MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Kadın Yazınında Metinlerarasılık ve Çeviri — F Bilge Atay

Kadın Yazınında Metinlerarasılık ve Çeviri
225,00
GenelEleştiri İnceleme KuramKadın

Kadın Yazınında Metinlerarasılık ve Çeviri

F Bilge Atay

Hiperlink

2022238 sf.
İnce Kapak13 x 21
Kitap AmbarıEn ucuz

Kadın Yazınında Metinlerarasılık ve Çeviri

F Bilge Atay

Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur Tanıtım Bülteninden

Kitap Yurdu
225,00

HİPER YAYIN

13.12.2022238 sf.
Karton Kapak13.5 x 21 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur

Şehadet Kitap
228,00

Hiperlink Yayınları

2022238 sf.
Şehadet Kitap

Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur

Kitap Sepeti
234,00

Hiperlink Yayınları

2022238 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur

D&R
239,70

Hiperlink

20221. baskı238 sf.
13 x 212. HamurTürkçe
D&R

Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur Tanıtım Bülteninden

Ucuz Kitap Al
240,00

Hiperlink Yayınları

Kasım 2022238 sf.
13.50x21.00 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

F Bilge Atay tarafından kaleme alınan Kadın Yazınında Metinlerarasılık ve Çeviri Hiperlink Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Kadın Yazınında Metinlerarasılık ve Çeviri F Bilge Atay Kitap Özeti Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur Yayınevi Hiperlink Yayınları Yazar F Bilge Atay Sayfa 238 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 50x21 00 cm Basım Yılı Kasım 2022 Barkod 9786258244311 Kategori Araştırma İnceleme Referans Eleştiri İnceleme Kuram

Nobel Kitap
261,00

Hiperlink Yayınları

2022238 sf.
Nobel Kitap

Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur

Pandora
270,00

Hiperlink

2022238 sf.
Pandora

Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur

Kita Kitap
300,00

Hiperlink Yayınları

Kasım 20221. baskı238 sf.
Ciltsiz13,50 x 21,00 cm2. HamurTürkçe
Kita Kitap

Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Tamadres

Hiperlink Yayınları

238 sf.
tr
Tamadres

Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur