MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Göstergelerarası Çeviride Yenidenyazma ve Yenidenyaratma Kavramları — Serhan Dindar

Göstergelerarası Çeviride Yenidenyazma ve Yenidenyaratma Kavramları
191,25
Dil BilimİncelemeDilbilimi Etimoloji

Göstergelerarası Çeviride Yenidenyazma ve Yenidenyaratma Kavramları

Serhan Dindar

Çizgi Kitabevi

2020206 sf.
İnce Kapak13,5 x 21
Kitap AmbarıEn ucuz

Göstergelerarası Çeviride Yenidenyazma ve Yenidenyaratma Kavramları

Serhan Dindar

Son yıllarda çeviri alanının kendi sınırlarını aşıp diğer alanlarla ilişkilendirilmeye başlamasıyla birlikte farklı bakış açıları ortaya çıkmıştır Çevirinin salt bir dilsel işlem olmadığı aynı zamanda kültürlerarası bir geçiş olduğu ve dilin dışında birçok etmeni de içerdiği daha önceden çeviribilim alanında kabul gören bir düşüncedir Bu düşünceden hareketle kültürel bir bağlamda incelenmeye başlayan çeviri eyleminde dilsel konuların yanı sıra sosyal toplumsal yazınsal psikolojik ideolojik ekonomik bağlamlar ve çevirmenin bilişsel süreçleri gibi konular üzerinde durulmaya başlanmıştır Böylece dilbilim edebiyat sosyoloji göstergebilim psikoloji ve kültür çalışmaları gibi alanlarda çeviri eylemi gerek teorik gerekse uygulamaya yönelik bir şekilde kendini göstermektedir Bu çalışmanın amacı göstergelerarası çeviri sürecinde yenidenyazma ve yenidenyaratma kavramlarının işleyişini önemini ve rolünü göstermek bu çeviri sürecini betimleyip şematize ederek bir model oluşturmaktır Tanıtım Bülteninden

Kitap Store
209,10

Çizgi Kitabevi

2020206 sf.
Karton Kapak
Kitap Store

Son yıllarda çeviri alanının kendi sınırlarını aşıp diğer alanlarla ilişkilendirilmeye başlamasıyla birlikte farklı bakış açıları ortaya çıkmıştır Çevirinin salt bir dilsel işlem olmadığı aynı zamanda kültürlerarası bir geçiş olduğu ve dilin dışında birçok etmeni de içerdiği daha önceden çeviribilim alanında kabul gören bir düşüncedir Bu düşünceden hareketle kültürel bir bağlamda incelenmeye başlayan çeviri eyleminde dilsel konuların yanı sıra sosyal toplumsal yazınsal psikolojik ideolojik ekonomik bağlamlar ve çevirmenin bilişsel süreçleri gibi konular üzerinde durulmaya başlanmıştır Böylece dilbilim edebiyat sosyoloji göstergebilim psikoloji ve kültür çalışmaları gibi alanlarda çeviri eylemi gerek teorik gerekse uygulamaya yönelik bir şekilde kendini göstermektedir Bu çalışmanın amacı göstergelerarası çeviri sürecinde yenidenyazma ve yenidenyaratma kavramlarının işleyişini önemini ve rolünü göstermek bu çeviri sürecini betimleyip şematize ederek bir model oluşturmaktır

Kitap Sepeti
211,65

Çizgi Kitabevi Yayınları

2020206 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Son yıllarda çeviri alanının kendi sınırlarını aşıp diğer alanlarla ilişkilendirilmeye başlamasıyla birlikte farklı bakış açıları ortaya çıkmıştır Çevirinin salt bir dilsel işlem olmadığı aynı zamanda kültürlerarası bir geçiş olduğu ve dilin dışında birçok etmeni de içerdiği daha önceden çeviribilim alanında kabul gören bir düşüncedir Bu düşünceden hareketle kültürel bir bağlamda incelenmeye başlayan çeviri eyleminde dilsel konuların yanı sıra sosyal toplumsal yazınsal psikolojik ideolojik ekonomik bağlamlar ve çevirmenin bilişsel süreçleri gibi konular üzerinde durulmaya başlanmıştır Böylece dilbilim edebiyat sosyoloji göstergebilim psikoloji ve kültür çalışmaları gibi alanlarda çeviri eylemi gerek teorik gerekse uygulamaya yönelik bir şekilde kendini göstermektedir Bu çalışmanın amacı göstergelerarası çeviri sürecinde yenidenyazma ve yenidenyaratma kavramlarının işleyişini önemini ve rolünü göstermek bu çeviri sürecini betimleyip şematize ederek bir model oluşturmaktır

D&R
216,50

Çizgi Kitabevi

20201. baskı206 sf.
13,5 x 212. HamurTürkçe
D&R

Son yıllarda çeviri alanının kendi sınırlarını aşıp diğer alanlarla ilişkilendirilmeye başlamasıyla birlikte farklı bakış açıları ortaya çıkmıştır Çevirinin salt bir dilsel işlem olmadığı aynı zamanda kültürlerarası bir geçiş olduğu ve dilin dışında birçok etmeni de içerdiği daha önceden çeviribilim alanında kabul gören bir düşüncedir Bu düşünceden hareketle kültürel bir bağlamda incelenmeye başlayan çeviri eyleminde dilsel konuların yanı sıra sosyal toplumsal yazınsal psikolojik ideolojik ekonomik bağlamlar ve çevirmenin bilişsel süreçleri gibi konular üzerinde durulmaya başlanmıştır Böylece dilbilim edebiyat sosyoloji göstergebilim psikoloji ve kültür çalışmaları gibi alanlarda çeviri eylemi gerek teorik gerekse uygulamaya yönelik bir şekilde kendini göstermektedir Bu çalışmanın amacı göstergelerarası çeviri sürecinde yenidenyazma ve yenidenyaratma kavramlarının işleyişini önemini ve rolünü göstermek bu çeviri sürecini betimleyip şematize ederek bir model oluşturmaktır Tanıtım Bülteninden

