Kewa Mı — Gürsel Sarıkaş

Kewa Mı
Gürsel Sarıkaşİmla Kitap
Kewa Mı
Gürsel SarıkaşAxx ke tıVano ma ax ke tıEre ma eke tı nebiyeneÇı alo verê mıno kağıto qeleme biGureti mıra day nivisnayineNo janê zerri sebtanê toraVan ma sayke tı nezanaEre hela tı defe be qaytê cı beHama heni â roca keNe çımê mı gunay toraTo jü çik narê nê cigeranê mıraPelşawati kerdi zerro pişike mıGureti helesnay ra sebetanê xoraHona â roca na roca Ez şewo roc nivisneno seba toraVano wa pe şope şorê heun ra No janê zerro cigera Ez ke niya zaf hes keno Kewa xora

İmla Kitap
Gürsel Sarıkaş tarihler boyu konuşulagelen anadilimiz olan Zone Dakıle yani Zone Ma yı büyük bir özveri ile emek ile göz nuru ile kök kelimelerin orijinalini koruyarak bize ulaştırmıştır Bingöl dağlarının ziyaretlerinden akan suyun berraklığı ve şeffaflığı gibi duru kelimeler ile aktardı süsleyerek bize büyük bir miras bıraktı Kitaptaki şiirleri doğa itikat ve aşk ile renklendirmiştir Dil insanın kimliğidir Atalarımızın bıraktığı binlerce yıllık mirastır Büyüklerimiz tarafından bugüne kadar aktarılsa da zaman içinde konuşanlar azaldığı için UNESCO tarafından yok olmak üzere olan diller kategorisinde koruma altına alınmıştır Gürsel Sarıkaş ın bu kitabı da dilimizi gelecek kuşaklara aktaracak güzel bir çalışmadır En önemlisi de dilimizin orijinalliğini bozmadan aktarmasıdır Bu anlamda ana dile verdiği emekten dolayı Gürsel arkadaşımı kutlar başarılarının devamını dilerim Bra Gürsel weşo warbe rındke tı esta Xızır kedere to medo Deste paye to weşbe Varto Dewa Muska ra İbrahim Doğan

İmla Kitap
Axx ke tı Vano ma ax ke tı Ere ma eke tı nebiyene Çı alo verê mıno kağıto qeleme bi Gureti mıra day nivisnayine No janê zerri sebtanê tora Van ma sayke tı nezana Ere hela tı defe be qaytê cı be Hama heni â roca ke Ne çımê mı gunay tora To jü çik narê nê cigeranê mıra Pelşawati kerdi zerro pişike mı Gureti helesnay ra sebetanê xora Hona â roca na roca Ez şewo roc nivisneno seba tora Vano wa pe şope şorê heun ra No janê zerro cigera Ez ke niya zaf hes keno Kewa xora

İmla Kitap
Gürsel Sarıkaş tarihler boyu konuşulagelen anadilimiz olan Zone Dakıle yani Zone Ma yı büyük bir özveri ile emek ile göz nuru ile kök kelimelerin orijinalini koruyarak bize ulaştırmıştır Bingöl dağlarının ziyaretlerinden akan suyun berraklığı ve şeffaflığı gibi duru kelimeler ile aktardı süsleyerek bize büyük bir miras bıraktı Kitaptaki şiirleri doğa itikat ve aşk ile renklendirmiştir Dil insanın kimliğidir Atalarımızın bıraktığı binlerce yıllık mirastır Büyüklerimiz tarafından bugüne kadar aktarılsa da zaman içinde konuşanlar azaldığı için UNESCO tarafından yok olmak üzere olan diller kategorisinde koruma altına alınmıştır Gürsel Sarıkaş ın bu kitabı da dilimizi gelecek kuşaklara aktaracak güzel bir çalışmadır En önemlisi de dilimizin orijinalliğini bozmadan aktarmasıdır Bu anlamda ana dile verdiği emekten dolayı Gürsel arkadaşımı kutlar başarılarının devamını dilerim Bra Gürsel weşo warbe rındke tı esta Xızır kedere to medo Deste paye to weşbe Varto Dewa Muska ra İbrahim Doğan

İmla Kitap
Axx ke tıVano ma ax ke tıEre ma eke tı nebiyeneÇı alo verê mıno kağıto qeleme biGureti mıra day nivisnayineNo janê zerri sebtanê toraVan ma sayke tı nezanaEre hela tı defe be qaytê cı beHama heni â roca keNe çımê mı gunay toraTo jü çik narê nê cigeranê mıraPelşawati kerdi zerro pişike mıGureti helesnay ra sebetanê xoraHona â roca na roca Ez şewo roc nivisneno seba toraVano wa pe şope şorê heun ra No janê zerro cigera Ez ke niya zaf hes keno Kewa xora

İmla Yayınları
Axx ke tı Vano ma ax ke tı Ere ma eke tı nebiyene Çı alo verê mıno kağıto qeleme bi Gureti mıra day nivisnayine No janê zerri sebtanê tora Van ma sayke tı nezana Ere hela tı defe be qaytê cı be Hama heni â roca ke Ne çımê mı gunay tora To jü çik narê nê cigeranê mıra Pelşawati kerdi zerro pişike mı Gureti helesnay ra sebetanê xora Hona â roca na roca Ez şewo roc nivisneno seba tora Vano wa pe şope şorê heun ra No janê zerro cigera Ez ke niya zaf hes keno Kewa xora

