Keşke — Yervant Gobelyan

Keşke
Yervant GobelyanAras Yayıncılık
Keşke
Yervant GobelyanYervant Gobelyan ın 100 doğum yıldönümüne ithafen yayımladığımız bu kitap öykücülüğü ve gazeteciliği ile tanınan Gobelyan ın 1948 yılında yayımlanan biricik şiir kitabının Ohannes Şaşkal tarafından yapılan Türkçe çevirisidir Gobelyan ın diğer yayınlarda yer alan dört şiirini de içeren Keşke şairin savaşa şiddete ve yaşanmamış gençliğe isyanını doğaya şükranını dile getiren güçlü dizelerinin İstanbul Ermeni Şiiri ile ilişkisini de gözler önüne seriyor

Aras Yayıncılık
çev. Ohannes Şaşkal
Yervant Gobelyan ın 100 doğum yıldönümüne ithafen yayımladığımız bu kitap öykücülüğü ve gazeteciliği ile tanınan Gobelyan ın 1948 yılında yayımlanan biricik şiir kitabının Ohannes Şaşkal tarafından yapılan Türkçe çevirisidir Gobelyan ın diğer yayınlarda yer alan dört şiirini de içeren Keşke şairin savaşa şiddete ve yaşanmamış gençliğe isyanını doğaya şükranını dile getiren güçlü dizelerinin İstanbul Ermeni Şiiri ile ilişkisini de gözler önüne seriyor

ARAS YAYINCILIK
çev. Ohannes Şaşkal
Yervant Gobelyan ın 100 doğum yıldönümüne ithafen yayımladığımız bu kitap öykücülüğü ve gazeteciliği ile tanınan Gobelyan ın 1948 yılında yayımlanan biricik şiir kitabının Ohannes Şaşkal tarafından yapılan Türkçe çevirisidir Gobelyan ın diğer yayınlarda yer alan dört şiirini de içeren Keşke şairin savaşa şiddete ve yaşanmamış gençliğe isyanını doğaya şükranını dile getiren güçlü dizelerinin İstanbul Ermeni Şiiri ile ilişkisini de gözler önüne seriyor

Aras Yayıncılık
Yervant Gobelyan ın 100 doğum yıldönümüne ithafen yayımladığımız bu kitap öykücülüğü ve gazeteciliği ile tanınan Gobelyan ın 1948 yılında yayımlanan biricik şiir kitabının Ohannes Şaşkal tarafından yapılan Türkçe çevirisidir Gobelyan ın diğer yayınlarda yer alan dört şiirini de içeren Keşke şairin savaşa şiddete ve yaşanmamış gençliğe isyanını doğaya şükranını dile getiren güçlü dizelerinin İstanbul Ermeni Şiiri ile ilişkisini de gözler önüne seriyor Tanıtım Bülteninden

Aras
çev. Şaşkal, Ohannes
Yervant Gobelyan ın 100 doğum yıldönümüne ithafen yayımladığımız bu kitap öykücülüğü ve gazeteciliği ile tanınan Gobelyan ın 1948 yılında yayımlanan biricik şiir kitabının Ohannes Şaşkal tarafından yapılan Türkçe çevirisidir Gobelyan ın diğer yayınlarda yer alan dört şiirini de içeren Keşke şairin savaşa şiddete ve yaşanmamış gençliğe isyanını doğaya şükranını dile getiren güçlü dizelerinin İstanbul Ermeni Şiiri ile ilişkisini de gözler önüne seriyor

Aras Yayıncılık
İÇERİK TANITIMI Yervant Gobelyan ın 100 doğum yıldönümüne ithafen yayımladığımız bu kitap öykücülüğü ve gazeteciliği ile tanınan Gobelyan ın 1948 yılında yayımlanan biricik şiir kitabının Ohannes Şaşkal tarafından yapılan Türkçe çevirisidir Gobelyan ın diğer yayınlarda yer alan dört şiirini de içeren Keşke şairin savaşa şiddete ve yaşanmamış gençliğe isyanını doğaya şükranını dile getiren güçlü dizelerinin İstanbul Ermeni Şiiri ile ilişkisini de gözler önüne seriyor

Aras Yayıncılık
İÇERİK TANITIMI Yervant Gobelyan ın 100 doğum yıldönümüne ithafen yayımladığımız bu kitap öykücülüğü ve gazeteciliği ile tanınan Gobelyan ın 1948 yılında yayımlanan biricik şiir kitabının Ohannes Şaşkal tarafından yapılan Türkçe çevirisidir Gobelyan ın diğer yayınlarda yer alan dört şiirini de içeren Keşke şairin savaşa şiddete ve yaşanmamış gençliğe isyanını doğaya şükranını dile getiren güçlü dizelerinin İstanbul Ermeni Şiiri ile ilişkisini de gözler önüne seriyor

Aras Yayıncılık
İÇERİK TANITIMI Yervant Gobelyan ın 100 doğum yıldönümüne ithafen yayımladığımız bu kitap öykücülüğü ve gazeteciliği ile tanınan Gobelyan ın 1948 yılında yayımlanan biricik şiir kitabının Ohannes Şaşkal tarafından yapılan Türkçe çevirisidir Gobelyan ın diğer yayınlarda yer alan dört şiirini de içeren Keşke şairin savaşa şiddete ve yaşanmamış gençliğe isyanını doğaya şükranını dile getiren güçlü dizelerinin İstanbul Ermeni Şiiri ile ilişkisini de gözler önüne seriyor

Aras Yayınları
çev. Ohannes Şaşkal
Yervant Gobelyan ın 100 doğum yıldönümüne ithafen yayımladığımız bu kitap öykücülüğü ve gazeteciliği ile tanınan Gobelyan ın 1948 yılında yayımlanan biricik şiir kitabının Ohannes Şaşkal tarafından yapılan Türkçe çevirisidir Gobelyan ın diğer yayınlarda yer alan dört şiirini de içeren Keşke şairin savaşa şiddete ve yaşanmamış gençliğe isyanını doğaya şükranını dile getiren güçlü dizelerinin İstanbul Ermeni Şiiri ile ilişkisini de gözler önüne seriyor img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img