Farsçada Türkçenin En Eski İzleri — Cihangir Kızılözen

Farsçada Türkçenin En Eski İzleri
Cihangir KızılözenAkçağ Yayınları
Farsçada Türkçenin En Eski İzleri
Cihangir KızılözenTürkçenin en eski yazılı kaynakları yedinci yüzyıla aittir Yedinci yüzyıldan geriye doğru Türkçenin izini sürmenin tek yolu bu dilin ilişkide bulunduğu dillere ait yazılı kaynakları incelemektir Elinizdeki eser Yeni Farsça kaynaklardan başlayıp orta dönem İranî diller Soğd Pehlevi Part ve Harezm ile eski dönem Hint İran dillerinin Sanskrit Avestaca Eski Persçe yazılı kaynaklarını gözden geçirerek Türkçe nin izini sürmektedir Çalışmada binlerce yıl önceye ait başka bir dilin yazılı kaynaklarında sesin dokusuyla anlamın ışığında Türkçe nin varlığına dokunulmak istenmiştir Türk Fars dil ilişkilerinde ezberleri bozan bu kitap yazarın karşılaştırmalı dilbilim yöntemini kullanarak kaleme aldığı bir eserdir Hint Avrupa ve Altay dil ailelerinden 125 dil lehçenin karşılaştırıldığı Hint Avrupa dilleri Altay dilleri İranî diller Fars dili ve Türk dili kökenbilgisi sözlüklerinin yanı sıra birçok kaynağın tarandığı çalışmada günümüze kadar Farsça dan Türkçe ye geçtiğinden kuşku duyulmayan namaz küre tava çare ciğer zırh çene kenar tava kırmızı köhne gibi sözcüklerin aslında çok eski devirlerde Türkçe den eski ve orta İranî dillere geçmiş olduğu ileri sürülmektedir Altmış sekiz sözcüğün mercek altına alındığı çalışmada Türkçe sözlüklerde Arapça kökenli olduğu belirtilen kubbe tabak gibi sözcüklerin de Türkçe den orta dönem İranî dillere İranî dillerden Arapça ya geçtiği daha sonra Arapça aracılığıyla Türkçe ye döndüğü savunulmaktadır Elinizdeki kitap bu yönüyle Türk diline ait en eski sözcükleri gün ışığına çıkarırken karşılaştırmalı dil bilim Altay dilleri dil ilişkileri gibi önemli konuları gündeme getiren akademik bir çalışma olması bakımından büyük bir önem arz etmektedir Tanıtım Bülteninden

Akçağ Yayınları
Türkçenin en eski yazılı kaynakları yedinci yüzyıla aittir Yedinci yüzyıldan geriye doğru Türkçenin izini sürmenin tek yolu bu dilin ilişkide bulunduğu dillere ait yazılı kaynakları incelemektir Elinizdeki eser Yeni Farsça kaynaklardan başlayıp orta dönem İranî diller Soğd Pehlevi Part ve Harezm ile eski dönem Hint İran dillerinin Sanskrit Avestaca Eski Persçe yazılı kaynaklarını gözden geçirerek Türkçe nin izini sürmektedir Çalışmada binlerce yıl önceye ait başka bir dilin yazılı kaynaklarında sesin dokusuyla anlamın ışığında Türkçe nin varlığına dokunulmak istenmiştir Türk Fars dil ilişkilerinde ezberleri bozan bu kitap yazarın karşılaştırmalı dilbilim yöntemini kullanarak kaleme aldığı bir eserdir Hint Avrupa ve Altay dil ailelerinden 125 dil lehçenin karşılaştırıldığı Hint Avrupa dilleri Altay dilleri İranî diller Fars dili ve Türk dili kökenbilgisi sözlüklerinin yanı sıra birçok kaynağın tarandığı çalışmada günümüze kadar Farsça dan Türkçe ye geçtiğinden kuşku duyulmayan namaz küre tava çare ciğer zırh çene kenar tava kırmızı köhne gibi sözcüklerin aslında çok eski devirlerde Türkçe den eski ve orta İranî dillere geçmiş olduğu ileri sürülmektedir Altmış sekiz sözcüğün mercek altına alındığı çalışmada Türkçe sözlüklerde Arapça kökenli olduğu belirtilen kubbe tabak gibi sözcüklerin de Türkçe den orta dönem İranî dillere İranî dillerden Arapça ya geçtiği daha sonra Arapça aracılığıyla Türkçe ye döndüğü savunulmaktadır Elinizdeki kitap bu yönüyle Türk diline ait en eski sözcükleri gün ışığına çıkarırken karşılaştırmalı dil bilim Altay dilleri dil ilişkileri gibi önemli konuları gündeme getiren akademik bir çalışma olması bakımından büyük bir önem arz etmektedir Tanıtım Bülteninden