İmla Yayıncılık
Gürsel Sarıkaş tarihler boyu konuşulagelen anadilimiz olan Zone Dakile yani Zone Ma yı büyük bir özveri ile emek ile göz nuru ile kök kelimelerin orijinalini koruyarak bize ulaştırmıştır Bingöl dağlarının ziyaretlerinden akan suyun berraklığı ve şeffaflığı gibi duru kelimeler ile aktardı süsleyerek bize büyük bir miras bıraktı Kitaptaki şiirleri doğa itikat ve aşk ile renklendirmiştir Dil insanın kimliğidir Atalarımızın bıraktığı binlerce yıllık mirastır Büyüklerimiz tarafından bugüne kadar aktarılsa da zaman içinde konuşanlar azaldığı için UNESCO tarafından yok olmak üzere olan diller kategorisinde koruma altına alınmıştır Gürsel Sarıkaş ın bu kitabı da dilimizi gelecek kuşaklara aktaracak güzel bir çalışmadır En önemlisi de dilimizin orijinalliğini bozmadan aktarmasıdır Bu anlamda ana dile verdiği emekten dolayı Gürsel arkadaşımı kutlar başarılarının devamını dilerim Bra Gürsel weşo warbe rındke tı esta Xızır kedere to medo Deste paye to weşbe Varto Dewa Muska ra İbrahim Doğan

İmla Kitap
Gürsel Sarıkaş tarihler boyu konuşulagelen anadilimiz olan Zone Dakıle yani Zone Ma yı büyük bir özveri ile emek ile göz nuru ile kök kelimelerin orijinalini koruyarak bize ulaştırmıştır Bingöl dağlarının ziyaretlerinden akan suyun berraklığı ve şeffaflığı gibi duru kelimeler ile aktardı süsleyerek bize büyük bir miras bıraktı Kitaptaki şiirleri doğa itikat ve aşk ile renklendirmiştir Dil insanın kimliğidir Atalarımızın bıraktığı binlerce yıllık mirastır Büyüklerimiz tarafından bugüne kadar aktarılsa da zaman içinde konuşanlar azaldığı için UNESCO tarafından yok olmak üzere olan diller kategorisinde koruma altına alınmıştır Gürsel Sarıkaş ın bu kitabı da dilimizi gelecek kuşaklara aktaracak güzel bir çalışmadır En önemlisi de dilimizin orijinalliğini bozmadan aktarmasıdır Bu anlamda ana dile verdiği emekten dolayı Gürsel arkadaşımı kutlar başarılarının devamını dilerim Bra Gürsel weşo warbe rındke tı esta Xızır kedere to medo Deste paye to weşbe Varto Dewa Muska ra İbrahim Doğan

İmla Yayınları
Gürsel Sarıkaş tarihler boyu konuşulagelen anadilimiz olan ZONE DAKILE yani ZONE MA yı büyük bir özveri ile emek ile göz nuru ile kök kelimelerin orijinalini koruyarak bize ulaştırmıştır Bingöl dağlarının ziyaretlerinden akan suyun berraklığı ve şeffaflığı gibi duru kelimeler ile aktardı süsleyerek bize büyük bir miras bıraktı Kitaptaki şiirleri doğa itikat ve aşk ile renklendirmiştir Dil insanın kimliğidir Atalarımızın bıraktığı binlerce yıllık mirastır Büyüklerimiz tarafından bugüne kadar aktarılsa da zaman içinde konuşanlar azaldığı için UNESCO tarafından yok olmak üzere olan diller kategorisinde koruma altına alınmıştır Gürsel Sarıkaş ın bu kitabı da dilimizi gelecek kuşaklara aktaracak güzel bir çalışmadır En önemlisi de dilimizin orijinalliğini bozmadan aktarmasıdır Bu anlamda ana dile verdiği emekten dolayı Gürsel arkadaşımı kutlar başarılarının devamını dilerim Bra Gürsel weşo warbe rındke tı esta Xızır kedere to medo Deste paye to weşbe

İmla Yayınevi
Gürsel Sarıkaş tarihler boyu konuşulagelen anadilimiz olan ZONE DAKILE yani ZONE MA yı büyük bir özveri ile emek ile göz nuru ile kök kelimelerin orijinalini koruyarak bize ulaştırmıştır Bingöl dağlarının ziyaretlerinden akan suyun berraklığı ve şeffaflığı gibi duru kelimeler ile aktardı süsleyerek bize büyük bir miras bıraktı Kitaptaki şiirleri doğa itikat ve aşk ile renklendirmiştir Dil insanın kimliğidir Atalarımızın bıraktığı binlerce yıllık mirastır Büyüklerimiz tarafından bugüne kadar aktarılsa da zaman içinde konuşanlar azaldığı için UNESCO tarafından yok olmak üzere olan diller kategorisinde koruma altına alınmıştır Gürsel Sarıkaş ın bu kitabı da dilimizi gelecek kuşaklara aktaracak güzel bir çalışmadır En önemlisi de dilimizin orijinalliğini bozmadan aktarmasıdır Bu anlamda ana dile verdiği emekten dolayı Gürsel arkadaşımı kutlar başarılarının devamını dilerim Bra Gürsel weşo warbe rındke tı esta Xızır kedere to medo Deste paye to weşbe Varto Dewa Muska ra İbrahim Doğan img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img