İçli Dışlı Bir Savaş Gelibolu Çanakkale 1915 — Robyn Rowland

İçli Dışlı Bir Savaş Gelibolu Çanakkale 1915
Robyn RowlandBİLGE KÜLTÜR SANAT
İçli Dışlı Bir Savaş Gelibolu Çanakkale 1915
Robyn RowlandDr Rowland ın şiirleri derinden hissedilerek yazılmışlardır Epik bakış açısı ve güçlü duyarlılığıyla birbiriyle savaşan Anzak ve Türk askerlerinin savaş günlerindeki yakınlaşmalarını da içeren kalıcı ve dokunaklı bir destan yazmıştır Adi emperyalist siyasetçilere ve çok kötü yürütülen destek hizmetlerine ilişkin yer yer hicvedici ve alaycı ifadeler kullanarak Dr Rowland şiirlerinde hem savaş alanları ile ilgili kendi kişisel gözlemlerine hem de Anzak askerlerinin günlükleri ve mektupları ile Çanakkale savaşları hakkındaki Türk anlatımlarına geniş yer vermektedir Güçlü anlatımı ve tasvirlerindeki ince duyarlılığı okuyucunun kafasında Çanakkale deki insan tragedyasını oluşturan acıların ıstırapların ve yiğitçe çarpışmaların canlı ve kalıcı bir resmini yaratmaktadır Dr Rowland ın şiirlerinin Türkçe çevirisini yapan Doç Dr M Ali Çelikel şiirlerin içerdiği destan derinliğini ve edebî nitelikleri mükemmel bir şekilde aktarmıştır Profesör Himmet Umunç Ph D Başkent Üniversitesi Türkiye İngiliz Dili ve Edebiyatı Araştırmaları IDEA Başkanı Bu şiirler tarihe ve kişisel tanıklıklara dayanmaktadır Bu da günümüzde en çok ihtiyaç duyduğumuz şeydir savaşı yüceltmeyen savaş şiirleri retorik gücüne rağmen kendini acıdan vahşetten duyarsız hatalardan uzak tutmayan şiirler Tarih karşısında bireylerin kırılganlığının bu denli güçlü görünmesini sağlayan şiir kitapları oldukça azdır Bu kitapta toplanan şiirler hiç kuşkusuz Robyn Rowland ın en iyi çalışmalarını arasındadır Yürekli bir çalışma Dr Lisa Gorton Şiir Editörü Australian Book Review

Bilge Kültür Sanat
Dr Rowland ın şiirleri derinden hissedilerek yazılmışlardır Epik bakış açısı ve güçlü duyarlılığıyla birbiriyle savaşan Anzak ve Türk askerlerinin savaş günlerindeki yakınlaşmalarını da içeren kalıcı ve dokunaklı bir destan yazmıştır Adi emperyalist siyasetçilere ve çok kötü yürütülen destek hizmetlerine ilişkin yer yer hicvedici ve alaycı ifadeler kullanarak Dr Rowland şiirlerinde hem savaş alanları ile ilgili kendi kişisel gözlemlerine hem de Anzak askerlerinin günlükleri ve mektupları ile Çanakkale savaşları hakkındaki Türk anlatımlarına geniş yer vermektedir Güçlü anlatımı ve tasvirlerindeki ince duyarlılığı okuyucunun kafasında Çanakkale deki insan tragedyasını oluşturan acıların ıstırapların ve yiğitçe çarpışmaların canlı ve kalıcı bir resmini yaratmaktadır Dr Rowland ın şiirlerinin Türkçe çevirisini yapan Doç Dr M Ali Çelikel şiirlerin içerdiği destan derinliğini ve edebî nitelikleri mükemmel bir şekilde aktarmıştır Profesör Himmet Umunç Ph D Başkent Üniversitesi Türkiye İngiliz Dili ve Edebiyatı Araştırmaları IDEA BaşkanıBu şiirler tarihe ve kişisel tanıklıklara dayanmaktadır Bu da günümüzde en çok ihtiyaç duyduğumuz şeydir savaşı yüceltmeyen savaş şiirleri retorik gücüne rağmen kendini acıdan vahşetten duyarsız hatalardan uzak tutmayan şiirler Tarih karşısında bireylerin kırılganlığının bu denli güçlü görünmesini sağlayan şiir kitapları oldukça azdır Bu kitapta toplanan şiirler hiç kuşkusuz Robyn Rowland ın en iyi çalışmalarını arasındadır Yürekli bir çalışma Dr Lisa Gorton Şiir Editörü Australian Book Review

