MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Halid Ziya Uşaklıgil in Kaleme Aldığı ve Tercüme Ettiği Öykülerden Bir Seçki Nakil — Halid Ziya Uşaklıgil

Halid Ziya Uşaklıgil in Kaleme Aldığı ve Tercüme Ettiği Öykülerden Bir Seçki Nakil
225,00
ÖyküDenemeROMAN ÖYKÜ

Halid Ziya Uşaklıgil in Kaleme Aldığı ve Tercüme Ettiği Öykülerden Bir Seçki Nakil

Halid Ziya Uşaklıgil

Timaş Yayınları

368 sf.
13x21
Pelikan KitabeviEn ucuz

Halid Ziya Uşaklıgil in Kaleme Aldığı ve Tercüme Ettiği Öykülerden Bir Seçki Nakil

Halid Ziya Uşaklıgil

Türk edebiyatının usta kalemlerinden Halid Ziya Uşaklıgil henüz çocukken Gedikpaşa Tiyatrosu nda seyrettiği oyunlar vesilesiyle Fransız kültürü ve edebiyatıyla tanışır bu tanışıklık İzmir Rüşdiyesi nın sıralarında öğrenciyken Fransızca dersine duyduğu sevgiyle daha da ileri bir boyuta taşınır Yine bu esnada yazar özel hocası Auguste de Jaba nın etkisiyle ilk tercümesini yapar önceleri Jaba nın seçtiği kitapları tercüme ederken bir süre sonra bağımsız devam eder ve tercümeye duyduğu tutkuyu şu sözlerle dile getirir Artık delice bir hevesle birini bırakıp ötekine koşarak bir oyuncak dolu masanın önünde kendisini şaşırmış bir çocuk hâliyle tercümeler yapmaya başladım Halid Ziya Uşaklıgil in Alphonse Daudet Guy de Maupassant Émile Zola gibi Fransız edebiyatının önde gelen kalemlerinden tercüme ettiği öykülerle kendi öykülerini bir araya getirdiği ve çiçeği burnunda bir yazarın hikâye anlatmanın her yönüne duyduğu derin tutkuyu gözler önüne seren eşsiz eseri Nâkil eksiksiz olarak ilk kez gün yüzüne çıkıyor

Kitap Sepeti
227,50

Timaş Yayınları

2024368 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Türk edebiyatının usta kalemlerinden Halid Ziya Uşaklıgil henüz çocukken Gedikpaşa Tiyatrosu nda seyrettiği oyunlar vesilesiyle Fransız kültürü ve edebiyatıyla tanışır bu tanışıklık İzmir Rüşdiyesi nın sıralarında öğrenciyken Fransızca dersine duyduğu sevgiyle daha da ileri bir boyuta taşınır Yine bu esnada yazar özel hocası Auguste de Jaba nın etkisiyle ilk tercümesini yapar önceleri Jaba nın seçtiği kitapları tercüme ederken bir süre sonra bağımsız devam eder ve tercümeye duyduğu tutkuyu şu sözlerle dile getirir Artık delice bir hevesle birini bırakıp ötekine koşarak bir oyuncak dolu masanın önünde kendisini şaşırmış bir çocuk hâliyle tercümeler yapmaya başladım Halid Ziya Uşaklıgil in Alphonse Daudet Guy de Maupassant Émile Zola gibi Fransız edebiyatının önde gelen kalemlerinden tercüme ettiği öykülerle kendi öykülerini bir araya getirdiği ve çiçeği burnunda bir yazarın hikâye anlatmanın her yönüne duyduğu derin tutkuyu gözler önüne seren eşsiz eseri Nâkil eksiksiz olarak ilk kez gün yüzüne çıkıyor

