Fransızca Türkçe Hukuk Sözlüğü — Hasan Hilmi Yılmazer

Fransızca Türkçe Hukuk Sözlüğü
Hasan Hilmi YılmazerSonçağ Yayınları
Fransızca Türkçe Hukuk Sözlüğü
Hasan Hilmi YılmazerFransızca Türkçe Hukuk Sözlüğü nün içeriği daha çok uygulamacıların ihtiyaçlarına yönelik olarak hazırlanmış olmakla birlikte akademik çalışmalarda yararlı olabilecek ayrıntılara ve örneklere de yer verilmiştir Fransız hukuk diline ait 12 000 e yakın kavramın karşılıklarının yanısıra 1 000 kadar lâtince terim ve deyimin sözlüksel karşılıkları ve bunlarla ilgili açıklayıcı bilgiler de sözlükte yer almaktadır Cumhuriyet döneminde hukuk dili terminolojisinde yaşanan büyük değişim sonucunda Osmanlı dönemi hukuk sisteminden günümüze ulaşan pekçok kavramın yerine yenileri önerilmiş olsa da eski kavramların ve terimlerin önemli bir bölümü günümüzde de kullanılmaya devam etmektedir Bu nedenle Fransızca madde başlıklarının Türkçe karşılıkları verilirken çoğu Arapça kökenli olan bu kavramlara da yer verilerek kullanıcıların madde başlığını daha net ve ayrıntılı biçimde anlamaları ve kavramaları amaçlanmıştır
Fransızca Türkçe Hukuk Sözlüğü
Hasan Hilmi Yılmazer
Sonçağ Yayınları
Fransızca Türkçe Hukuk Sözlüğü nün içeriği daha çok uygulamacıların ihtiyaçlarına yönelik olarak hazırlanmış olmakla birlikte akademik çalışmalarda yararlı olabilecek ayrıntılara ve örneklere de yer verilmiştir Fransız hukuk diline ait 12 000 e yakın kavramın karşılıklarının yanısıra 1 000 kadar lâtince terim ve deyimin sözlüksel karşılıkları ve bunlarla ilgili açıklayıcı bilgiler de sözlükte yer almaktadır Cumhuriyet döneminde hukuk dili terminolojisinde yaşanan büyük değişim sonucunda Osmanlı dönemi hukuk sisteminden günümüze ulaşan pekçok kavramın yerine yenileri önerilmiş olsa da eski kavramların ve terimlerin önemli bir bölümü günümüzde de kullanılmaya devam etmektedir Bu nedenle Fransızca madde başlıklarının Türkçe karşılıkları verilirken çoğu Arapça kökenli olan bu kavramlara da yer verilerek kullanıcıların madde başlığını daha net ve ayrıntılı biçimde anlamaları ve kavramaları amaçlanmıştır

Sonçağ -Akademik Kitaplar
Fransızca Türkçe Hukuk Sözlüğü nün içeriği daha çok uygulamacıların ihtiyaçlarına yönelik olarak hazırlanmış olmakla birlikte akademik çalışmalarda yararlı olabilecek ayrıntılara ve örneklere de yer verilmiştir Fransız hukuk diline ait 12 000 e yakın kavramın karşılıklarının yanısıra 1 000 kadar lâtince terim ve deyimin sözlüksel karşılıkları ve bunlarla ilgili açıklayıcı bilgiler de sözlükte yer almaktadır Cumhuriyet döneminde hukuk dili terminolojisinde yaşanan büyük değişim sonucunda Osmanlı dönemi hukuk sisteminden günümüze ulaşan pekçok kavramın yerine yenileri önerilmiş olsa da eski kavramların ve terimlerin önemli bir bölümü günümüzde de kullanılmaya devam etmektedir Bu nedenle Fransızca madde başlıklarının Türkçe karşılıkları verilirken çoğu Arapça kökenli olan bu kavramlara da yer verilerek kullanıcıların madde başlığını daha net ve ayrıntılı biçimde anlamaları ve kavramaları amaçlanmıştır img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img