Bilge Kültür Sanat
çev. Mehmet Ali Çelikel
Dr Rowland ın şiirleri derinden hissedilerek yazılmışlardır Epik bakış açısı ve güçlü duyarlılığıyla birbiriyle savaşan Anzak ve Türk askerlerinin savaş günlerindeki yakınlaşmalarını da içeren kalıcı ve dokunaklı bir destan yazmıştır Adi emperyalist siyasetçilere ve çok kötü yürütülen destek hizmetlerine ilişkin yer yer hicvedici ve alaycı ifadeler kullanarak Dr Rowland şiirlerinde hem savaş alanları ile ilgili kendi kişisel gözlemlerine hem de Anzak askerlerinin günlükleri ve mektupları ile Çanakkale savaşları hakkındaki Türk anlatımlarına geniş yer vermektedir Güçlü anlatımı ve tasvirlerindeki ince duyarlılığı okuyucunun kafasında Çanakkale deki insan tragedyasını oluşturan acıların ıstırapların ve yiğitçe çarpışmaların canlı ve kalıcı bir resmini yaratmaktadır Dr Rowland ın şiirlerinin Türkçe çevirisini yapan Doç Dr M Ali Çelikel şiirlerin içerdiği destan derinliğini ve edebî nitelikleri mükemmel bir şekilde aktarmıştır Profesör Himmet Umunç Ph D Başkent Üniversitesi Türkiye İngiliz Dili ve Edebiyatı Araştırmaları IDEA Başkanı Bu şiirler tarihe ve kişisel tanıklıklara dayanmaktadır Bu da günümüzde en çok ihtiyaç duyduğumuz şeydir savaşı yüceltmeyen savaş şiirleri retorik gücüne rağmen kendini acıdan vahşetten duyarsız hatalardan uzak tutmayan şiirler Tarih karşısında bireylerin kırılganlığının bu denli güçlü görünmesini sağlayan şiir kitapları oldukça azdır Bu kitapta toplanan şiirler hiç kuşkusuz Robyn Rowland ın en iyi çalışmalarını arasındadır Yürekli bir çalışma Dr Lisa Gorton Şiir Editörü Australian Book Review

Bilge Kültür Sanat
Dr Rowland ın şiirleri derinden hissedilerek yazılmışlardır Epik bakış açısı ve güçlü duyarlılığıyla birbiriyle savaşan Anzak ve Türk askerlerinin savaş günlerindeki yakınlaşmalarını da içeren kalıcı ve dokunaklı bir destan yazmıştır Adi emperyalist siyasetçilere ve çok kötü yürütülen destek hizmetlerine ilişkin yer yer hicvedici ve alaycı ifadeler kullanarak Dr Rowland şiirlerinde hem savaş alanları ile ilgili kendi kişisel gözlemlerine hem de Anzak askerlerinin günlükleri ve mektupları ile Çanakkale savaşları hakkındaki Türk anlatımlarına geniş yer vermektedir Güçlü anlatımı ve tasvirlerindeki ince duyarlılığı okuyucunun kafasında Çanakkale deki insan tragedyasını oluşturan acıların ıstırapların ve yiğitçe çarpışmaların canlı ve kalıcı bir resmini yaratmaktadır Dr Rowland ın şiirlerinin Türkçe çevirisini yapan Doç Dr M Ali Çelikel şiirlerin içerdiği destan derinliğini ve edebî nitelikleri mükemmel bir şekilde aktarmıştır Profesör Himmet Umunç Ph D Başkent Üniversitesi Türkiye İngiliz Dili ve Edebiyatı Araştırmaları IDEA Başkanı Bu şiirler tarihe ve kişisel tanıklıklara dayanmaktadır Bu da günümüzde en çok ihtiyaç duyduğumuz şeydir savaşı yüceltmeyen savaş şiirleri retorik gücüne rağmen kendini acıdan vahşetten duyarsız hatalardan uzak tutmayan şiirler Tarih karşısında bireylerin kırılganlığının bu denli güçlü görünmesini sağlayan şiir kitapları oldukça azdır Bu kitapta toplanan şiirler hiç kuşkusuz Robyn Rowland ın en iyi çalışmalarını arasındadır Yürekli bir çalışma Dr Lisa Gorton Şiir Editörü Australian Book Review