Şehadet Kitap
227,50

Timaş Yayınları

2024368 sf.
Şehadet Kitap

Türk edebiyatının usta kalemlerinden Halid Ziya Uşaklıgil henüz çocukken Gedikpaşa Tiyatrosu nda seyrettiği oyunlar vesilesiyle Fransız kültürü ve edebiyatıyla tanışır bu tanışıklık İzmir Rüşdiyesi nın sıralarında öğrenciyken Fransızca dersine duyduğu sevgiyle daha da ileri bir boyuta taşınır Yine bu esnada yazar özel hocası Auguste de Jaba nın etkisiyle ilk tercümesini yapar önceleri Jaba nın seçtiği kitapları tercüme ederken bir süre sonra bağımsız devam eder ve tercümeye duyduğu tutkuyu şu sözlerle dile getirir Artık delice bir hevesle birini bırakıp ötekine koşarak bir oyuncak dolu masanın önünde kendisini şaşırmış bir çocuk hâliyle tercümeler yapmaya başladım Halid Ziya Uşaklıgil in Alphonse Daudet Guy de Maupassant Émile Zola gibi Fransız edebiyatının önde gelen kalemlerinden tercüme ettiği öykülerle kendi öykülerini bir araya getirdiği ve çiçeği burnunda bir yazarın hikâye anlatmanın her yönüne duyduğu derin tutkuyu gözler önüne seren eşsiz eseri Nâkil eksiksiz olarak ilk kez gün yüzüne çıkıyor

Kitap Ekspres
234,50
Ağustos 2024368 sf.
13X211.hamurTÜRKÇE
Kitap Ekspres

Türk edebiyatının usta kalemlerinden Halid Ziya Uşaklıgil henüz çocukken Gedikpaşa Tiyatrosu nda seyrettiği oyunlar vesilesiyle Fransız kültürü ve edebiyatıyla tanışır bu tanışıklık İzmir Rüşdiyesi nın sıralarında öğrenciyken Fransızca dersine duyduğu sevgiyle daha da ileri bir boyuta taşınır Yine bu esnada yazar özel hocası Auguste de Jaba nın etkisiyle ilk tercümesini yapar önceleri Jaba nın seçtiği kitapları tercüme ederken bir süre sonra bağımsız devam eder ve tercümeye duyduğu tutkuyu şu sözlerle dile getirir Artık delice bir hevesle birini bırakıp ötekine koşarak bir oyuncak dolu masanın önünde kendisini şaşırmış bir çocuk hâliyle tercümeler yapmaya başladım Halid Ziya Uşaklıgil in Alphonse Daudet Guy de Maupassant Émile Zola gibi Fransız edebiyatının önde gelen kalemlerinden tercüme ettiği öykülerle kendi öykülerini bir araya getirdiği ve çiçeği burnunda bir yazarın hikâye anlatmanın her yönüne duyduğu derin tutkuyu gözler önüne seren eşsiz eseri Nâkil eksiksiz olarak ilk kez gün yüzüne çıkıyor Yazar Halid Ziya Uşaklıgil Sayfa Sayısı 368 Çeviri Ebat 13X21 Basım Dili TÜRKÇE Basım Tarihi Ağustos 2024 Kağıt Cinsi 1 hamur Kredi Kartı Tek Çekim 234 50

Kitap Ambarı
238,00

Timaş Yayınları

2024368 sf.
İnce Kapak13,5 x 21
Kitap Ambarı

Türk edebiyatının usta kalemlerinden Halid Ziya Uşaklıgil henüz çocukken Gedikpaşa Tiyatrosu nda seyrettiği oyunlar vesilesiyle Fransız kültürü ve edebiyatıyla tanışır bu tanışıklık İzmir Rüşdiyesi nın sıralarında öğrenciyken Fransızca dersine duyduğu sevgiyle daha da ileri bir boyuta taşınır Yine bu esnada yazar özel hocası Auguste de Jaba nın etkisiyle ilk tercümesini yapar önceleri Jaba nın seçtiği kitapları tercüme ederken bir süre sonra bağımsız devam eder ve tercümeye duyduğu tutkuyu şu sözlerle dile getirir Artık delice bir hevesle birini bırakıp ötekine koşarak bir oyuncak dolu masanın önünde kendisini şaşırmış bir çocuk hâliyle tercümeler yapmaya başladım Halid Ziya Uşaklıgil in Alphonse Daudet Guy de Maupassant Émile Zola gibi Fransız edebiyatının önde gelen kalemlerinden tercüme ettiği öykülerle kendi öykülerini bir araya getirdiği ve çiçeği burnunda bir yazarın hikâye anlatmanın her yönüne duyduğu derin tutkuyu gözler önüne seren eşsiz eseri Nâkil eksiksiz olarak ilk kez gün yüzüne çıkıyor Tanıtım Bülteninden

