MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Kazak Türkçesindeki Arapça Farsça Moğolca Alıntı Kelimeler — Muhammed Ali İsmail Fakirullahoğlu

Kazak Türkçesindeki Arapça Farsça Moğolca Alıntı Kelimeler
456,00
Dil BilimEdebiyat Çalışmaları

Kazak Türkçesindeki Arapça Farsça Moğolca Alıntı Kelimeler

Muhammed Ali İsmail Fakirullahoğlu

RumeliYA Yayıncılık

2025547 sf.
Şehadet KitapEn ucuz

Kazak Türkçesindeki Arapça Farsça Moğolca Alıntı Kelimeler

Muhammed Ali İsmail Fakirullahoğlu

Türk dillerinin söz varlığı tarih boyunca farklı kültür ve dillerle kurulan ilişkilerin izlerini taşır Kazak Türk çesi de Arapça Farsça ve Moğolca gibi farklı dillerden geçen zengin ve derin bir dil mirasına sahiptir Bu çalışma Kazak Türkçesindeki Arapça Farsça ve Moğolca alıntı kelimeler üzerinde durulmuştur Çalış mada ele alınan alıntı kelimelerin Kazak Türkçesinde uğradıkları ses değişimleri incelenmiş Kazak Türkçesi ile ilgili kaynak dilde görülen biçim ve anlamlar karşı laştırmalı olarak sözlük hâlinde sunulmuştur Bu anlam da eser Kazak Türkçesinin söz varlığını karşılaştırmalı olarak incelemek isteyenler için bir başvuru kaynağı niteliğindedir

Kitap Sepeti
456,50

Efe Akademi Yayınları

2025346 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Bu çalışma Kırgız Türkçesinde Duygu Fiilleri 2016 başlıklı doktora tezinin yeniden gözden geçirilmiş ve bazı değişikliklerle düzenlenmiş hâlidir Çalışmada Kırgız Türkçesi söz varlığındaki duygu fiillerinin tespit edilerek tasnif edilmesi duygu fiillerinin kuramsal çerçevesinin oluşturulması sözcüksel anlam bilim ve durum grameri temelinde söz konusu fiillerin kökeninin art zamanlı ve eş zamanlı karşılaştırmalı yöntemle incelenmesi amaçlanmıştır Ayrıca duygu fiillerinin anlam özelliklerinin ortaya konulmasını modern Kırgız dil biliminin sözcüksel anlam bilim çalışmalarına katkıda bulunması hedeflenmiştir Çalışmada Kırgız Türkçesinde duygu fiillerinin semantik yönden tasnifi yeni bir sınıflama önerisiyle sunulmaktadır Çalışma Giriş Temel konu ve kavramlar Duygu fiilleri duygu fiillerinin anlamsal yönden sınıflandırılması İnceleme Sonuç ve Ekler bölümlerinden oluşmaktadır Birinci bölüm Giriş başlığını taşımaktadır Bu bölüm çalışmanın konusu amacı ve önemi konuyla ilgili diğer çalışmalar çalışmada uygulanan yöntemler esas alınan eserler ve çalışmanın sınırlandırmasıyla ilgili genel bilgilerden oluşmaktadır İkinci bölüm duygu kavramının ne olduğu duygularla ilgili ortaya konulan kuramların ve kuramcıların duyguları nasıl ele aldıklarına dair bilgiler içermektedir Anlam bilim ve anlam bilimin ilgili alanları sözcüksel anlam biliminde fiil kavramı durum dilbilgisi kuramı gibi önemli temel konu ve kavramlar yer almaktadır Üçüncü bölümde duygu fiillerinin ne olduğu hangi fiil durumlarını betimlediği gibi sorulara yanıt verilmeye çalışılmış duygu fiillerinin anlamsal yönden sınıflandırılmasıyla ilgili yapılan çalışmalara yer verilmiştir Dördüncü bölüm K K Yudahin in Kirgizsko Ruskiy Slovar adlı sözlüğünün 1999 da yapılan 4 baskısından tespit ettiğimiz duygu fiillerinin tasnifi ve incelenmesinden oluşturmaktadır Sözcüksel anlam bilim ve duygu grameri temelinde belirlediğimiz ölçütlere uygun şekilde ilgili fiillerin kökeni art zamanlı ve eş zamanlı olarak karşılaştırmalı yöntemle incelenmiştir Sonuç bölümünde çalışma kapsamında elde edilen bulgu ve tespitlerin genel bir değerlendirmesi yapılmıştır Ekler bölümünde incelenen duygu fiillerinden elde edilen veriler tablolar hâlinde kaydedilmiştir

