümü üzerine Zeyniler Tekkesi postnişinliğini üstlenerek gönlü perişanların imdadı aklı karışıkların ilticagâhı olmuş sevenlerini terbiye tezkiye ve tasfiye etmiştir Bu faaliyetlerinin yanı sıra Zeyneddin i Hâfî nin meşhur Vasâyâ l Kudsiyye sini Arapçadan Türkçeye aktarmıştır 14 özellikle 15 yüzyılda Eski Türkiye Türkçesi sahasında yapılan bunun gibi tercümeler sayesinde Türk dili yeni kavramlar ve karşılıklarıyla zenginleşirken kullanıcıları da telif ve tercüme eserlerle medeniyetlerini inkişaf ettirme yolunda önemli mesafeler katetmişlerdir Elinizdeki bu çalışmada Hâcî Halîfe nin Terceme i Vasâyâ l Kudsiyye sinin kütüphanelerdeki nüshaları tespit edilip iki nüshası üzerinden karşılaştırmalı metni oluşturulmuş meraklısının eserin dilini ve bununla beraber içeriğini anlayabilmesi için söz varlığı ortaya konmuş dil incelemesi yapılmıştır Yayınevi Gece Kitaplığı Yazar Sinan Uyğur Sayfa 441 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 16 00x24 00 cm Basım Yılı 2022 Barkod 9786258075540 Kategori İslam Kitapları Tasavvuf Mezhepler Tarikatlar

Gece Kitaplığı
İnsanın varlıkla münasebetini anlamlandırma yolunda tarihî süreçte bir çok düşünce akımı ortaya çıkmıştır Moğol istilası sonrası Anadolu ve Rumeli yi yurt tutma gayretindeki Türklerin de bir kısım tasavvufî düşünce akımını benimsedikleri geliştirdikleri veya yeni tasavvufî düşünce akımları vücuda getirdikleri görülmektedir Bir dönem Osmanlı payitahtı olan Bursa da da pek çok tasavvufî düşünce gelişip kök salmıştır Bunlardan biri Horasan erenlerinden Heratlı Zeyneddin i Hâfî nin temellerini attığı Zeyniyyedir Onun yetiştirdiği Abdullatif i Kudsî nin 1448 de manevî bir işaretle Bursa ya gelmesi ve fikirleriyle Molla Fenârî Şeyh Vefâ Tâceddin i Karamanî Aşıkpaşazade gibi devrin önde gelenlerini etkilemesi Zeyniyye nin Osmanlı da yer edinmesini sağlamıştır Abdüllatif i Kudsî nin 1452 de vefatından sonra dergahın başına geçen Tâceddin i Karamanî Zeyniyye nin Bursa daki faaliyetlerini sürdürmüş sevenlerinin desteği ile Zeyniler Tekkesini bayındır hâle getirmiş müntesiplerinin de sayısını artırmıştır Onun terbiyesiyle terbiyelenen Hâcî Halîfe namıyla tanınan Abdullah i Kastamonî şeyhinin 1469 da ölümü üzerine Zeyniler Tekkesi postnişinliğini üstlenerek gönlü perişanların imdadı aklı karışıkların ilticagâhı olmuş sevenlerini terbiye tezkiye ve tasfiye etmiştir Bu faaliyetlerinin yanı sıra Zeyneddin i Hâfî nin meşhur Vasâyâ l Kudsiyye sini Arapçadan Türkçeye aktarmıştır 14 özellikle 15 yüzyılda Eski Türkiye Türkçesi sahasında yapılan bunun gibi tercümeler sayesinde Türk dili yeni kavramlar ve karşılıklarıyla zenginleşirken kullanıcıları da telif ve tercüme eserlerle medeniyetlerini inkişaf ettirme yolunda önemli mesafeler katetmişlerdir Elinizdeki bu çalışmada Hâcî Halîfe nin Terceme i Vasâyâ l Kudsiyye sinin kütüphanelerdeki nüshaları tespit edilip iki nüshası üzerinden karşılaştırmalı metni oluşturulmuş meraklısının eserin dilini ve bununla beraber içeriğini anlayabilmesi için söz varlığı ortaya konmuş dil incelemesi yapılmıştır

Gece Kitaplığı Yayınları
İnsanın varlıkla münasebetini anlamlandırma yolunda tarihî süreçte bir çok düşünce akımı ortaya çıkmıştır Moğol istilası sonrası Anadolu ve Rumeli yi yurt tutma gayretindeki Türklerin de bir kısım tasavvufî düşünce akımını benimsedikleri geliştirdikleri veya yeni tasavvufî düşünce akımları vücuda getirdikleri görülmektedir Bir dönem Osmanlı payitahtı olan Bursa da da pek çok tasavvufî düşünce gelişip kök salmıştır Bunlardan biri Horasan erenlerinden Heratlı Zeyneddin i Hâfî nin temellerini attığı Zeyniyyedir Onun yetiştirdiği Abdullatif i Kudsî nin 1448 de manevî bir işaretle Bursa ya gelmesi ve fikirleriyle Molla Fenârî Şeyh Vefâ Tâceddin i Karamanî Aşıkpaşazade gibi devrin önde gelenlerini etkilemesi Zeyniyye nin Osmanlı da yer edinmesini sağlamıştır Abdüllatif i Kudsî nin 1452 de vefatından sonra dergahın başına geçen Tâceddin i Karamanî Zeyniyye nin Bursa daki faaliyetlerini sürdürmüş sevenlerinin desteği ile Zeyniler Tekkesini bayındır hâle getirmiş müntesiplerinin de sayısını artırmıştır Onun terbiyesiyle terbiyelenen Hâcî Halîfe namıyla tanınan Abdullah i Kastamonî şeyhinin 1469 da ölümü üzerine Zeyniler Tekkesi postnişinliğini üstlenerek gönlü perişanların imdadı aklı karışıkların ilticagâhı olmuş sevenlerini terbiye tezkiye ve tasfiye etmiştir Bu faaliyetlerinin yanı sıra Zeyneddin i Hâfî nin meşhur Vasâyâ l Kudsiyye sini Arapçadan Türkçeye aktarmıştır 14 özellikle 15 yüzyılda Eski Türkiye Türkçesi sahasında yapılan bunun gibi tercümeler sayesinde Türk dili yeni kavramlar ve karşılıklarıyla zenginleşirken kullanıcıları da telif ve tercüme eserlerle medeniyetlerini inkişaf ettirme yolunda önemli mesafeler katetmişlerdir Elinizdeki bu çalışmada Hâcî Halîfe nin Terceme i Vasâyâ l Kudsiyye sinin kütüphanelerdeki nüshaları tespit edilip iki nüshası üzerinden karşılaştırmalı metni oluşturulmuş meraklısının eserin dilini ve bununla beraber içeriğini anlayabilmesi için söz varlığı ortaya konmuş dil incelemesi yapılmıştır