MejelleKitap fiyat karşılaştırma

İstanbul da Bir Konak ve Yeni Kadınlar — Grace Ellison

İstanbul da Bir Konak ve Yeni Kadınlar
23,00
GenelKültür Ve BilimKültür ve Bilim

İstanbul da Bir Konak ve Yeni Kadınlar

Grace Ellison

Dergah Yayınları

20091. baskı159 sf.çev. Neşe Akın Özkan
2. HamurTürkçe
Kita KitapEn ucuz

İstanbul da Bir Konak ve Yeni Kadınlar

Grace Ellison

Ah şu harem kelimesi Avrupa bu talihsiz kelimenin mânasını nasıl kavrayacak Kutsal ve yasak anlamlarına gelen bu Arapça kelime Türk evlerinde sadece kadınlara ayrılan bölümleri anlatmak için kullanılır Şimdi gözünüzde bir konak Türk sarayı büyük bir Türk köşkü canlandırın Marmara Denizi ni ve güzelim adaları gören enfes bir manzarası olsun Bahçenin ahşap kapıları her daim açık durur Dilenciler serbestçe içeri girip araba yolunda ve bahçede aylak aylak dolanır ağaçların altına oturup meyvelerini yerler Öyle ki arada kapı olmasa kendinizi hâlâ sokakta zannedebilirsiniz Sıradan bir turist için böyle bir bahçe bir harabe bir çöp yığını ya da bakımsız bırakılmış bir alandır Oysaki işi bilenler buradaki paha biçilmez hazineleri eski Bizans çeşmelerinin kalıntılarını Batı daki müzelerin bir servet ödeyeceği kilise mahzenlerini ve temel taşlarını fark edeceklerdir img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Şehadet Kitap
92,40

Dergah Yayınları

2009160 sf.
Şehadet Kitap

Ah şu harem kelimesi Avrupa bu talihsiz kelimenin mânasını nasıl kavrayacak Kutsal ve yasak anlamlarına gelen bu Arapça kelime Türk evlerinde sadece kadınlara ayrılan bölümleri anlatmak için kullanılır Şimdi gözünüzde bir konak Türk sarayı büyük bir Türk köşkü canlandırın Marmara Denizini ve güzelim adaları gören enfes bir manzarası olsun Bahçenin ahşap kapıları her daim açık durur Dilenciler serbestçe içeri girip araba yolunda ve bahçede aylak aylak dolanır ağaçların altına oturup meyvelerini yerler Öyle ki arada kapı olmasa kendinizi hâlâ sokakta zannedebilirsiniz Sıradan bir turist için böyle bir bahçe bir harabe bir çöp yığını ya da bakımsız bırakılmış bir alandır Oysaki işi bilenler buradaki paha biçilmez hazineleri eski Bizans çeşmelerinin kalıntılarını Batıdaki müzelerin bir servet ödeyeceği kilise mahzenlerini ve temel taşlarını fark edeceklerdir İngiliz kamuoyunda Türk dostu olarak tanınmasına ve belli düzeyde romantik bir içtenlik taşımasına rağmen Grace Ellison Doğuya ve Osmanlıya bakan her Batılının taşıdığı birtakım cehaleti yanlış anlamayı ve dönüştürücü anlayışı bertaraf edemiyor Batının Gözüyle Türkler serisinde

Teklif Kitap
93,10

Dergah Yayınları

2009-08-051. baskı160 sf.
Karton135-195-02.HamurTürkçe
Teklif Kitap

Ah şu harem kelimesi Avrupa bu talihsiz kelimenin mânasını nasıl kavrayacak Kutsal ve yasak anlamlarına gelen bu Arapça kelime Türk evlerinde sadece kadınlara ayrılan bölümleri anlatmak için kullanılır Şimdi gözünüzde bir konak Türk sarayı büyük bir Türk köşkü canlandırın Marmara Denizini ve güzelim adaları gören enfes bir manzarası olsun Bahçenin ahşap kapıları her daim açık durur Dilenciler serbestçe içeri girip araba yolunda ve bahçede aylak aylak dolanır ağaçların altına oturup meyvelerini yerler Öyle ki arada kapı olmasa kendinizi hâlâ sokakta zannedebilirsiniz Sıradan bir turist için böyle bir bahçe bir harabe bir çöp yığını ya da bakımsız bırakılmış bir alandır Oysaki işi bilenler buradaki paha biçilmez hazineleri eski Bizans çeşmelerinin kalıntılarını Batıdaki müzelerin bir servet ödeyeceği kilise mahzenlerini ve temel taşlarını fark edeceklerdir İngiliz kamuoyunda Türk dostu olarak tanınmasına ve belli düzeyde romantik bir içtenlik taşımasına rağmen Grace Ellison Doğuya ve Osmanlıya bakan her Batılının taşıdığı birtakım cehaleti yanlış anlamayı ve dönüştürücü anlayışı bertaraf edemiyor Batının Gözüyle Türkler serisinde