Kitap Sepeti
468,00

Rumeliya Yayıncılık

2024547 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Türk dillerinin söz varlığı tarih boyunca farklı kültür ve dillerle kurulan ilişkilerin izlerini taşır Kazak Türk çesi de Arapça Farsça ve Moğolca gibi farklı dillerden geçen zengin ve derin bir dil mirasına sahiptir Bu çalışma Kazak Türkçesindeki Arapça Farsça ve Moğolca alıntı kelimeler üzerinde durulmuştur Çalış mada ele alınan alıntı kelimelerin Kazak Türkçesinde uğradıkları ses değişimleri incelenmiş Kazak Türkçesi ile ilgili kaynak dilde görülen biçim ve anlamlar karşı laştırmalı olarak sözlük hâlinde sunulmuştur Bu anlam da eser Kazak Türkçesinin söz varlığını karşılaştırmalı olarak incelemek isteyenler için bir başvuru kaynağı niteliğindedir

Kitap Store
484,00

Efe Akademi Yayınları

2025
Karton Kapak
Kitap Store

Bu çalışma Kırgız Türkçesinde Duygu Fiilleri 2016 başlıklı doktora tezinin yeniden gözden geçirilmiş ve bazı değişikliklerle düzenlenmiş hâlidir Çalışmada Kırgız Türkçesi söz varlığındaki duygu fiillerinin tespit edilerek tasnif edilmesi duygu fiillerinin kuramsal çerçevesinin oluşturulması sözcüksel anlam bilim ve durum grameri temelinde söz konusu fiillerin kökeninin art zamanlı ve eş zamanlı karşılaştırmalı yöntemle incelenmesi amaçlanmıştır Ayrıca duygu fiillerinin anlam özelliklerinin ortaya konulmasını modern Kırgız dil biliminin sözcüksel anlam bilim çalışmalarına katkıda bulunması hedeflenmiştir Çalışmada Kırgız Türkçesinde duygu fiillerinin semantik yönden tasnifi yeni bir sınıflama önerisiyle sunulmaktadır Çalışma Giriş Temel konu ve kavramlar Duygu fiilleri duygu fiillerinin anlamsal yönden sınıflandırılması İnceleme Sonuç ve Ekler bölümlerinden oluşmaktadır Birinci bölüm Giriş başlığını taşımaktadır Bu bölüm çalışmanın konusu amacı ve önemi konuyla ilgili diğer çalışmalar çalışmada uygulanan yöntemler esas alınan eserler ve çalışmanın sınırlandırmasıyla ilgili genel bilgilerden oluşmaktadır İkinci bölüm duygu kavramının ne olduğu duygularla ilgili ortaya konulan kuramların ve kuramcıların duyguları nasıl ele aldıklarına dair bilgiler içermektedir Anlam bilim ve anlam bilimin ilgili alanları sözcüksel anlam biliminde fiil kavramı durum dilbilgisi kuramı gibi önemli temel konu ve kavramlar yer almaktadır Üçüncü bölümde duygu fiillerinin ne olduğu hangi fiil durumlarını betimlediği gibi sorulara yanıt verilmeye çalışılmış duygu fiillerinin anlamsal yönden sınıflandırılmasıyla ilgili yapılan çalışmalara yer verilmiştir Dördüncü bölüm K K Yudahin in Kirgizsko Ruskiy Slovar adlı sözlüğünün 1999 da yapılan 4 baskısından tespit ettiğimiz duygu fiillerinin tasnifi ve incelenmesinden oluşturmaktadır Sözcüksel anlam bilim ve duygu grameri temelinde belirlediğimiz ölçütlere uygun şekilde ilgili fiillerin kökeni art zamanlı ve eş zamanlı olarak karşılaştırmalı yöntemle incelenmiştir Sonuç bölümünde çalışma kapsamında elde edilen bulgu ve tespitlerin genel bir değerlendirmesi yapılmıştır Ekler bölümünde incelenen duygu fiillerinden elde edilen veriler tablolar hâlinde kaydedilmiştir