Kitap Yurdu
250,25

TİMAŞ YAYINLARI

06.08.2024368 sf.
Karton Kapak13.5 x 21 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Türk edebiyatının usta kalemlerinden Halid Ziya Uşaklıgil henüz çocukken Gedikpaşa Tiyatrosu nda seyrettiği oyunlar vesilesiyle Fransız kültürü ve edebiyatıyla tanışır bu tanışıklık İzmir Rüşdiyesi nın sıralarında öğrenciyken Fransızca dersine duyduğu sevgiyle daha da ileri bir boyuta taşınır Yine bu esnada yazar özel hocası Auguste de Jaba nın etkisiyle ilk tercümesini yapar önceleri Jaba nın seçtiği kitapları tercüme ederken bir süre sonra bağımsız devam eder ve tercümeye duyduğu tutkuyu şu sözlerle dile getirir Artık delice bir hevesle birini bırakıp ötekine koşarak bir oyuncak dolu masanın önünde kendisini şaşırmış bir çocuk hâliyle tercümeler yapmaya başladım Halid Ziya Uşaklıgil in Alphonse Daudet Guy de Maupassant Émile Zola gibi Fransız edebiyatının önde gelen kalemlerinden tercüme ettiği öykülerle kendi öykülerini bir araya getirdiği ve çiçeği burnunda bir yazarın hikâye anlatmanın her yönüne duyduğu derin tutkuyu gözler önüne seren eşsiz eseri Nâkil eksiksiz olarak ilk kez gün yüzüne çıkıyor

Nobel Kitap
262,50

Timaş Yayınları

2024368 sf.
Ciltsiz13.5x21 cm1. Hamur
Nobel Kitap

Türk edebiyatının usta kalemlerinden Halid Ziya Uşaklıgil henüz çocukken Gedikpaşa Tiyatrosu nda seyrettiği oyunlar vesilesiyle Fransız kültürü ve edebiyatıyla tanışır bu tanışıklık İzmir Rüşdiyesi nın sıralarında öğrenciyken Fransızca dersine duyduğu sevgiyle daha da ileri bir boyuta taşınır Yine bu esnada yazar özel hocası Auguste de Jaba nın etkisiyle ilk tercümesini yapar önceleri Jaba nın seçtiği kitapları tercüme ederken bir süre sonra bağımsız devam eder ve tercümeye duyduğu tutkuyu şu sözlerle dile getirir Artık delice bir hevesle birini bırakıp ötekine koşarak bir oyuncak dolu masanın önünde kendisini şaşırmış bir çocuk hâliyle tercümeler yapmaya başladım Halid Ziya Uşaklıgil in Alphonse Daudet Guy de Maupassant Émile Zola gibi Fransız edebiyatının önde gelen kalemlerinden tercüme ettiği öykülerle kendi öykülerini bir araya getirdiği ve çiçeği burnunda bir yazarın hikâye anlatmanın her yönüne duyduğu derin tutkuyu gözler önüne seren eşsiz eseri Nâkil eksiksiz olarak ilk kez gün yüzüne çıkıyor

