Japon Türkolog Taiyo Hasegawa ın Oğuzname Destanı — Higashitotsu Kutluk

Japon Türkolog Taiyo Hasegawa ın Oğuzname Destanı
Higashitotsu KutlukParadigma Akademi Yayınları
Japon Türkolog Taiyo Hasegawa ın Oğuzname Destanı
Higashitotsu KutlukBütün Türk dünyasının ortak tarihi mirası olan tarihi bilgi ve belgelere göre en geç 12 yüzyılda Uygur yazısıyla yazıldığı anlaşılan Ercilasun 2016 Oğuzname Destanı şimdiye kadar dünyada çeşitli dillere çevrilmiştir Japon araştırmacı Taiyo Hasegawa tarafından Japon diline çevrilen Oğuzname destanı 2006 yılında Japonya da yayınlandı Araştırmacı Hasegawa tarafından Japon diline çevrilmiş olan Oğuzname eseri Çin deki ünlü Türkologlardan Gen Ximin Şimin ve Tursun Ayup tarafından Modern Uygur Türkçesi ile hazırlanan ve 1980 yılında Pekin Milletler Yayınevi Çin de yayınlanan Kadim Uygurların Tarihi Destanı Oğuzname adlı eser çevrilerek hazırlanmıştır Kadim Uygurların Tarihi Destanı adlı Oğuzname Destan ilk olarak 1891 yılında Rus Türkolog Wilhelm Radloff tarafından daha sonrasında 1930 da Fransız Türkolog Paul Pelliot tarafından yine sonrasında 1932 de Berlin de Reşid Rahmeti ile birlikte Willy Bang tarafından ve son olarak da 1959 da Rusya da Aleksandr Mihayloviç Şerbak tarafından yayınlanmış Oğuzname Destanı eserlerine dayanarak Modern Uygur Türkçesiyle hazırlanmıştır

Paradigma Akademi Yayınları
Bütün Türk dünyasının ortak tarihi mirası olan tarihi bilgi ve belgelere göre en geç 12 yüzyılda Uygur yazısıyla yazıldığı anlaşılan Ercilasun 2016 Oğuzname Destanı şimdiye kadar dünyada çeşitli dillere çevrilmiştir Japon araştırmacı Taiyo Hasegawa tarafından Japon diline çevrilen Oğuzname destanı 2006 yılında Japonya da yayınlandı Araştırmacı Hasegawa tarafından Japon diline çevrilmiş olan Oğuzname eseri Çin deki ünlü Türkologlardan Gen Ximin Şimin ve Tursun Ayup tarafından Modern Uygur Türkçesi ile hazırlanan ve 1980 yılında Pekin Milletler Yayınevi Çin de yayınlanan Kadim Uygurların Tarihi Destanı Oğuzname adlı eser çevrilerek hazırlanmıştır Kadim Uygurların Tarihi Destanı adlı Oğuzname Destan ilk olarak 1891 yılında Rus Türkolog Wilhelm Radloff tarafından daha sonrasında 1930 da Fransız Türkolog Paul Pelliot tarafından yine sonrasında 1932 de Berlin de Reşid Rahmeti ile birlikte Willy Bang tarafından ve son olarak da 1959 da Rusya da Aleksandr Mihayloviç Şerbak tarafından yayınlanmış Oğuzname Destanı eserlerine dayanarak Modern Uygur Türkçesiyle hazırlanmıştır

PARADİGMA AKADEMİ YAYINLARI
Bütün Türk dünyasının ortak tarihi mirası olan tarihi bilgi ve belgelere göre en geç 12 yüzyılda Uygur yazısıyla yazıldığı anlaşılan Ercilasun 2016 Oğuzname Destanı şimdiye kadar dünyada çeşitli dillere çevrilmiştir Japon araştırmacı Taiyo Hasegawa tarafından Japon diline çevrilen Oğuzname destanı 2006 yılında Japonya da yayınlandı Araştırmacı Hasegawa tarafından Japon diline çevrilmiş olan Oğuzname eseri Çin deki ünlü Türkologlardan Gen Ximin Şimin ve Tursun Ayup tarafından Modern Uygur Türkçesi ile hazırlanan ve 1980 yılında Pekin Milletler Yayınevi Çin de yayınlanan Kadim Uygurların Tarihi Destanı Oğuzname adlı eser çevrilerek hazırlanmıştır Kadim Uygurların Tarihi Destanı adlı Oğuzname Destan ilk olarak 1891 yılında Rus Türkolog Wilhelm Radloff tarafından daha sonrasında 1930 da Fransız Türkolog Paul Pelliot tarafından yine sonrasında 1932 de Berlin de Reşid Rahmeti ile birlikte Willy Bang tarafından ve son olarak da 1959 da Rusya da Aleksandr Mihayloviç Şerbak tarafından yayınlanmış Oğuzname Destanı eserlerine dayanarak Modern Uygur Türkçesiyle hazırlanmıştır