Nobel Kitap
495,00

Efe Akademi Yayınları

2025346 sf.
Ciltsiz16x24 cm1. Hamur
Nobel Kitap

Bu çalışma Kırgız Türkçesinde Duygu Fiilleri 2016 başlıklı doktora tezinin yeniden gözden geçirilmiş ve bazı değişikliklerle düzenlenmiş hâlidir Çalışmada Kırgız Türkçesi söz varlığındaki duygu fiillerinin tespit edilerek tasnif edilmesi duygu fiillerinin kuramsal çerçevesinin oluşturulması sözcüksel anlam bilim ve durum grameri temelinde söz konusu fiillerin kökeninin art zamanlı ve eş zamanlı karşılaştırmalı yöntemle incelenmesi amaçlanmıştır Ayrıca duygu fiillerinin anlam özelliklerinin ortaya konulmasını modern Kırgız dil biliminin sözcüksel anlam bilim çalışmalarına katkıda bulunması hedeflenmiştir Çalışmada Kırgız Türkçesinde duygu fiillerinin semantik yönden tasnifi yeni bir sınıflama önerisiyle sunulmaktadır Çalışma Giriş Temel konu ve kavramlar Duygu fiilleri duygu fiillerinin anlamsal yönden sınıflandırılması İnceleme Sonuç ve Ekler bölümlerinden oluşmaktadır Birinci bölüm Giriş başlığını taşımaktadır Bu bölüm çalışmanın konusu amacı ve önemi konuyla ilgili diğer çalışmalar çalışmada uygulanan yöntemler esas alınan eserler ve çalışmanın sınırlandırmasıyla ilgili genel bilgilerden oluşmaktadır İkinci bölüm duygu kavramının ne olduğu duygularla ilgili ortaya konulan kuramların ve kuramcıların duyguları nasıl ele aldıklarına dair bilgiler içermektedir Anlam bilim ve anlam bilimin ilgili alanları sözcüksel anlam biliminde fiil kavramı durum dilbilgisi kuramı gibi önemli temel konu ve kavramlar yer almaktadır Üçüncü bölümde duygu fiillerinin ne olduğu hangi fiil durumlarını betimlediği gibi sorulara yanıt verilmeye çalışılmış duygu fiillerinin anlamsal yönden sınıflandırılmasıyla ilgili yapılan çalışmalara yer verilmiştir Dördüncü bölüm K K Yudahin in Kirgizsko Ruskiy Slovar adlı sözlüğünün 1999 da yapılan 4 baskısından tespit ettiğimiz duygu fiillerinin tasnifi ve incelenmesinden oluşturmaktadır Sözcüksel anlam bilim ve duygu grameri temelinde belirlediğimiz ölçütlere uygun şekilde ilgili fiiller

Ekin Kitap
506,00

Efe Akademi Yayınları

Eylül 2025346 sf.
Ekin Kitap

Bu çalışma Kırgız Türkçesinde Duygu Fiilleri 2016 başlıklı doktora tezinin yeniden gözden geçirilmiş ve bazı değişikliklerle düzenlenmiş hâlidir Çalışmada Kırgız Türkçesi söz varlığındaki duygu fiillerinin tespit edilerek tasnif edilmesi duygu fiillerinin kuramsal çerçevesinin oluşturulması sözcüksel anlam bilim ve durum grameri temelinde söz konusu fiillerin kökeninin art zamanlı ve eş zamanlı karşılaştırmalı yöntemle incelenmesi amaçlanmıştır Ayrıca duygu fiillerinin anlam özelliklerinin ortaya konulmasını modern Kırgız dil biliminin sözcüksel anlam bilim çalışmalarına katkıda bulunması hedeflenmiştir Çalışmada Kırgız Türkçesinde duygu fiillerinin semantik yönden tasnifi yeni bir sınıflama önerisiyle sunulmaktadır Çalışma Giriş Temel konu ve kavramlar Duygu fiilleri duygu fiillerinin anlamsal yönden sınıflandırılması İnceleme Sonuç ve Ekler bölümlerinden oluşmaktadır Birinci bölüm Giriş başlığını taşımaktadır Bu bölüm çalışmanın konusu amacı ve önemi konuyla ilgili diğer çalışmalar çalışmada uygulanan yöntemler esas alınan eserler ve çalışmanın sınırlandırmasıyla ilgili genel bilgilerden oluşmaktadır İkinci bölüm duygu kavramının ne olduğu duygularla ilgili ortaya konulan kuramların ve kuramcıların duyguları nasıl ele aldıklarına dair bilgiler içermektedir Anlam bilim ve anlam bilimin ilgili alanları sözcüksel anlam biliminde fiil kavramı durum dilbilgisi kuramı gibi önemli temel konu ve kavramlar yer almaktadır Üçüncü bölümde duygu fiillerinin ne olduğu hangi fiil durumlarını betimlediği gibi sorulara yanıt verilmeye çalışılmış duygu fiillerinin anlamsal yönden sınıflandırılmasıyla ilgili yapılan çalışmalara yer verilmiştir Dördüncü bölüm K K Yudahin in Kirgizsko Ruskiy Slovar adlı sözlüğünün 1999 da yapılan 4 baskısından tespit ettiğimiz duygu fiillerinin tasnifi ve incelenmesinden oluşturmaktadır Sözcüksel anlam bilim ve duygu grameri temelinde belirlediğimiz ölçütlere uygun şekilde ilgili fiillerin kökeni art zamanlı ve eş zamanlı olarak karşılaştırmalı yöntemle incelenmiştir Sonuç bölümünde çalışma kapsamında elde edilen bulgu ve tespitlerin genel bir değerlendirmesi yapılmıştır Ekler bölümünde incelenen duygu fiillerinden elde edilen veriler tablolar hâlinde kaydedilmiştir

Ekin Kitap
510,00

Rumeliya Yayıncılık

547 sf.
Ekin Kitap

Türk dillerinin söz varlığı tarih boyunca farklı kültür ve dillerle kurulan ilişkilerin izlerini taşır Kazak Türk çesi de Arapça Farsça ve Moğolca gibi farklı dillerden geçen zengin ve derin bir dil mirasına sahiptir Bu çalışma Kazak Türkçesindeki Arapça Farsça ve Moğolca alıntı kelimeler üzerinde durulmuştur Çalış mada ele alınan alıntı kelimelerin Kazak Türkçesinde uğradıkları ses değişimleri incelenmiş Kazak Türkçesi ile ilgili kaynak dilde görülen biçim ve anlamlar karşı laştırmalı olarak sözlük hâlinde sunulmuştur Bu anlam da eser Kazak Türkçesinin söz varlığını karşılaştırmalı olarak incelemek isteyenler için bir başvuru kaynağı niteliğindedir

Nobel Kitap
540,00

Rumeliya Yayıncılık

2024547 sf.
13.5x21 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Türk dillerinin söz varlığı tarih boyunca farklı kültür ve dillerle kurulan ilişkilerin izlerini taşır Kazak Türk çesi de Arapça Farsça ve Moğolca gibi farklı dillerden geçen zengin ve derin bir dil mirasına sahiptir Bu çalışma Kazak Türkçesindeki Arapça Farsça ve Moğolca alıntı kelimeler üzerinde durulmuştur Çalış mada ele alınan alıntı kelimelerin Kazak Türkçesinde uğradıkları ses değişimleri incelenmiş Kazak Türkçesi ile ilgili kaynak dilde görülen biçim ve anlamlar karşı laştırmalı olarak sözlük hâlinde sunulmuştur Bu anlam da eser Kazak Türkçesinin söz varlığını karşılaştırmalı olarak incelemek isteyenler için bir başvuru kaynağı niteliğindedir

Kita Kitap
600,00

RumeliYA Yayıncılık & Publishing

Aralık 20251. baskı547 sf.
Ciltsiz13,50 x 21,00 cm2. HamurTürkçe
Kita Kitap

Türk dillerinin söz varlığı tarih boyunca farklı kültür ve dillerle kurulan ilişkilerin izlerini taşır Kazak Türk çesi de Arapça Farsça ve Moğolca gibi farklı dillerden geçen zengin ve derin bir dil mirasına sahiptir Bu çalışma Kazak Türkçesindeki Arapça Farsça ve Moğolca alıntı kelimeler üzerinde durulmuştur Çalış mada ele alınan alıntı kelimelerin Kazak Türkçesinde uğradıkları ses değişimleri incelenmiş Kazak Türkçesi ile ilgili kaynak dilde görülen biçim ve anlamlar karşı laştırmalı olarak sözlük hâlinde sunulmuştur Bu anlam da eser Kazak Türkçesinin söz varlığını karşılaştırmalı olarak incelemek isteyenler için bir başvuru kaynağı niteliğindedir img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img