Bilge Kültür Sanat
Dr Rowland ın şiirleri derinden hissedilerek yazılmışlardır Epik bakış açısı ve güçlü duyarlılığıyla birbiriyle savaşan Anzak ve Türk askerlerinin savaş günlerindeki yakınlaşmalarını da içeren kalıcı ve dokunaklı bir destan yazmıştır Adi emperyalist siyasetçilere ve çok kötü yürütülen destek hizmetlerine ilişkin yer yer hicvedici ve alaycı ifadeler kullanarak Dr Rowland şiirlerinde hem savaş alanları ile ilgili kendi kişisel gözlemlerine hem de Anzak askerlerinin günlükleri ve mektupları ile Çanakkale savaşları hakkındaki Türk anlatımlarına geniş yer vermektedir Güçlü anlatımı ve tasvirlerindeki ince duyarlılığı okuyucunun kafasında Çanakkale deki insan tragedyasını oluşturan acıların ıstırapların ve yiğitçe çarpışmaların canlı ve kalıcı bir resmini yaratmaktadır Dr Rowland ın şiirlerinin Türkçe çevirisini yapan Doç Dr M Ali Çelikel şiirlerin içerdiği destan derinliğini ve edebî nitelikleri mükemmel bir şekilde aktarmıştır Profesör Himmet Umunç Ph D Başkent Üniversitesi Türkiye İngiliz Dili ve Edebiyatı Araştırmaları IDEA BaşkanıBu şiirler tarihe ve kişisel tanıklıklara dayanmaktadır Bu da günümüzde en çok ihtiyaç duyduğumuz şeydir savaşı yüceltmeyen savaş şiirleri retorik gücüne rağmen kendini acıdan vahşetten duyarsız hatalardan uzak tutmayan şiirler Tarih karşısında bireylerin kırılganlığının bu denli güçlü görünmesini sağlayan şiir kitapları oldukça azdır Bu kitapta toplanan şiirler hiç kuşkusuz Robyn Rowland ın en iyi çalışmalarını arasındadır Yürekli bir çalışma Dr Lisa Gorton Şiir Editörü Australian Book Review

Bilge Kültür Sanat
çev. Mehmet Ali Çelikel
Dr Rowland ın şiirleri derinden hissedilerek yazılmışlardır Epik bakış açısı ve güçlü duyarlılığıyla birbiriyle savaşan Anzak ve Türk askerlerinin savaş günlerindeki yakınlaşmalarını da içeren kalıcı ve dokunaklı bir destan yazmıştır Adi emperyalist siyasetçilere ve çok kötü yürütülen destek hizmetlerine ilişkin yer yer hicvedici ve alaycı ifadeler kullanarak Dr Rowland şiirlerinde hem savaş alanları ile ilgili kendi kişisel gözlemlerine hem de Anzak askerlerinin günlükleri ve mektupları ile Çanakkale savaşları hakkındaki Türk anlatımlarına geniş yer vermektedir Güçlü anlatımı ve tasvirlerindeki ince duyarlılığı okuyucunun kafasında Çanakkale deki insan tragedyasını oluşturan acıların ıstırapların ve yiğitçe çarpışmaların canlı ve kalıcı bir resmini yaratmaktadır Dr Rowland ın şiirlerinin Türkçe çevirisini yapan Doç Dr M Ali Çelikel şiirlerin içerdiği destan derinliğini ve edebî nitelikleri mükemmel bir şekilde aktarmıştır img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img