Kitap Ambarı
126,00

Dergah Yayınları

2009-01159 sf.
Karton Kapak

çev. Neşe Akın

Kitap Ambarı
Şehadet Kitap
132,00

Dergah Yayınları

2017160 sf.
Şehadet Kitap

Ah şu harem kelimesi Avrupa bu talihsiz kelimenin mânasını nasıl kavrayacak Kutsal ve yasak anlamlarına gelen bu Arapça kelime Türk evlerinde sadece kadınlara ayrılan bölümleri anlatmak için kullanılır Şimdi gözünüzde bir konak Türk sarayı büyük bir Türk köşkü canlandırın Marmara Denizi ni ve güzelim adaları gören enfes bir manzarası olsun Bahçenin ahşap kapıları her daim açık durur Dilenciler serbestçe içeri girip araba yolunda ve bahçede aylak aylak dolanır ağaçların altına oturup meyvelerini yerler Öyle ki arada kapı olmasa kendinizi hâlâ sokakta zannedebilirsiniz Sıradan bir turist için böyle bir bahçe bir harabe bir çöp yığını ya da bakımsız bırakılmış bir alandır Oysaki işi bilenler buradaki paha biçilmez hazineleri eski Bizans çeşmelerinin kalıntılarını Batı daki müzelerin bir servet ödeyeceği kilise mahzenlerini ve temel taşlarını fark edeceklerdir İngiliz kamuoyunda Türk dostu olarak tanınmasına ve belli düzeyde romantik bir içtenlik taşımasına rağmen Grace Ellison Doğu ya ve Osmanlı ya bakan her Batılının taşıdığı birtakım cehaleti yanlış anlamayı ve dönüştürücü anlayışı bertaraf edemiyor Batının Gözüyle Türkler serisinde

Teklif Kitap
133,00

Dergah Yayınları

2017-10-121. baskı160 sf.
Karton135-190-0Kitap KağıdıTürkçe
Teklif Kitap

Ah şu harem kelimesi Avrupa bu talihsiz kelimenin mânasını nasıl kavrayacak Kutsal ve yasak anlamlarına gelen bu Arapça kelime Türk evlerinde sadece kadınlara ayrılan bölümleri anlatmak için kullanılır Şimdi gözünüzde bir konak Türk sarayı büyük bir Türk köşkü canlandırın Marmara Denizi ni ve güzelim adaları gören enfes bir manzarası olsun Bahçenin ahşap kapıları her daim açık durur Dilenciler serbestçe içeri girip araba yolunda ve bahçede aylak aylak dolanır ağaçların altına oturup meyvelerini yerler Öyle ki arada kapı olmasa kendinizi hâlâ sokakta zannedebilirsiniz Sıradan bir turist için böyle bir bahçe bir harabe bir çöp yığını ya da bakımsız bırakılmış bir alandır Oysaki işi bilenler buradaki paha biçilmez hazineleri eski Bizans çeşmelerinin kalıntılarını Batı daki müzelerin bir servet ödeyeceği kilise mahzenlerini ve temel taşlarını fark edeceklerdir İngiliz kamuoyunda Türk dostu olarak tanınmasına ve belli düzeyde romantik bir içtenlik taşımasına rağmen Grace Ellison Doğu ya ve Osmanlı ya bakan her Batılının taşıdığı birtakım cehaleti yanlış anlamayı ve dönüştürücü anlayışı bertaraf edemiyor Batının Gözüyle Türkler serisinde

Kitap Sepeti
150,00

Dergah Yayınları

2017160 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Ah şu harem kelimesi Avrupa bu talihsiz kelimenin mânasını nasıl kavrayacak Kutsal ve yasak anlamlarına gelen bu Arapça kelime Türk evlerinde sadece kadınlara ayrılan bölümleri anlatmak için kullanılır Şimdi gözünüzde bir konak Türk sarayı büyük bir Türk köşkü canlandırın Marmara Denizi ni ve güzelim adaları gören enfes bir manzarası olsun Bahçenin ahşap kapıları her daim açık durur Dilenciler serbestçe içeri girip araba yolunda ve bahçede aylak aylak dolanır ağaçların altına oturup meyvelerini yerler Öyle ki arada kapı olmasa kendinizi hâlâ sokakta zannedebilirsiniz Sıradan bir turist için böyle bir bahçe bir harabe bir çöp yığını ya da bakımsız bırakılmış bir alandır Oysaki işi bilenler buradaki paha biçilmez hazineleri eski Bizans çeşmelerinin kalıntılarını Batı daki müzelerin bir servet ödeyeceği kilise mahzenlerini ve temel taşlarını fark edeceklerdir İngiliz kamuoyunda Türk dostu olarak tanınmasına ve belli düzeyde romantik bir içtenlik taşımasına rağmen Grace Ellison Doğu ya ve Osmanlı ya bakan her Batılının taşıdığı birtakım cehaleti yanlış anlamayı ve dönüştürücü anlayışı bertaraf edemiyor Batının Gözüyle Türkler serisinde