Benli Kitap
262,50

Timaş Yayınları

2024-08-071. baskı368 sf.
Karton135-210-Kitap KağıdıTürkçe
Benli Kitap

Türk edebiyatının usta kalemlerinden Halid Ziya Uşaklıgil henüz çocukken Gedikpaşa Tiyatrosu nda seyrettiği oyunlar vesilesiyle Fransız kültürü ve edebiyatıyla tanışır bu tanışıklık İzmir Rüşdiyesi nın sıralarında öğrenciyken Fransızca dersine duyduğu sevgiyle daha da ileri bir boyuta taşınır Yine bu esnada yazar özel hocası Auguste de Jaba nın etkisiyle ilk tercümesini yapar önceleri Jaba nın seçtiği kitapları tercüme ederken bir süre sonra bağımsız devam eder ve tercümeye duyduğu tutkuyu şu sözlerle dile getirir Artık delice bir hevesle birini bırakıp ötekine koşarak bir oyuncak dolu masanın önünde kendisini şaşırmış bir çocuk hâliyle tercümeler yapmaya başladım Halid Ziya Uşaklıgil in Alphonse Daudet Guy de Maupassant Émile Zola gibi Fransız edebiyatının önde gelen kalemlerinden tercüme ettiği öykülerle kendi öykülerini bir araya getirdiği ve çiçeği burnunda bir yazarın hikâye anlatmanın her yönüne duyduğu derin tutkuyu gözler önüne seren eşsiz eseri Nâkil eksiksiz olarak ilk kez gün yüzüne çıkıyor

Ucuz Kitap Al
262,50

Timaş Yayınları

Ağustos 2024368 sf.
13.50x21.00 cm1. Hamur
Ucuz Kitap Al

Halid Ziya Uşaklıgil tarafından kaleme alınan Halid Ziya Uşaklıgil in Kaleme Aldığı ve Tercüme Ettiği Öykülerden Bir Seçki Nakil Timaş Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Halid Ziya Uşaklıgil in Kaleme Aldığı ve Tercüme Ettiği Öykülerden Bir Seçki Nakil Halid Ziya Uşaklıgil Kitap Özeti Türk edebiyatının usta kalemlerinden Halid Ziya Uşaklıgil henüz çocukken Gedikpaşa Tiyatrosu nda seyrettiği oyunlar vesilesiyle Fransız kültürü ve edebiyatıyla tanışır bu tanışıklık İzmir Rüşdiyesi nın sıralarında öğrenciyken Fransızca dersine duyduğu sevgiyle daha da ileri bir boyuta taşınır Yine bu esnada yazar özel hocası Auguste de Jaba nın etkisiyle ilk tercümesini yapar önceleri Jaba nın seçtiği kitapları tercüme ederken bir süre sonra bağımsız devam eder ve tercümeye duyduğu tutkuyu şu sözlerle dile getirir Artık delice bir hevesle birini bırakıp ötekine koşarak bir oyuncak dolu masanın önünde kendisini şaşırmış bir çocuk hâliyle tercümeler yapmaya başladım Halid Ziya Uşaklıgil in Alphonse Daudet Guy de Maupassant Émile Zola gibi Fransız edebiyatının önde gelen kalemlerinden tercüme ettiği öykülerle kendi öykülerini bir araya getirdiği ve çiçeği burnunda bir yazarın hikâye anlatmanın her yönüne duyduğu derin tutkuyu gözler önüne seren eşsiz eseri Nâkil eksiksiz olarak ilk kez gün yüzüne çıkıyor Yayınevi Timaş Yayınları Yazar Halid Ziya Uşaklıgil Sayfa 368 Sayfa Kağıt 1 Hamur Boyut 13 50x21 00 cm Basım Yılı Ağustos 2024 Barkod 9786050848816 Kategori Öykü