Ucuz Kitap Al
216,75

Çizgi Kitabevi Yayınları

Şubat 2020206 sf.
13.50x21.50 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Serhan Dindar tarafından kaleme alınan Göstergelerarası Çeviride Yenidenyazma ve Yenidenyaratma Kavramları Çizgi Kitabevi Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Göstergelerarası Çeviride Yenidenyazma ve Yenidenyaratma Kavramları Serhan Dindar Kitap Özeti Son yıllarda çeviri alanının kendi sınırlarını aşıp diğer alanlarla ilişkilendirilmeye başlamasıyla birlikte farklı bakış açıları ortaya çıkmıştır Çevirinin salt bir dilsel işlem olmadığı aynı zamanda kültürlerarası bir geçiş olduğu ve dilin dışında birçok etmeni de içerdiği daha önceden çeviribilim alanında kabul gören bir düşüncedir Bu düşünceden hareketle kültürel bir bağlamda incelenmeye başlayan çeviri eyleminde dilsel konuların yanı sıra sosyal toplumsal yazınsal psikolojik ideolojik ekonomik bağlamlar ve çevirmenin bilişsel süreçleri gibi konular üzerinde durulmaya başlanmıştır Böylece dilbilim edebiyat sosyoloji göstergebilim psikoloji ve kültür çalışmaları gibi alanlarda çeviri eylemi gerek teorik gerekse uygulamaya yönelik bir şekilde kendini göstermektedir Bu çalışmanın amacı göstergelerarası çeviri sürecinde yenidenyazma ve yenidenyaratma kavramlarının işleyişini önemini ve rolünü göstermek bu çeviri sürecini betimleyip şematize ederek bir model oluşturmaktır Yayınevi Çizgi Kitabevi Yayınları Yazar Serhan Dindar Sayfa 206 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 50x21 50 cm Basım Yılı Şubat 2020 Barkod 9786051964072 Kategori Dil Bilim

Nobel Kitap
234,60

Çizgi Kitabevi Yayınları

2020206 sf.
Ciltsiz14x22 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Son yıllarda çeviri alanının kendi sınırlarını aşıp diğer alanlarla ilişkilendirilmeye başlamasıyla birlikte farklı bakış açıları ortaya çıkmıştır Çevirinin salt bir dilsel işlem olmadığı aynı zamanda kültürlerarası bir geçiş olduğu ve dilin dışında birçok etmeni de içerdiği daha önceden çeviribilim alanında kabul gören bir düşüncedir Bu düşünceden hareketle kültürel bir bağlamda incelenmeye başlayan çeviri eyleminde dilsel konuların yanı sıra sosyal toplumsal yazınsal psikolojik ideolojik ekonomik bağlamlar ve çevirmenin bilişsel süreçleri gibi konular üzerinde durulmaya başlanmıştır Böylece dilbilim edebiyat sosyoloji göstergebilim psikoloji ve kültür çalışmaları gibi alanlarda çeviri eylemi gerek teorik gerekse uygulamaya yönelik bir şekilde kendini göstermektedir Bu çalışmanın amacı göstergelerarası çeviri sürecinde yenidenyazma ve yenidenyaratma kavramlarının işleyişini önemini ve rolünü göstermek bu çeviri sürecini betimleyip şematize ederek bir model oluşturmaktır

Şehadet Kitap
255,00

Çizgi Kitabevi

2020206 sf.
Şehadet Kitap

Son yıllarda çeviri alanının kendi sınırlarını aşıp diğer alanlarla ilişkilendirilmeye başlamasıyla birlikte farklı bakış açıları ortaya çıkmıştır Çevirinin salt bir dilsel işlem olmadığı aynı zamanda kültürlerarası bir geçiş olduğu ve dilin dışında birçok etmeni de içerdiği daha önceden çeviribilim alanında kabul gören bir düşüncedir Bu düşünceden hareketle kültürel bir bağlamda incelenmeye başlayan çeviri eyleminde dilsel konuların yanı sıra sosyal toplumsal y azınsal psikolojik ideolojik ekonomik bağlamlar ve çevirmenin bilişsel süreçleri gibi konular üzerinde durulmaya başlanmıştır Böylece dilbilim edebiyat sosyoloji göstergebilim psikoloji ve kültür çalışmaları gibi alanlarda çeviri eylemi gerek teorik gerekse uygulamaya yönelik bir şekilde kendini göstermektedir Bu çalışmanın amacı göstergelerarası çeviri sürecinde yenidenyazma ve yenidenyaratma kavramlarının işleyişini önemini ve rolünü göstermek bu çeviri sürecini betimleyip şematize ederek bir model oluşturmaktır