Kitap Yurdu
150,00

DERGAH YAYINLARI

16.11.2017159 sf.
Karton Kapak13.5 x 19.5 cmKitap KağıdıTÜRKÇE

çev. Neşe Akın

Kitap Yurdu

Ah şu harem kelimesi Avrupa bu talihsiz kelimenin mânasını nasıl kavrayacak Kutsal ve yasak anlamlarına gelen bu Arapça kelime Türk evlerinde sadece kadınlara ayrılan bölümleri anlatmak için kullanılır Şimdi gözünüzde bir konak Türk sarayı büyük bir Türk köşkü canlandırın Marmara Denizi ni ve güzelim adaları gören enfes bir manzarası olsun Bahçenin ahşap kapıları her daim açık durur Dilenciler serbestçe içeri girip araba yolunda ve bahçede aylak aylak dolanır ağaçların altına oturup meyvelerini yerler Öyle ki arada kapı olmasa kendinizi hâlâ sokakta zannedebilirsiniz Sıradan bir turist için böyle bir bahçe bir harabe bir çöp yığını ya da bakımsız bırakılmış bir alandır Oysaki işi bilenler buradaki paha biçilmez hazineleri eski Bizans çeşmelerinin kalıntılarını Batı daki müzelerin bir servet ödeyeceği kilise mahzenlerini ve temel taşlarını fark edeceklerdir İngiliz kamuoyunda Türk dostu olarak tanınmasına ve belli düzeyde romantik bir içtenlik taşımasına rağmen Grace Ellison Doğu ya ve Osmanlı ya bakan her Batılının taşıdığı birtakım cehaleti yanlış anlamayı ve dönüştürücü anlayışı bertaraf edemiyor Batının Gözüyle Türkler serisinde

Nobel Kitap
160,00

Dergah Yayınları

2017160 sf.
Ciltsiz14x19 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Ah şu harem kelimesi Avrupa bu talihsiz kelimenin mânasını nasıl kavrayacak Kutsal ve yasak anlamlarına gelen bu Arapça kelime Türk evlerinde sadece kadınlara ayrılan bölümleri anlatmak için kullanılır Şimdi gözünüzde bir konak Türk sarayı büyük bir Türk köşkü canlandırın Marmara Denizi ni ve güzelim adaları gören enfes bir manzarası olsun Bahçenin ahşap kapıları her daim açık durur Dilenciler serbestçe içeri girip araba yolunda ve bahçede aylak aylak dolanır ağaçların altına oturup meyvelerini yerler Öyle ki arada kapı olmasa kendinizi hâlâ sokakta zannedebilirsiniz Sıradan bir turist için böyle bir bahçe bir harabe bir çöp yığını ya da bakımsız bırakılmış bir alandır Oysaki işi bilenler buradaki paha biçilmez hazineleri eski Bizans çeşmelerinin kalıntılarını Batı daki müzelerin bir servet ödeyeceği kilise mahzenlerini ve temel taşlarını fark edeceklerdir İngiliz kamuoyunda Türk dostu olarak tanınmasına ve belli düzeyde romantik bir içtenlik taşımasına rağmen Grace Ellison Doğu ya ve Osmanlı ya bakan her Batılının taşıdığı birtakım cehaleti yanlış anlamayı ve dönüştürücü anlayışı bertaraf edemiyor Batının Gözüyle Türkler serisinde

Ucuz Kitap Al
170,00

Dergah Yayınları

Ekim 2017160 sf.
13.50x19.00 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Grace Ellison tarafından kaleme alınan İstanbul da Bir Konak ve Yeni Kadınlar Dergah Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor İstanbul da Bir Konak ve Yeni Kadınlar Grace Ellison Kitap Özeti Ah şu harem kelimesi Avrupa bu talihsiz kelimenin mânasını nasıl kavrayacak Kutsal ve yasak anlamlarına gelen bu Arapça kelime Türk evlerinde sadece kadınlara ayrılan bölümleri anlatmak için kullanılır Şimdi gözünüzde bir konak Türk sarayı büyük bir Türk köşkü canlandırın Marmara Denizi ni ve güzelim adaları gören enfes bir manzarası olsun Bahçenin ahşap kapıları her daim açık durur Dilenciler serbestçe içeri girip araba yolunda ve bahçede aylak aylak dolanır ağaçların altına oturup meyvelerini yerler Öyle ki arada kapı olmasa kendinizi hâlâ sokakta zannedebilirsiniz Sıradan bir turist için böyle bir bahçe bir harabe bir çöp yığını ya da bakımsız bırakılmış bir alandır Oysaki işi bilenler buradaki paha biçilmez hazineleri eski Bizans çeşmelerinin kalıntılarını Batı daki müzelerin bir servet ödeyeceği kilise mahzenlerini ve temel taşlarını fark edeceklerdir İngiliz kamuoyunda Türk dostu olarak tanınmasına ve belli düzeyde romantik bir içtenlik taşımasına rağmen Grace Ellison Doğu ya ve Osmanlı ya bakan her Batılının taşıdığı birtakım cehaleti yanlış anlamayı ve dönüştürücü anlayışı bertaraf edemiyor Batının Gözüyle Türkler serisinde Yayınevi Dergah Yayınları Yazar Grace Ellison Sayfa 160 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 50x19 00 cm Basım Yılı Ekim 2017 Barkod 9789759958466 Kategori Diğer İnsan ve Toplum Kültür ve Bilim