MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Kilise ve Yedi Sakrament — Cemâleddîn Şarkâvî

Kilise ve Yedi Sakrament
100,00
DinDiğer Dinler

Kilise ve Yedi Sakrament

Cemâleddîn Şarkâvî

Ocak Yayıncılık

2025208 sf.
Şehadet KitapEn ucuz

Kilise ve Yedi Sakrament

Cemâleddîn Şarkâvî

Günümüzdeki İncillerin asıllarının Yunanca dan tercüme yoluyla geldiği bilinen bir gerçektir Hâlbuki Hz İsa bilindiği üzere Aramice konuşmuş ve ümmetine tebliğini de bu dille yapmıştır Onun getirdiği hak dinin getirdiği bazı terimler Yunanca ya çeviri sırasında asıl anlamlarını yitirmişlerdir Yanlış çevirisi yapılan terimlerden biri de Arapçası kenîse olan kilise ibaresidir Bu sözcüğün karşılığı Yunanca metinlerde ekklisia sözcüğü ile ifade edilmiştir Hâlbuki bu kelimenin Yunanca daki kullanılan anlamı ile İsa Mesih in hayatında iken kullandığı anlamı birbirlerinden farklıdır Bunun akabinde kitapta Mısır Kıpti kilisesinin kısa tarihine ve İskenderiye kilisesi ile arasındaki inanç ve düşünce farklarına değinildikten sonra dünya üzerindeki Katolik ve Ortodoks kiliselerini ayakta tutan vaftiz günah çıkarma kutsanma ve kilisede nikah gibi törensel olgulardan yedi sakramentin gizemin temelleri ile ortaya çıkışları ele anılmaktadır Bunlar vasıtasıyla kilisenin Hıristiyan bireyleri tahakkümleri altında tuttuklarına vurgular yapılmaktadır

125,00

Kilise ve Yedi Sakrament

Cemâleddîn Şarkâvî

Ocak Yayıncılık

2025-11-291. baskı208 sf.
Karton135-195-3.HamurTürkçe
Teklif Kitap

Günümüzdeki İncillerin asıllarının Yunanca dan tercüme yoluyla geldiği bilinen bir gerçektir Hâlbuki Hz İsa bilindiği üzere Aramice konuşmuş ve ümmetine tebliğini de bu dille yapmıştır Onun getirdiği hak dinin getirdiği bazı terimler Yunanca ya çeviri sırasında asıl anlamlarını yitirmişlerdir Yanlış çevirisi yapılan terimlerden biri de Arapçası kenîse olan kilise ibaresidir Bu sözcüğün karşılığı Yunanca metinlerde ekklisia sözcüğü ile ifade edilmiştir Hâlbuki bu kelimenin Yunanca daki kullanılan anlamı ile İsa Mesih in hayatında iken kullandığı anlamı birbirlerinden farklıdır Bunun akabinde kitapta Mısır Kıpti kilisesinin kısa tarihine ve İskenderiye kilisesi ile arasındaki inanç ve düşünce farklarına değinildikten sonra dünya üzerindeki Katolik ve Ortodoks kiliselerini ayakta tutan vaftiz günah çıkarma kutsanma ve kilisede nikah gibi törensel olgulardan yedi sakramentin gizemin temelleri ile ortaya çıkışları ele anılmaktadır Bunlar vasıtasıyla kilisenin Hıristiyan bireyleri tahakkümleri altında tuttuklarına vurgular yapılmaktadır

Benli Kitap
125,00

Ocak Yayıncılık

2025-11-291. baskı208 sf.
Karton135-195-3.HamurTürkçe

çev. Eldar Hasanoğlu

Benli Kitap

Günümüzdeki İncillerin asıllarının Yunanca dan tercüme yoluyla geldiği bilinen bir gerçektir Hâlbuki Hz İsa bilindiği üzere Aramice konuşmuş ve ümmetine tebliğini de bu dille yapmıştır Onun getirdiği hak dinin getirdiği bazı terimler Yunanca ya çeviri sırasında asıl anlamlarını yitirmişlerdir Yanlış çevirisi yapılan terimlerden biri de Arapçası kenîse olan kilise ibaresidir Bu sözcüğün karşılığı Yunanca metinlerde ekklisia sözcüğü ile ifade edilmiştir Hâlbuki bu kelimenin Yunanca daki kullanılan anlamı ile İsa Mesih in hayatında iken kullandığı anlamı birbirlerinden farklıdır Bunun akabinde kitapta Mısır Kıpti kilisesinin kısa tarihine ve İskenderiye kilisesi ile arasındaki inanç ve düşünce farklarına değinildikten sonra dünya üzerindeki Katolik ve Ortodoks kiliselerini ayakta tutan vaftiz günah çıkarma kutsanma ve kilisede nikah gibi törensel olgulardan yedi sakramentin gizemin temelleri ile ortaya çıkışları ele anılmaktadır Bunlar vasıtasıyla kilisenin Hıristiyan bireyleri tahakkümleri altında tuttuklarına vurgular yapılmaktadır