Akçağ Yayınları
Türkçenin en eski yazılı kaynakları yedinci yüzyıla aittir Yedinci yüzyıldan geriye doğru Türkçenin izini sürmenin tek yolu bu dilin ilişkide bulunduğu dillere ait yazılı kaynakları incelemektir Elinizdeki eser Yeni Farsça kaynaklardan başlayıp orta dönem İranî diller Soğd Pehlevi Part ve Harezm ile eski dönem Hint İran dillerinin Sanskrit Avestaca Eski Persçe yazılı kaynaklarını gözden geçirerek Türkçe nin izini sürmektedir Çalışmada binlerce yıl önceye ait başka bir dilin yazılı kaynaklarında sesin dokusuyla anlamın ışığında Türkçe nin varlığına dokunulmak istenmiştir Türk Fars dil ilişkilerinde ezberleri bozan bu kitap yazarın karşılaştırmalı dilbilim yöntemini kullanarak kaleme aldığı bir eserdir Hint Avrupa ve Altay dil ailelerinden 125 dil lehçenin karşılaştırıldığı Hint Avrupa dilleri Altay dilleri İranî diller Fars dili ve Türk dili kökenbilgisi sözlüklerinin yanı sıra birçok kaynağın tarandığı çalışmada günümüze kadar Farsça dan Türkçe ye geçtiğinden kuşku duyulmayan namaz küre tava çare ciğer zırh çene kenar tava kırmızı köhne gibi sözcüklerin aslında çok eski devirlerde Türkçe den eski ve orta İranî dillere geçmiş olduğu ileri sürülmektedir Altmış sekiz sözcüğün mercek altına alındığı çalışmada Türkçe sözlüklerde Arapça kökenli olduğu belirtilen kubbe tabak gibi sözcüklerin de Türkçe den orta dönem İranî dillere İranî dillerden Arapça ya geçtiği daha sonra Arapça aracılığıyla Türkçe ye döndüğü savunulmaktadır Elinizdeki kitap bu yönüyle Türk diline ait en eski sözcükleri gün ışığına çıkarırken karşılaştırmalı dil bilim Altay dilleri dil ilişkileri gibi önemli konuları gündeme getiren akademik bir çalışma olması bakımından büyük bir önem arz etmektedir

Akçağ Yayınları
Cihangir Kızılözen tarafından kaleme alınan Farsçada Türkçenin En Eski İzleri Akçağ Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Farsçada Türkçenin En Eski İzleri Cihangir Kızılözen Kitap Özeti Türkçenin en eski yazılı kaynakları yedinci yüzyıla aittir Yedinci yüzyıldan geriye doğru Türkçenin izini sürmenin tek yolu bu dilin ilişkide bulunduğu dillere ait yazılı kaynakları incelemektir Elinizdeki eser Yeni Farsça kaynaklardan başlayıp orta dönem İranî diller Soğd Pehlevi Part ve Harezm ile eski dönem Hint İran dillerinin Sanskrit Avestaca Eski Persçe yazılı kaynaklarını gözden geçirerek Türkçe nin izini sürmektedir Çalışmada binlerce yıl önceye ait başka bir dilin yazılı kaynaklarında sesin dokusuyla anlamın ışığında Türkçe nin varlığına dokunulmak istenmiştir Türk Fars dil ilişkilerinde ezberleri bozan bu kitap yazarın karşılaştırmalı dilbilim yöntemini kullanarak kaleme aldığı bir eserdir Hint Avrupa ve Altay dil ailelerinden 125 dil lehçenin karşılaştırıldığı Hint Avrupa dilleri Altay dilleri İranî diller Fars dili ve Türk dili kökenbilgisi sözlüklerinin yanı sıra birçok kaynağın tarandığı çalışmada günümüze kadar Farsça dan Türkçe ye geçtiğinden kuşku duyulmayan namaz küre tava çare ciğer zırh çene kenar tava kırmızı köhne gibi sözcüklerin aslında çok eski devirlerde Türkçe den eski ve orta İranî dillere geçmiş olduğu ileri sürülmektedir Altmış sekiz sözcüğün mercek altına alındığı çalışmada Türkçe sözlüklerde Arapça kökenli olduğu belirtilen kubbe tabak gibi sözcüklerin de Türkçe den orta dönem İranî dillere İranî dillerden Arapça ya geçtiği daha sonra Arapça aracılığıyla Türkçe ye döndüğü savunulmaktadır Elinizdeki kitap bu yönüyle Türk diline ait en eski sözcükleri gün ışığına çıkarırken karşılaştırmalı dil bilim Altay dilleri dil ilişkileri gibi önemli konuları gündeme getiren akademik bir çalışma olması bakımından büyük bir önem arz etmektedir Yayınevi Akçağ Yayınları Yazar Cihangir Kızılözen Sayfa 273 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 16 00x23 50 cm Basım Yılı Nisan 2019 Barkod 9786053424871 Kategori Dil Bilim