Pandora
280,00

Timaş

2024368 sf.
Pandora

Türk edebiyatının usta kalemlerinden Halid Ziya Uşaklıgil henüz çocukken Gedikpaşa Tiyatrosu nda seyrettiği oyunlar vesilesiyle Fransız kültürü ve edebiyatıyla tanışır bu tanışıklık İzmir Rüşdiyesi nın sıralarında öğrenciyken Fransızca dersine duyduğu sevgiyle daha da ileri bir boyuta taşınır Yine bu esnada yazar özel hocası Auguste de Jaba nın etkisiyle ilk tercümesini yapar önceleri Jaba nın seçtiği kitapları tercüme ederken bir süre sonra bağımsız devam eder ve tercümeye duyduğu tutkuyu şu sözlerle dile getirir Artık delice bir hevesle birini bırakıp ötekine koşarak bir oyuncak dolu masanın önünde kendisini şaşırmış bir çocuk hâliyle tercümeler yapmaya başladım Halid Ziya Uşaklıgil in Alphonse Daudet Guy de Maupassant Émile Zola gibi Fransız edebiyatının önde gelen kalemlerinden tercüme ettiği öykülerle kendi öykülerini bir araya getirdiği ve çiçeği burnunda bir yazarın hikâye anlatmanın her yönüne duyduğu derin tutkuyu gözler önüne seren eşsiz eseri Nâkil eksiksiz olarak ilk kez gün yüzüne çıkıyor

Timas Yayınları
350,00

Timaş Yayınları

2024368 sf.
13,5x21
Timas Yayınları

Türk edebiyatının usta kalemlerinden Halid Ziya Uşaklıgil henüz çocukken Gedikpaşa Tiyatrosu nda seyrettiği oyunlar vesilesiyle Fransız kültürü ve edebiyatıyla tanışır bu tanışıklık İzmir Rüşdiyesi nın sıralarında öğrenciyken Fransızca dersine duyduğu sevgiyle daha da ileri bir boyuta taşınır Yine bu esnada yazar özel hocası Auguste de Jaba nın etkisiyle ilk tercümesini yapar önceleri Jaba nın seçtiği kitapları tercüme ederken bir süre sonra bağımsız devam eder ve tercümeye duyduğu tutkuyu şu sözlerle dile getirir Artık delice bir hevesle birini bırakıp ötekine koşarak bir oyuncak dolu masanın önünde kendisini şaşırmış bir çocuk hâliyle tercümeler yapmaya başladım Halid Ziya Uşaklıgil in Alphonse Daudet Guy de Maupassant Émile Zola gibi Fransız edebiyatının önde gelen kalemlerinden tercüme ettiği öykülerle kendi öykülerini bir araya getirdiği ve çiçeği burnunda bir yazarın hikâye anlatmanın her yönüne duyduğu derin tutkuyu gözler önüne seren eşsiz eseri Nâkil eksiksiz olarak ilk kez gün yüzüne çıkıyor

Tamadres

Timaş Yayınları

368 sf.
tr
Tamadres

Türk edebiyatının usta kalemlerinden Halid Ziya Uşaklıgil henüz çocukken Gedikpaşa Tiyatrosu nda seyrettiği oyunlar vesilesiyle Fransız kültürü ve edebiyatıyla tanışır bu tanışıklık İzmir Rüşdiyesi nın sıralarında öğrenciyken Fransızca dersine duyduğu sevgiyle daha da ileri bir boyuta taşınır Yine bu esnada yazar özel hocası Auguste de Jaba nın etkisiyle ilk tercümesini yapar önceleri Jaba nın seçtiği kitapları tercüme ederken bir süre sonra bağımsız devam eder ve tercümeye duyduğu tutkuyu şu sözlerle dile getirir Artık delice bir hevesle birini bırakıp ötekine koşarak bir oyuncak dolu masanın önünde kendisini şaşırmış bir çocuk hâliyle tercümeler yapmaya başladım Halid Ziya Uşaklıgil in Alphonse Daudet Guy de Maupassant Émile Zola gibi Fransız edebiyatının önde gelen kalemlerinden tercüme ettiği öykülerle kendi öykülerini bir araya getirdiği ve çiçeği burnunda bir yazarın hikâye anlatmanın her yönüne duyduğu derin tutkuyu gözler önüne seren eşsiz eseri Nâkil eksiksiz olarak ilk kez gün yüzüne çıkıyor