Akçağ Yayınları
Türkçenin en eski yazılı kaynakları yedinci yüzyıla aittir Yedinci yüzyıldan geriye doğru Türkçenin izini sürmenin tek yolu bu dilin ilişkide bulunduğu dillere ait yazılı kaynakları incelemektir Elinizdeki eser Yeni Farsça kaynaklardan başlayıp orta dönem İranî diller Soğd Pehlevi Part ve Harezm ile eski dönem Hint İran dillerinin Sanskrit Avestaca Eski Persçe yazılı kaynaklarını gözden geçirerek Türkçe nin izini sürmektedir Çalışmada binlerce yıl önceye ait başka bir dilin yazılı kaynaklarında sesin dokusuyla anlamın ışığında Türkçe nin varlığına dokunulmak istenmiştir Türk Fars dil ilişkilerinde ezberleri bozan bu kitap yazarın karşılaştırmalı dilbilim yöntemini kullanarak kaleme aldığı bir eserdir Hint Avrupa ve Altay dil ailelerinden 125 dil lehçenin karşılaştırıldığı Hint Avrupa dilleri Altay dilleri İranî diller Fars dili ve Türk dili kökenbilgisi sözlüklerinin yanı sıra birçok kaynağın tarandığı çalışmada günümüze kadar Farsça dan Türkçe ye geçtiğinden kuşku duyulmayan namaz küre tava çare ciğer zırh çene kenar tava kırmızı köhne gibi sözcüklerin aslında çok eski devirlerde Türkçe den eski ve orta İranî dillere geçmiş olduğu ileri sürülmektedir Altmış sekiz sözcüğün mercek altına alındığı çalışmada Türkçe sözlüklerde Arapça kökenli olduğu belirtilen kubbe tabak gibi sözcüklerin de Türkçe den orta dönem İranî dillere İranî dillerden Arapça ya geçtiği daha sonra Arapça aracılığıyla Türkçe ye döndüğü savunulmaktadır Elinizdeki kitap bu yönüyle Türk diline ait en eski sözcükleri gün ışığına çıkarırken karşılaştırmalı dil bilim Altay dilleri dil ilişkileri gibi önemli konuları gündeme getiren akademik bir çalışma olması bakımından büyük bir önem arz etmektedir

Akçağ Basım Yayım Pazarlama
Türkçenin en eski yazılı kaynakları yedinci yüzyıla aittir Yedinci yüzyıldan geriye doğru Türkçenin izini sürmenin tek yolu bu dilin ilişkide bulunduğu dillere ait yazılı kaynakları incelemektir Elinizdeki eser Yeni Farsça kaynaklardan başlayıp orta dönem İranî diller Soğd Pehlevi Part ve Harezm ile eski dönem Hint İran dillerinin Sanskrit Avestaca Eski Persçe yazılı kaynaklarını gözden geçirerek Türkçe nin izini sürmektedir Çalışmada binlerce yıl önceye ait başka bir dilin yazılı kaynaklarında sesin dokusuyla anlamın ışığında Türkçe nin varlığına dokunulmak istenmiştir Türk Fars dil ilişkilerinde ezberleri bozan bu kitap yazarın karşılaştırmalı dilbilim yöntemini kullanarak kaleme aldığı bir eserdir Hint Avrupa ve Altay dil ailelerinden 125 dil lehçenin karşılaştırıldığı Hint Avrupa dilleri Altay dilleri İranî diller Fars dili ve Türk dili kökenbilgisi sözlüklerinin yanı sıra birçok kaynağın tarandığı çalışmada günümüze kadar Farsça dan Türkçe ye geçtiğinden kuşku duyulmayan namaz küre tava çare ciğer zırh çene kenar tava kırmızı köhne gibi sözcüklerin aslında çok eski devirlerde Türkçe den eski ve orta İranî dillere geçmiş olduğu ileri sürülmektedir Altmış sekiz sözcüğün mercek altına alındığı çalışmada Türkçe sözlüklerde Arapça kökenli olduğu belirtilen kubbe tabak gibi sözcüklerin de Türkçe den orta dönem İranî dillere İranî dillerden Arapça ya geçtiği daha sonra Arapça aracılığıyla Türkçe ye döndüğü savunulmaktadır Elinizdeki kitap bu yönüyle Türk diline ait en eski sözcükleri gün ışığına çıkarırken karşılaştırmalı dil bilim Altay dilleri dil ilişkileri gibi önemli konuları gündeme getiren akademik bir çalışma olması bakımından büyük bir önem arz etmektedir